Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/115 > Quran/20/116 > Quran/20/117
Quran/20/116
- and [ mention ] when we said to the angels, "prostrate to adam," and they prostrated, except iblees; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/20/116 (0)
- wa-ith qulna lilmala-ikati osjudoo li-adama fasajadoo illa ibleesa aba <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (1)
- and when we said to the angels, "prostrate to adam," then they prostrated, except iblis; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (2)
- for [ thus it was: ] when we told the angels, "prostrate yourselves before adam!"- they all prostrated themselves, save ibis, who refused [ to do it ]; <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (3)
- and when we said unto the angels: fall prostrate before adam, they fell prostrate (all) save iblis; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (4)
- when we said to the angels, "prostrate yourselves to adam", they prostrated themselves, but not iblis: he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (5)
- when we said to the angels, "prostrate yourselves to adam", they prostrated themselves, but not iblis: he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (6)
- and when we said to the angels: make obeisance to adam, they made obeisance, but iblis (did it not); he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (7)
- when we said to the angels, prostrate yourselves before adam, they all prostrated themselves, except for satan, who refused, <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (8)
- and when we said to the angels: prostrate yourselves to adam! they prostrated themselves, but iblis who refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (9)
- when we told the angels: "bow down on your knees before adam," they [ all ] knelt down except for diabolis; he refused [ to do so ]. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (10)
and ˹remember˺ when we said to the angels, “prostrate before adam,” so they all did-but not iblîs, who refused ˹arrogantly˺. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (11)
- and [ mention ] when we said to the angels, "bow down before adam," and they bowed, except iblis; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (12)
- we said to the angles: "prostrate yourselves to adam in adoration", and the angels prostrated to adam in comely order, praise and admiration except iblis al-shaytan- to- be- who aspersed with calumny and declined with inordinate self-esteem. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (13)
- and we said to the angels: "submit to adam." they all submitted except for satan, he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (14)
- when we said to the angels, 'bow down before adam,' they did. but iblis refused, <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (15)
- and recall what time we said to the angels: prostrate yourselves before adam. they fell prostrate, but iblis did not; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (16)
- when we said to the angels: bow before adam, they all bowed but iblis, who refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (17)
- when we said to the angels, ´prostrate yourselves to adam!´ they prostrated, with the exception of iblis who disdained to do it. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (18)
- and when we said to the angels, "prostrate yourselves before adam," they all prostrated themselves. but iblis did not; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (19)
- when we said to the angels, 'prostrate before adam,' they prostrated, but not iblis: he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (20)
- and when we said to the angels, "prostrate yourselves before adam," they prostrated themselves, save iblis, who refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (21)
- and as we said to the angels, "prostrate yourselves to adam." so they prostrated themselves, except iblis; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (22)
- when we told the angels to prostrate before adam they all obeyed except iblis (satan) who refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (23)
- when we said to the angels, .prostrate yourselves to 'adam. so, all of them fell prostrate, except iblis , who refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (24)
- recall when we said to the angels, "bow before adam, they bowed except iblis; he refused." (divine laws in the universe have been made of service to man but his selfish desire rebels against himself). <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (25)
- and (remember) when we said to the angels: "prostrate yourselves to adam," they prostrated themselves, but not satan: he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (26)
- and [ mention ] when we said to the angels, "prostrate to adam," and they prostrated, except iblees; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (27)
- when we said to the angels "prostrate yourselves before adam," they all prostrated themselves except iblees (satan), who refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (28)
- (remember)! we said to the angels, "fall down prostrate before adam!" and they all fell prostrate, except iblees (shaitan). he refused! <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (29)
- and (recall the time) when we commanded the angels: 'prostrate yourselves before adam,' they fell down in prostration except iblis. he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (30)
- and (bring to mind) when we said to the angels: “prostrate (to me) for adam.” so they prostrated except iblis (the jinn), he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (31)
- and when we said to the angels, 'bow down to adam.' they bowed down, except for satan; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (32)
- when we said to the angels, “prostrate to adam,” they prostrated themselves, but not iblis, he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (33)
- recall when we said to the angels: "prostrate yourselves before adam"; all prostrated themselves save iblis. he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (34)
- and (remember) when we said to the angels: be humble to adam. then they humbled except iblis (satan) who refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (35)
- and we said to the angels: "yield to adam." they all yielded except for satan, he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (36)
- and when we asked the angels to prostrate before adam, prostrated they all except for iblees. he (iblees) refused! <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (37)
- i commanded the angels: "prostrate yourselves to adam." they all did, but satan refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (38)
- and when we commanded the angels, "prostrate before adam" - so they all prostrated, except iblis; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (39)
- and when we said to the angels: 'prostrate yourselves before adam, ' they all prostrated themselves except iblis, who refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (40)
- and when we said to the angels: be submissive to adam, they submitted except iblis; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (41)
- and when we said to the angels: "prostrate to adam." so they prostrated except satan/iblis refused/hated. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (42)
- and remember when we said to the angels, `submit to adam,' and they all submitted. but iblis did not. he refused to submit. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (43)
- recall that we said to the angels, "fall prostrate before adam." they fell prostrate, except satan; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (44)
- and when we said to angles 'prostrate before adam; then all prostrated but iblis (the devil) he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (45)
- and (recall the time) when we said to the angels, `make obeisance to adam (and his sons).' they (all) made obeisance, but iblis (did not), he refused (to submit). <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (46)
- and (remember) when we said to the angels: "prostrate yourselves to adam." they prostrated (all) except iblees (satan), who refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (47)
- and when we said to the angels, 'bow yourselves to adam'; so they bowed themselves, save iblis; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (48)
- and when we said to the angels, ' adore adam,' they adored, save iblis, who refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (49)
- and remember when we said unto the angels, worship ye adam; and they worshipped him: but eblis refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (50)
- and when we said to the angels, "fall down and worship adam," they worshipped all, save eblis, who refused: <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (51)
- and when we said to the angels: 'prostrate yourselves before adam,' they all prostrated themselves except satan, who refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (52)
- and when we said to the angels, 'prostrate yourselves before adam,' they all prostrated them- selves; except iblÄ«s, who refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (53)
- when we said to the angels (the forces pertaining to earth), “prostrate to adam (conscious being)”, they all prostrated immediately, except for iblis... who refrained! <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (54)
- and when we said to the angels: 'prostrate to adam', they (all) prostrated except iblis; he refused. <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Quran/20/116 (55)
- and we had indeed made an agreement with adam earlier but he forgot, and we did not find determination in him. (r 6) <> kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujada ga adamu." sai suka yi sujada, face iblisa, ya ƙiya. = [ 20:116 ] kuma sa'ad da muka ce wa mala'iku, "ku yi sujadah ga adam." sai suka yi sujadah, ban da iblis; ya qiya. --Qur'an 20:116
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kuma
- 2 sa
- 2 ad
- 3 da
- 2 muka
- 2 ce
- 2 wa
- 2 mala
- 2 iku
- 2 ku
- 4 yi
- 2 sujada
- 2 ga
- 1 adamu
- 2 sai
- 2 suka
- 1 face
- 1 iblisa
- 2 ya
- 1 iya
- 1 20
- 1 116
- 4 rsquo
- 2 ldquo
- 2 sujadah
- 57 adam
- 2 rdquo
- 1 ban
- 36 iblis
- 1 qiya
- 1 wa-ith
- 1 qulna
- 1 lilmala-ikati
- 1 osjudoo
- 1 li-adama
- 1 fasajadoo
- 1 illa
- 1 ibleesa
- 1 aba
- 46 and
- 46 when
- 55 we
- 47 said
- 82 to
- 61 the
- 53 angels
- 42 prostrate
- 3 then
- 50 they
- 28 prostrated
- 29 except
- 32 he
- 51 refused
- 9 for
- 5 91
- 1 thus
- 4 it
- 1 was
- 5 93
- 3 told
- 40 quot
- 22 yourselves
- 25 before
- 2 -
- 27 all
- 15 themselves
- 7 save
- 1 ibis
- 19 who
- 3 do
- 2 unto
- 4 fall
- 6 fell
- 19 but
- 12 not
- 2 make
- 4 obeisance
- 4 made
- 9 did
- 13 satan
- 7 bow
- 9 down
- 1 on
- 1 your
- 1 knees
- 1 knelt
- 1 diabolis
- 8 so
- 2 761
- 7 remember
- 2 762
- 2 ibl
- 2 s
- 1 arrogantly
- 2 mention
- 5 bowed
- 2 angles
- 5 in
- 1 adoration
- 1 comely
- 1 order
- 1 praise
- 1 admiration
- 1 al-shaytan-
- 1 to-
- 1 be-
- 1 aspersed
- 4 with
- 1 calumny
- 1 declined
- 1 inordinate
- 1 self-esteem
- 4 submit
- 3 submitted
- 3 lsquo
- 6 recall
- 1 what
- 3 time
- 2 acute
- 1 exception
- 3 of
- 1 disdained
- 1 as
- 1 obeyed
- 1 them
- 1 divine
- 1 laws
- 1 universe
- 1 have
- 1 been
- 1 service
- 1 man
- 2 his
- 1 selfish
- 1 desire
- 1 rebels
- 1 against
- 1 himself
- 6 iblees
- 1 shaitan
- 3 commanded
- 1 prostration
- 1 bring
- 1 mind
- 1 8220
- 1 me
- 1 8221
- 1 jinn
- 6 39
- 2 be
- 1 humble
- 1 humbled
- 1 yield
- 1 yielded
- 1 asked
- 1 i
- 1 submissive
- 1 hated
- 1 that
- 1 devil
- 1 sons
- 1 adore
- 1 adored
- 2 worship
- 1 ye
- 2 worshipped
- 2 him
- 2 eblis
- 1 them-
- 1 selves
- 1 forces
- 1 pertaining
- 1 earth
- 1 conscious
- 1 being
- 1 immediately
- 1 refrained
- 1 had
- 1 indeed
- 1 an
- 1 agreement
- 1 earlier
- 1 forgot
- 1 find
- 1 determination
- 1 r
- 1 6