Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/29/19

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/29 > Quran/29/18 > Quran/29/19 > Quran/29/20

Quran/29/19


  1. have they not considered how allah begins creation and then repeats it? indeed that, for allah , is easy. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/29/19 (0)

  1. awa lam yaraw kayfa yubdi-o allahu alkhalqa thumma yuaaeeduhu inna thalika aaala allahi yaseerun <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (1)

  1. do not they see how allah originates the creation then repeats it? indeed, that for allah (is) easy. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (2)

  1. are then they [ who deny the truth ] not aware of how god creates [ life ] in the first instance, and then brings it forth anew? this, verily, is easy for god! <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (3)

  1. see they not how allah produceth creation, then reproduceth it? lo! for allah that is easy. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (4)

  1. see they not how allah originates creation, then repeats it: truly that is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (5)

  1. see they not how god originates creation, then repeats it: truly that is easy for god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (6)

  1. what! do they not consider how allah originates the creation, then reproduces it? surely that is easy to allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (7)

  1. do they not see how god originates creation, then reproduces it? that surely is easy for god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (8)

  1. consider they not how god causes the creation to begin and, again, he causes it to return? truly, that for god is easy. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (9)

  1. have they not seen how god begins with creation, then performs it all over again? that is so easy for god [ to do ]!" <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (10)

have they not seen how allah originates the creation then resurrects it? that is certainly easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (11)

  1. have they not considered how god begins creation and then repeats it? that, for god, is easy. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (12)

  1. did they -the infidels- not see how allah creates and recreates. he starts creation and reproduces it, a process quite easy for him to perpetuate <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (13)

  1. did they not observe how god initiates the creation then he returns it all that for god is easy to do. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (14)

  1. do they not see that god brings life into being and reproduces it? truly this is easy for god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (15)

  1. observe they not what wise allah originateth creation? and then he shall restore it. verily for allah that is easy. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (16)

  1. do they not see how god originates creation, then reverts it back? this is indeed how inevitably the law of god works; <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (17)

  1. have they not seen how allah brings creation out of nothing, then reproduces it? that is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (18)

  1. have they not considered how god originates creation in the first instance, and then reproduces it? this is indeed easy for god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (19)

  1. have they not regarded how allah originates the creation? then he will bring it back. that is indeed easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (20)

  1. see they not how allah produces creation, and then reproduces it? verily, for allah it is easy. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (21)

  1. and have they not seen how allah starts creation, thereafter he brings it back again. surely that is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (22)

  1. have they not seen how god begins the creation and then turns it back? this is not difficult at all for god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (23)

  1. did they not see how allah originates the creation, then he will do it again. surely this is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (24)

  1. do they not see how allah originates creation, then repeats it? (think of the emergence of organic matter, its decay and then re-emergence of life). this, verily, is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (25)

  1. do they not see how allah originates the creation, (and) then repeats it: truly that is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (26)

  1. have they not considered how allah begins creation and then repeats it? indeed that, for allah , is easy. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (27)

  1. do they not see how allah originates creation then repeats its process? surely it is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (28)

  1. do they not observe how allah originates the creation, and then how he renews it? indeed, this is easy for him. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (29)

  1. have they not seen (i.e., pondered) how allah originates creation, then repeats it (the same way)? surely, this is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (30)

  1. have they then not seen how allah originates the creation, then he will repeat it ? verily, this is very easy for allah . <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (31)

  1. have they not seen how god originates the creation, and then reproduces it? this is easy for god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (32)

  1. do they not see how god originates creation then repeats it? truly that is easy for god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (33)

  1. have they never observed how allah creates for the first time and then repeats it? indeed (to repeat the creation of a thing) is even easier for allah (than creating it for the first time). <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (34)

  1. did you not see how god initiates the creation and then brings it back? indeed that is easy for god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (35)

  1. did they not observe how god initiates the creation then he returns it? all that for god is easy to do. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (36)

  1. do they not see how allah generates creation and then regenerates it? that is indeed easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (37)

  1. have the disbelievers not seen how god originates the creation and then let it reproduce itself. [ the fact that the continuation of life is successfully in place proves that ] this is easy for god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (38)

  1. have they not seen how allah initiates the creation, then will create it again? indeed that is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (39)

  1. do they not see how allah originates the creation, and then brings it back? that is an easy matter for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (40)

  1. see they not how allah originates the creation, the reproduces it? surely that is easy to allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (41)

  1. did they not see/understand how god begins/initiates the creation then he returns/repeats it? that (e) that (is) on god easy/little . <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (42)

  1. see they not how allah originates creation, then repeats it? that, surely, is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (43)

  1. have they not seen how god initiates the creation, then repeats it? this is easy for god to do. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (44)

  1. and have they not seen, how allah originates creation, then he will reproduce it? undoubtedly, it is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (45)

  1. `do the people not (ever) consider how allah originates the creation, then continues repeating and reproducing it. this (work of creation and reproduction) is indeed easy for allah.' <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (46)

  1. see they not how allah originates creation, then repeats it. verily, that is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (47)

  1. (have they not seen how god originates creation, then brings it back again? surely that is an easy matter for god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (48)

  1. have they not seen how god produces the creation, and then turns it back? verily, that to god is easy. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (49)

  1. do they not see how god produceth creatures, and afterwards restoreth them? verily this is easy with god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (50)

  1. see they not how god bringeth forth creation? and then causeth it to return again? this truly is easy for god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (51)

  1. do they not see how god conceives creation, and then renews it? that is easy enough for god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (52)

  1. are they not aware how god creates [ life ] in the first instance, and then brings it forth anew? this is indeed easy for god. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (53)

  1. did they not see how allah originates the creation and then returns them (to their origin or to a new creation for the second time)... indeed, this is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (54)

  1. have they not seen how allah originates creation, then brings it back again? verily that is easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19

Quran/29/19 (55)

  1. did they not consider how allah begins the creation than gets it reproduced? that is certainly easy for allah. <> shin, ba su ga yadda allah ke fara yin halitta ba, sa'an nan kuma ya mayar da ita? lalle wannan abu ne mai sauƙi ga allah. = [ 29:19 ] shin, ba su ga yadda allah ke qaga yin halitta ba, sa'an nan kuma ya maimaitad da ita? lalle wannan abu ne mai sauqi ga allah. --Qur'an 29:19


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 shin
  2. 4 ba
  3. 2 su
  4. 4 ga
  5. 2 yadda
  6. 64 allah
  7. 2 ke
  8. 1 fara
  9. 2 yin
  10. 2 halitta
  11. 2 sa
  12. 4 an
  13. 2 nan
  14. 2 kuma
  15. 2 ya
  16. 1 mayar
  17. 2 da
  18. 2 ita
  19. 2 lalle
  20. 2 wannan
  21. 2 abu
  22. 2 ne
  23. 2 mai
  24. 1 sau
  25. 2 i
  26. 1 29
  27. 1 19
  28. 1 qaga
  29. 1 39
  30. 1 maimaitad
  31. 1 sauqi
  32. 1 awa
  33. 1 lam
  34. 1 yaraw
  35. 1 kayfa
  36. 1 yubdi-o
  37. 1 allahu
  38. 1 alkhalqa
  39. 1 thumma
  40. 1 yuaaeeduhu
  41. 1 inna
  42. 1 thalika
  43. 1 aaala
  44. 1 allahi
  45. 1 yaseerun
  46. 20 do
  47. 55 not
  48. 52 they
  49. 25 see
  50. 55 how
  51. 28 originates
  52. 40 the
  53. 53 creation
  54. 51 then
  55. 15 repeats
  56. 56 it
  57. 13 indeed
  58. 36 that
  59. 52 for
  60. 55 is
  61. 52 easy
  62. 2 are
  63. 4 91
  64. 1 who
  65. 1 deny
  66. 1 truth
  67. 4 93
  68. 2 aware
  69. 9 of
  70. 48 god
  71. 4 creates
  72. 5 life
  73. 4 in
  74. 5 first
  75. 3 instance
  76. 30 and
  77. 9 brings
  78. 3 forth
  79. 2 anew
  80. 18 this
  81. 9 verily
  82. 2 produceth
  83. 1 reproduceth
  84. 1 lo
  85. 7 truly
  86. 2 what
  87. 4 consider
  88. 9 reproduces
  89. 9 surely
  90. 14 to
  91. 2 causes
  92. 1 begin
  93. 8 again
  94. 12 he
  95. 2 return
  96. 20 have
  97. 15 seen
  98. 6 begins
  99. 2 with
  100. 1 performs
  101. 4 all
  102. 1 over
  103. 1 so
  104. 1 quot
  105. 1 resurrects
  106. 2 certainly
  107. 3 considered
  108. 8 did
  109. 1 -the
  110. 1 infidels-
  111. 1 recreates
  112. 2 starts
  113. 3 a
  114. 2 process
  115. 1 quite
  116. 2 him
  117. 1 perpetuate
  118. 4 observe
  119. 6 initiates
  120. 4 returns
  121. 1 into
  122. 1 being
  123. 1 wise
  124. 1 originateth
  125. 1 shall
  126. 1 restore
  127. 1 reverts
  128. 9 back
  129. 1 inevitably
  130. 1 law
  131. 1 works
  132. 1 out
  133. 1 nothing
  134. 1 regarded
  135. 5 will
  136. 1 bring
  137. 2 produces
  138. 1 thereafter
  139. 2 turns
  140. 1 difficult
  141. 1 at
  142. 1 think
  143. 1 emergence
  144. 1 organic
  145. 3 matter
  146. 2 its
  147. 1 decay
  148. 1 re-emergence
  149. 2 renews
  150. 2 e
  151. 1 pondered
  152. 1 same
  153. 1 way
  154. 2 repeat
  155. 1 very
  156. 1 never
  157. 1 observed
  158. 3 time
  159. 1 thing
  160. 1 even
  161. 1 easier
  162. 2 than
  163. 1 creating
  164. 1 you
  165. 1 generates
  166. 1 regenerates
  167. 1 disbelievers
  168. 1 let
  169. 2 reproduce
  170. 1 itself
  171. 1 fact
  172. 1 continuation
  173. 1 successfully
  174. 1 place
  175. 1 proves
  176. 1 create
  177. 1 understand
  178. 1 on
  179. 1 little
  180. 1 undoubtedly
  181. 1 people
  182. 1 ever
  183. 1 continues
  184. 1 repeating
  185. 1 reproducing
  186. 1 work
  187. 1 reproduction
  188. 1 creatures
  189. 1 afterwards
  190. 1 restoreth
  191. 2 them
  192. 1 bringeth
  193. 1 causeth
  194. 1 conceives
  195. 1 enough
  196. 1 their
  197. 1 origin
  198. 1 or
  199. 1 new
  200. 1 second
  201. 1 gets
  202. 1 reproduced