Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/32/25

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/32 > Quran/32/24 > Quran/32/25 > Quran/32/26

Quran/32/25


  1. indeed, your lord will judge between them on the day of resurrection concerning that over which they used to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/32/25 (0)

  1. inna rabbaka huwa yafsilu baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (1)

  1. indeed, your lord [ he ] will judge between them (on the) day (of) resurrection in what they used (to) [ in it ] differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (2)

  1. verily, it is god alone who will decide between men on resurrection day with regard to all on which they were wont to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (3)

  1. lo! thy lord will judge between them on the day of resurrection concerning that wherein they used to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (4)

  1. verily thy lord will judge between them on the day of judgment, in the matters wherein they differ (among themselves) <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (5)

  1. verily thy lord will judge between them on the day of judgment, in the matters wherein they differ (among themselves) <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (6)

  1. surely your lord will judge between them on the day of resurrection concerning that wherein they differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (7)

  1. surely your lord will judge between them on the day of resurrection concerning that wherein they used to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (8)

  1. truly, thy lord is he who will distinguish among them on the day of resurrection about what they had been at variance in it. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (9)

  1. your lord will sort them out on resurrection day concerning whatever they have been differing over. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (10)

indeed, your lord will decide between them on the day of judgment regarding their differences. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (11)

  1. your lord will judge between them on the day of resurrection regarding their differences. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (12)

  1. therefore, wait o muhammad; allah, your creator, shall in day of judgement, decide the question pertaining to every messenger and his own people and to the matters in difference. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (13)

  1. your lord will separate between them on the day of resurrection regarding that which they disputed in. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (14)

  1. [ prophet ], it is your lord who will judge between them on the day of resurrection concerning their differences. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (15)

  1. verily thy lord! he shall decide between them on the day of judgment concerning that wherein they have been differing. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (16)

  1. surely your lord will decide between them about what they were at variance, on the day of resurrection. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (17)

  1. on the day of rising your lord will decide between them regarding everything about which they differed. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (18)

  1. surely your lord will judge between them on the day of resurrection concerning the matters on which they (subsequently) differed (and about which they continue to be at variance). <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (19)

  1. indeed your lord will judge between them on the day of resurrection concerning that about which they used to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (20)

  1. surely your lord will judge between them on the day of resurrection concerning that wherein they differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (21)

  1. surely your lord is he who will distinguish between them on the day of the resurrection concerning that wherein they used to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (22)

  1. your lord will issue his decree about their (believers and disbeliever's) differences on the day of judgment. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (23)

  1. surely, your lord will judge between them on the day of judgment in what they used to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (24)

  1. (but later, the children of israel divided among themselves and lost their glory.) verily, your lord will decide between them on the resurrection day, regarding everything they disputed. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (25)

  1. surely, your lord will judge between them on the day of judgment, in the matters in which they differed. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (26)

  1. indeed, your lord will judge between them on the day of resurrection concerning that over which they used to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (27)

  1. surely your lord will decide between them, on the day of resurrection, concerning those matters wherein they differ among themselves. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (28)

  1. indeed, on the day of judgment your lord will settle between them the issues about which they used to quarrel. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (29)

  1. surely, your lord alone will judge between them on the day of resurrection concerning matters in which they used to disagree. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (30)

  1. verily, your nourisher-sustainer: he will decide between them on the day of resurrection concerning that wherein they used to differ . <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (31)

  1. your lord will judge between them on the day of resurrection regarding everything they had disputed. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (32)

  1. indeed your lord will judge between them on the day of accountability, in the matters wherein they differ among themselves   <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (33)

  1. surely your lord will judge among them on the day of resurrection concerning the matters about which the children of israel used to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (34)

  1. indeed on the resurrection day your master judges between them about what they were disagreeing about it. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (35)

  1. your lord will separate between them on the day of resurrection regarding that which they disputed in. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (36)

  1. your lord it is, indeed, who will judge amongst them, on the day of resurrection, on matters they differed in. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (37)

  1. on the day of judgment, i will point out to them what misled them later and caused them to differ in the religious issues [ which turned them away from the right path. ] <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (38)

  1. indeed your lord will judge between them on the day of resurrection concerning the matters in which they used to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (39)

  1. on the day of resurrection your lord will distinguish between them that on which they varied. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (40)

  1. surely thy lord will judge between them on the day of resurrection concerning that wherein they differed. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (41)

  1. that truly your lord separates/judges between them (on) the resurrection day in what they were in it differing/disagreeing . <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (42)

  1. verily, thy lord - he will judge between them on the day of resurrection concerning that in which they used to disagree. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (43)

  1. your lord is the one who will judge them on the day of resurrection, regarding everything they disputed. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (44)

  1. undoubtedly, your lord shall decide between them on the day of judgement concerning that in which they used to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (45)

  1. and your lord is one who on the day of resurrection will judge between them concerning every issue over which they used to disagree; <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (46)

  1. verily, your lord will judge between them on the day of resurrection, concerning that wherein they used to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (47)

  1. surely thy lord will distinguish between them on the resurrection day, touching that whereon they were at variance. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (48)

  1. verily, thy lord, he shall decide between them on the resurrection day concerning that whereon they do dispute. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (49)

  1. verily thy lord will judge between them, on the day of resurrection, concerning that wherein they have disagreed. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (50)

  1. now thy lord! he will decide between them on the day of resurrection as to the subject of their disputes. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (51)

  1. on the day of resurrection your lord will resolve their differences for them. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (52)

  1. your lord is certainly the one who will decide between people on the day of resurrection with regard to all that on which they differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (53)

  1. indeed, your rabb is hu and he will judge between them during doomsday regarding the things over which they dispute. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (54)

  1. verily your lord will judge between them on the day of resurrection concerning that wherein they used to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25

Quran/32/25 (55)

  1. your fosterer will certainly decide between them on the day of resurrection, concerning that wherein they used to differ. <> lalle ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar &iexcl;iyama a cikin abin da suka kasance suna saɓa wa juna a cikinsa. = [ 32:25 ] ubangijinka shi ne zai rarrabe a tsakaninsu a ranar alqiyamah, game da duk abin da suka kasance suna saba wa juna a cikinsa. --Qur'an 32:25


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 lalle
  2. 2 ubangijinka
  3. 2 shi
  4. 2 ne
  5. 2 zai
  6. 2 rarrabe
  7. 8 a
  8. 2 tsakaninsu
  9. 2 ranar
  10. 1 iexcl
  11. 1 iyama
  12. 1 cikin
  13. 2 abin
  14. 3 da
  15. 2 suka
  16. 2 kasance
  17. 2 suna
  18. 1 sa
  19. 2 wa
  20. 2 juna
  21. 2 cikinsa
  22. 1 32
  23. 1 25
  24. 1 alqiyamah
  25. 1 game
  26. 1 duk
  27. 1 saba
  28. 1 inna
  29. 1 rabbaka
  30. 1 huwa
  31. 1 yafsilu
  32. 1 baynahum
  33. 1 yawma
  34. 1 alqiyamati
  35. 1 feema
  36. 1 kanoo
  37. 1 feehi
  38. 1 yakhtalifoona
  39. 10 indeed
  40. 42 your
  41. 48 lord
  42. 9 he
  43. 49 will
  44. 28 judge
  45. 46 between
  46. 54 them
  47. 58 on
  48. 70 the
  49. 54 day
  50. 50 of
  51. 41 resurrection
  52. 21 in
  53. 7 what
  54. 47 they
  55. 18 used
  56. 27 to
  57. 7 it
  58. 23 differ
  59. 11 verily
  60. 9 is
  61. 1 god
  62. 2 alone
  63. 8 who
  64. 14 decide
  65. 1 men
  66. 2 with
  67. 2 regard
  68. 2 all
  69. 20 which
  70. 5 were
  71. 1 wont
  72. 1 lo
  73. 11 thy
  74. 25 concerning
  75. 23 that
  76. 16 wherein
  77. 9 judgment
  78. 11 matters
  79. 7 among
  80. 5 themselves
  81. 13 surely
  82. 2 truly
  83. 4 distinguish
  84. 10 about
  85. 2 had
  86. 3 been
  87. 4 at
  88. 4 variance
  89. 1 sort
  90. 2 out
  91. 1 whatever
  92. 3 have
  93. 3 differing
  94. 4 over
  95. 9 regarding
  96. 7 their
  97. 5 differences
  98. 1 therefore
  99. 1 wait
  100. 1 o
  101. 1 muhammad
  102. 1 allah
  103. 1 creator
  104. 4 shall
  105. 2 judgement
  106. 1 question
  107. 1 pertaining
  108. 2 every
  109. 1 messenger
  110. 8 and
  111. 2 his
  112. 1 own
  113. 2 people
  114. 1 difference
  115. 2 separate
  116. 5 disputed
  117. 2 91
  118. 1 prophet
  119. 2 93
  120. 1 rising
  121. 4 everything
  122. 5 differed
  123. 1 subsequently
  124. 1 continue
  125. 1 be
  126. 2 issue
  127. 1 decree
  128. 1 believers
  129. 1 disbeliever
  130. 1 s
  131. 1 but
  132. 2 later
  133. 2 children
  134. 2 israel
  135. 1 divided
  136. 1 lost
  137. 1 glory
  138. 1 those
  139. 1 settle
  140. 2 issues
  141. 1 quarrel
  142. 3 disagree
  143. 1 nourisher-sustainer
  144. 1 accountability
  145. 1 master
  146. 2 judges
  147. 2 disagreeing
  148. 1 amongst
  149. 1 i
  150. 1 point
  151. 1 misled
  152. 1 caused
  153. 1 religious
  154. 1 turned
  155. 1 away
  156. 1 from
  157. 1 right
  158. 1 path
  159. 1 varied
  160. 1 separates
  161. 1 -
  162. 3 one
  163. 1 undoubtedly
  164. 1 touching
  165. 2 whereon
  166. 1 do
  167. 2 dispute
  168. 1 disagreed
  169. 1 now
  170. 1 as
  171. 1 subject
  172. 1 disputes
  173. 1 resolve
  174. 1 for
  175. 2 certainly
  176. 1 rabb
  177. 1 hu
  178. 1 during
  179. 1 doomsday
  180. 1 things
  181. 1 fosterer