Category:Quran > Quran/25 > Quran/25/10 > Quran/25/11 > Quran/25/12
Quran/25/11
- but they have denied the hour, and we have prepared for those who deny the hour a blaze. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/25/11 (0)
- bal kaththaboo bialssaaaati waaaatadna liman kaththaba bialssaaaati saaaeeran <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (1)
- nay, they deny the hour and we have prepared for (those) who deny the hour, a blazing fire. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (2)
- but nay! it is [ the very coming of ] the last hour to which they give the lie! however, for such as give the lie to [ the announcement of ] the last hour we have readied a blazing flame: <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (3)
- nay, but they deny (the coming of) the hour, and for those who deny (the coming of) the hour we have prepared a flame. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (4)
- nay they deny the hour (of the judgment to come): but we have prepared a blazing fire for such as deny the hour: <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (5)
- nay they deny the hour (of the judgment to come): but we have prepared a blazing fire for such as deny the hour: <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (6)
- but they reject the hour, and we have prepared a burning fire for him who rejects the hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (7)
- they deny the hour. for those who deny that hour, we have prepared a blazing fire. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (8)
- nay! they denied the hour. and we made ready a blaze for whoever denied the hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (9)
- yet they even deny the hour. we have prepared a blaze for anyone who denies the hour; <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (10)
in fact, they deny the hour. and for the deniers of the hour, we have prepared a blazing fire. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (11)
- denying that there is an hour [ of resurrection ] is actually their main issue. [ hence ], we have prepared a blazing fire for those who deny the hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (12)
- but they went further and fared worse. they denied the predetermined final hour. however, we have prepared for those who deny the day of judgement the fierce blazes of hell. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (13)
- but they have denied the hour, and we have prepared for those who deny the hour a flaming fire. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (14)
- it is actually the coming of the hour that they reject: we have prepared a blazing fire for those who reject the hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (15)
- aye! they belie the hour; and we have gotten ready for him who belieth the hour a flame. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (16)
- yet they reject the hour as untrue. we have prepared a fire for those who deny the resurrection. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (17)
- but instead, they deny the hour; and we have prepared a searing blaze for those who deny the hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (18)
- but they deny the last hour (and this is why they invent such pretexts for their denial of your call. however,) we have prepared a blaze for whoever denies the last hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (19)
- rather they deny the hour, and we have prepared a blaze for those who deny the hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (20)
- nay, but they deny the coming of the hour, and for those who deny the hour we have prepared a blaze: <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (21)
- hour; and we have readied for him who cries lies to the hour a blaze. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (22)
- they deny the hour of doom so we have prepared for them a burning fire. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (23)
- but they have disbelieved the hour (the day of judgment) and for those who disbelieve the hour, we have prepared a flaming fire. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (24)
- nay, but they deny the oncoming hour, and for those who deny the oncoming hour, we have readied a flame. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (25)
- and for they reject the hour (of judgment): and we have made a blazing fire for those who falsify the hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (26)
- but they have denied the hour, and we have prepared for those who deny the hour a blaze. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (27)
- but in fact they deny the hour - and for the one who denies the coming of the hour, we have prepared a blazing fire. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (28)
- no! in fact, they refused to believe the hour (of judgment). for the one who rejects the hour, we have prepared a blazing fire! <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (29)
- but they have denied the last hour (as well), and for everyone who denies the last hour, we have prepared the blazing fire (of hell). <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (30)
- nay! they have denied the hour (i.e., the day of resurrection). and we have prepared for that who has denied the hour, a flaming fire (in hell). <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (31)
- in fact, they have denied the hour, and we have prepared for those who deny the hour a blaze. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (32)
- no, they deny the hour of the judgment to come, but we have prepared a blazing fire for those who deny the hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (33)
- the fact of the matter is that these people have denied "the hour", --and for the one who denies the coming of the hour, we have prepared a blazing fire. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (34)
- no, but they denied the hour and we prepared a burning fire for anyone who denies the hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (35)
- butthey have denied the hour, and we have prepared for those who deny the hour a flaming fire. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (36)
- but they deny the hour. we have prepared a blazing fire for those who deny the hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (37)
- the unbelievers, thus, have denied the upcoming hour of the judgment. a blazing fire is prepared for them when that hour arrives. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (38)
- in fact they deny the last day; and we have kept prepared a blazing fire for those who deny the last day. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (39)
- no, they belied the hour. we have prepared for him who belied the hour a blaze. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (40)
- but they deny the hour, and we have prepared a burning fire for him who denies the hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (41)
- but they denied with the hour/resurrection , and we prepared to who denied with the hour/resurrection blazing/inflaming (fire). <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (42)
- nay, they deny the hour, and for those who deny the hour, we have prepared a blazing fire. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (43)
- in fact, they have disbelieved in the hour (day of resurrection), and we have prepared for those who disbelieve in the hour a flaming hell. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (44)
- nay, they belie the hour, and for him who belies the hour, we have prepared a blazing fire. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (45)
- nay, (the real fact is) they (- the disbelievers) cry lies to the hour (of the evil doom of the disbelievers and final victory of the muslims) and we have in store a blazing hell for him who cries lies to the hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (46)
- nay, they deny the hour (the day of resurrection), and for those who deny the hour, we have prepared a flaming fire (i.e. hell). <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (47)
- nay, but they cry lies to the hour; and we have prepared for him who cries lies to the hour a blaze. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (48)
- nay, but they call the hour a lie; but we have prepared for those who call the hour a lie a blaze: <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (49)
- but they reject the belief of the hour of judgment, as a falsehood: and we have prepared for him, who shall reject the belief of that hour, burning fire; <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (50)
- aye, they have treated the coming of "the hour" as a lie. but a flaming fire have we got ready for those who treat the coming of the hour as a lie. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (51)
- indeed, they deny the hour of doom. for those who deny that hour we have prepared a blazing fire. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (52)
- nay! it is the last hour that they deny. for those who deny the last hour we have prepared a blazing fire. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (53)
- but they denied the hour (their eternal life to commence ensuing death)... and we have prepared a blazing fire for those who deny the consequences of that hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (54)
- but they deny the hour (of resurrection), and we have prepared a blazing fire for him who denies the hour. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Quran/25/11 (55)
- blessed is he, who, if he wills, can make for you (something) better than that: gardens beneath which rivers flow, and make for you palaces. <> a'a, sun ƙaryata game da sa'a, alhali kuwa mun yi tattalin wuta mai tsanani ga wanda ya ƙaryata (manzanni) game da sa'a. = [ 25:11 ] a'a, sun qaryata game da sa'a (ranar alqiyamah), alhali kuwa mun shirya wa wadanda suka kafirta da sa'a wuta mai tsanani. . azaba ga kafirai --Qur'an 25:11
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 63 a
- 2 sun
- 2 aryata
- 3 game
- 4 da
- 4 sa
- 2 alhali
- 2 kuwa
- 2 mun
- 1 yi
- 1 tattalin
- 2 wuta
- 2 mai
- 2 tsanani
- 2 ga
- 1 wanda
- 1 ya
- 1 manzanni
- 1 25
- 1 11
- 2 39
- 1 qaryata
- 1 ranar
- 1 alqiyamah
- 1 shirya
- 1 wa
- 1 wadanda
- 1 suka
- 1 kafirta
- 1 rsquo
- 1 azaba
- 1 kafiraibal
- 1 kaththaboo
- 2 bialssaaaati
- 1 waaaatadna
- 1 liman
- 1 kaththaba
- 1 saaaeeran
- 16 nay
- 51 they
- 47 deny
- 136 the
- 103 hour
- 38 and
- 53 we
- 61 have
- 46 prepared
- 57 for
- 28 those
- 47 who
- 25 blazing
- 35 fire
- 27 but
- 3 it
- 10 is
- 2 91
- 1 very
- 9 coming
- 37 of
- 2 93
- 10 last
- 13 to
- 2 which
- 2 give
- 6 lie
- 3 however
- 4 such
- 8 as
- 1 announcement
- 3 readied
- 4 flame
- 8 judgment
- 3 come
- 7 reject
- 5 burning
- 10 him
- 2 rejects
- 11 that
- 16 denied
- 2 made
- 3 ready
- 12 blaze
- 2 whoever
- 2 yet
- 1 even
- 2 anyone
- 8 denies
- 10 in
- 8 fact
- 1 deniers
- 1 denying
- 1 there
- 1 an
- 8 resurrection
- 2 actually
- 3 their
- 1 main
- 1 issue
- 1 hence
- 1 went
- 1 further
- 1 fared
- 1 worse
- 1 predetermined
- 2 final
- 7 day
- 1 judgement
- 1 fierce
- 1 blazes
- 6 hell
- 7 flaming
- 2 aye
- 2 belie
- 1 gotten
- 1 belieth
- 1 untrue
- 1 instead
- 1 searing
- 1 this
- 1 why
- 1 invent
- 1 pretexts
- 1 denial
- 1 your
- 3 call
- 1 rather
- 3 cries
- 5 lies
- 3 doom
- 1 so
- 2 them
- 2 disbelieved
- 2 disbelieve
- 2 oncoming
- 1 falsify
- 2 -
- 3 one
- 4 no
- 1 refused
- 1 believe
- 1 well
- 1 everyone
- 2 i
- 2 e
- 1 has
- 1 matter
- 1 these
- 1 people
- 4 quot
- 1 --and
- 1 butthey
- 1 unbelievers
- 1 thus
- 1 upcoming
- 1 when
- 1 arrives
- 1 kept
- 2 belied
- 2 with
- 1 inflaming
- 1 belies
- 1 real
- 2 disbelievers
- 2 cry
- 1 evil
- 1 victory
- 1 muslims
- 1 store
- 2 belief
- 1 falsehood
- 1 shall
- 1 treated
- 1 got
- 1 treat
- 1 indeed
- 1 eternal
- 1 life
- 1 commence
- 1 ensuing
- 1 death
- 1 consequences
- 1 blessed
- 2 he
- 1 if
- 1 wills
- 1 can
- 2 make
- 2 you
- 1 something
- 1 better
- 1 than
- 1 gardens
- 1 beneath
- 1 rivers
- 1 flow
- 1 palaces