Category:Quran > Quran/36 > Quran/36/78 > Quran/36/79 > Quran/36/80
Quran/36/79
- say, "he will give them life who produced them the first time; and he is, of all creation, knowing." <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/36/79 (0)
- qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin aaaleemun <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (1)
- say, "he will give them life who produced them (the) first time; and he (is) of every creation all-knower." <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (2)
- say: "he who brought them into being in the first instance will give them life [ once again ], seeing that he has full knowledge of every act of creation: <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (3)
- say: he will revive them who produced them at the first, for he is knower of every creation, <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (4)
- say, "he will give them life who created them for the first time! for he is well-versed in every kind of creation!- <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (5)
- say, "he will give them life who created them for the first time! for he is well-versed in every kind of creation!- <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (6)
- say: he will give life to them who brought them into existence at first, and he is cognizant of all creation <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (7)
- say, he who brought them into being in the first instance will give them life again: he has knowledge of every type of creation: <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (8)
- say: he will give life to them who caused them to grow the first time and he is the knowing of every creation. <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (9)
- say: "the one who raised them up in the first place will revive them. he is aware of all creation, <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (10)
say, ˹o prophet,˺ “they will be revived by the one who produced them the first time, for he has ˹perfect˺ knowledge of every created being. <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (11)
- say, "he who made them in the first instance will give them life again. he has full knowledge of all creation, <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (12)
- say to him: "he who brought them into being in the beginning when he started creation from nothingness shall restore them to life, and he is al-'alim of the whole and of all in all". <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (13)
- say: "the one who made them in the first place will resurrect them. he is fully aware of every creation." <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (14)
- say, 'he who created them in the first place will give them life again: he has full knowledge of every act of creation. <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (15)
- say thou:" he shall quicken them who brought them forth for the first time, and he is of every kind of creation the knower! <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (16)
- say: "he who created you the first time. he has knowledge of every creation, <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (17)
- say ´he who made them in the first place will bring them back to life. he has total knowledge of each created thing; <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (18)
- say: "he who produced them in the first instance will give them life. he has full knowledge of every (form and mode and possibility of) creation (and of everything he has created he knows every detail in every dimension of time and space)." <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (19)
- say, 'he will revive them who produced them the first time, and he has knowledge of all creation. <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (20)
- say, "he will give life to them who brought them into existence in the first place, and he is knower of all (modes of) creation - <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (21)
- say, "he will give them life, (he) who brought them into being the first time, and he is ever-knowing of every (kind) of creation, <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (22)
- (muhammad), tell him, "he who gave them life in the first place will bring them back to life again. he has the best knowledge of all creatures. <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (23)
- say, .these will be revived by the same one who had created them for the first time, and who is fully aware of every creation, <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (24)
- say, "he will revive them who brought them into being in the first instance. yes, for he is the knower of all acts of creation. <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (25)
- say: "he will give them (the bones) life (the one) who created them for the first time! and he is all knowing (aleem) of every kind of creation! <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (26)
- say, "he will give them life who produced them the first time; and he is, of all creation, knowing." <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (27)
- tell them: "he who has created them for the first time, will give them life again, he is well-versed in every kind of creation. <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (28)
- say! the one who created them in the first place will bring them back to life. he is well-versed in all means and manners of creation. <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (29)
- say: 'he who created them the first time will give them life. and he knows best every creation; <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (30)
- say: “he will give them life who initiated them the first time." and he is all-knower of every creation , <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (31)
- say, 'he who initiated them in the first instance will revive them. he has knowledge of every creation.' <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (32)
- say, “he will give them life who created them the first time. for he is well-versed in every kind of creation. <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (33)
- say: "he who first brought them into being will quicken them; he knows well about every kind of creation; <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (34)
- say: the one who gave them life creating them the first time, and he knows every (kind of) creation, <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (35)
- say: "the one who has made them in the first place will resurrect them. he is fully aware of every creation." <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (36)
- say, "he will bring life back to them, who had brought them into existence in the first place. and he knows the entire creation." <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (37)
- tell them: "the one who created you at first place is capable to recreate you." <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (38)
- proclaim (o dear prophet mohammed - peace and blessings be upon him), "they will be revived by the one who created them the first time; and he is the all knowing of every creation." <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (39)
- say: 'he will quicken them who originated them the first time; he has knowledge of every creation; <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (40)
- say: he will give life to them, who brought them into existence at first, and he is knower of all creation, <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (41)
- say: "revives/makes it alive (god) who created/originated it (the) first/beginning time, and he is with every/each creation knowledgeable." <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (42)
- say, `he, who created them the first time, will quicken them; and he knows well the condition of every created thing. <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (43)
- say, "the one who initiated them in the first place will resurrect them. he is fully aware of every creation." <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (44)
- say you, he will give life to them, who made them the first time. and he knows every creation. <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (45)
- say, `he who evolved them the first time will again raise them to life. he is fully conversant with all (types and methods of) creation. <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (46)
- say: (o muhammad saw) "he will give life to them who created them for the first time! and he is the all-knower of every creation!" <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (47)
- say: 'he shall quicken them, who originated them the first time; he knows all creation, <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (48)
- say, 'he shall quicken them who produced them at first, for every creation does he know; <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (49)
- answer, he shall restore them to life, who produced them the first time: for he is skilled in every kind of creation: <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (50)
- say: he shall give life to them who gave them being at first, for in all creation is he skilled: <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (51)
- say: 'he who first brought them into being will give them life again: he has knowledge of every creature; <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (52)
- say: 'he who brought them into being in the first instance will give them life again. he has full knowledge of every act of creation; <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (53)
- say, “he who brought them to life in the first place will resurrect them and give them life! hu is aleem of every creation with his names.” <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (54)
- say: he will enliven them who created them for the first time, and he knows all creation, <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Quran/36/79 (55)
- say, “he will give life to them who produced them the first time and he knows every (kind of) creation. <> ka ce: "wanda ya ƙaga halittarsu a farkon lokaci shi ke rayar da su, kuma shi, game da kowace halitta, mai ilmi ne." = [ 36:79 ] ka ce, "wanda ya qaga halittarsu a farkon lokaci shi zai rayar da su. shi mai ilmi ne game da kowace halitta." --Qur'an 36:79
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 ka
- 2 ce
- 2 wanda
- 2 ya
- 1 aga
- 2 halittarsu
- 2 a
- 2 farkon
- 2 lokaci
- 4 shi
- 1 ke
- 2 rayar
- 4 da
- 2 su
- 1 kuma
- 2 game
- 2 kowace
- 2 halitta
- 2 mai
- 2 ilmi
- 2 ne
- 1 36
- 1 79
- 30 quot
- 1 qaga
- 1 zai
- 1 qul
- 1 yuhyeeha
- 1 allathee
- 1 anshaaha
- 1 awwala
- 1 marratin
- 1 wahuwa
- 1 bikulli
- 1 khalqin
- 1 aaaleemun
- 50 say
- 100 he
- 45 will
- 26 give
- 104 them
- 36 life
- 56 who
- 9 produced
- 69 the
- 54 first
- 29 time
- 32 and
- 31 is
- 59 of
- 39 every
- 49 creation
- 3 all-knower
- 3 ldquo
- 14 brought
- 12 into
- 10 being
- 28 in
- 7 instance
- 1 91
- 1 once
- 9 again
- 1 93
- 1 seeing
- 1 that
- 17 has
- 5 full
- 14 knowledge
- 3 act
- 5 revive
- 6 at
- 17 for
- 5 knower
- 20 created
- 5 well-versed
- 11 kind
- 4 -
- 19 to
- 4 existence
- 1 cognizant
- 18 all
- 1 type
- 1 caused
- 1 grow
- 4 knowing
- 11 one
- 1 raised
- 1 up
- 12 place
- 5 aware
- 2 761
- 3 o
- 2 prophet
- 2 762
- 2 they
- 4 be
- 3 revived
- 3 by
- 1 perfect
- 5 made
- 3 him
- 2 beginning
- 1 when
- 1 started
- 1 from
- 1 nothingness
- 6 shall
- 2 restore
- 1 al-
- 1 alim
- 1 whole
- 4 resurrect
- 5 fully
- 2 lsquo
- 1 thou
- 6 quicken
- 1 forth
- 4 you
- 1 acute
- 4 bring
- 4 back
- 1 total
- 2 each
- 2 thing
- 1 form
- 1 mode
- 1 possibility
- 1 everything
- 10 knows
- 1 detail
- 1 dimension
- 1 space
- 1 modes
- 1 ever-knowing
- 2 muhammad
- 3 tell
- 3 gave
- 2 best
- 1 creatures
- 1 these
- 1 same
- 2 had
- 1 yes
- 1 acts
- 1 bones
- 2 aleem
- 1 means
- 1 manners
- 1 8220
- 3 initiated
- 4 39
- 2 well
- 1 about
- 1 creating
- 1 entire
- 1 capable
- 1 recreate
- 2 rdquo
- 1 proclaim
- 1 dear
- 1 mohammed
- 1 peace
- 1 blessings
- 1 upon
- 3 originated
- 1 revives
- 1 makes
- 2 it
- 1 alive
- 1 god
- 3 with
- 1 knowledgeable
- 1 condition
- 1 evolved
- 1 raise
- 1 conversant
- 1 types
- 1 methods
- 1 saw
- 1 does
- 1 know
- 1 answer
- 2 skilled
- 1 creature
- 1 hu
- 1 his
- 1 names
- 1 enliven