Category:Quran > Quran/43 > Quran/43/54 > Quran/43/55 > Quran/43/56
Quran/43/55
- and when they angered us, we took retribution from them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/43/55 (0)
Quran/43/55 (1)
- so when they angered us, we took retribution from them, and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (2)
- but when they continued to challenge us, we inflicted our retribution on them, and drowned them all: <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (3)
- so, when they angered us, we punished them and drowned them every one. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (4)
- when at length they provoked us, we exacted retribution from them, and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (5)
- when at length they provoked us, we exacted retribution from them, and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (6)
- then when they displeased us, we inflicted a retribution on them, so we drowned them all together, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (7)
- then when they provoked our wrath, we took revenge on them and drowned every one of them. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (8)
- so when they provoked against us, we requited them and drowned them one and all <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (9)
- when they provoked us [ sufficiently ], we took revenge on them and let them all drown; <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (10)
so when they enraged us, we inflicted punishment upon them, drowning them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (11)
- but when they continued to challenge us, we inflicted our punishment on them, and drowned them all: <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (12)
- and when they were really enough to provoke us, they came within the measure of our wrath and we took vengeance on them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (13)
- so when they persisted in opposing us, we sought revenge from them, and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (14)
Quran/43/55 (15)
- so when they vexed us, we took vengeance on them, and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (16)
- but when they roused our anger we inflicted retributive punishment and drowned them all, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (17)
- then when they had provoked our wrath, we took revenge on them and drowned every one of them. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (18)
- so finally when they incurred our condemnation, we took retribution on them, and we caused them to drown all together. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (19)
- so when they roused our wrath, we took vengeance on them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (20)
- then when they displeased us, we inflicted a retribution on them, so we drowned them every one, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (21)
- then as soon as they provoked our anger, (or: behaved foolishly towards us) we took vengeance on them; so we drowned them all together; <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (22)
Quran/43/55 (23)
- so, when they provoked our anger, we took vengeance on them, and drowned them all together, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (24)
- so when they continued to challenge us, we requited them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (25)
- so, when at the end, they acted to anger us (allah), we (grievously) punished them and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (26)
- and when they angered us, we took retribution from them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (27)
- at last when they provoked us, we inflicted retribution on them and drowned them all, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (28)
- finally, they provoked our wrath and we took our revenge. we drowned them all! <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (29)
- but when they spurred our wrath (by denigrating the dignity of musa [ moses ]), we took revenge on them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (30)
- so when they made us angry, we took retribution from them, so we drowned them en-masse . <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (31)
- and when they provoked our wrath, we took retribution from them, and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (32)
- so when they provoked us, we took retribution from them, and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (33)
- so when they incurred our wrath, we exacted retribution from them, and drowned them all, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (34)
- so when they enraged us, we took revenge from them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (35)
- so when they persisted in opposing us, we sought revenge from them, and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (36)
- then as they incurred our displeasure, we exacted retribution from them, and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (37)
- when they persisted in wrongdoing, i punished them by drowning them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (38)
- so when they made us wrathful, we took revenge from them - we therefore drowned all of them. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (39)
- and when they angered us, we took vengeance on them and drowned all of them, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (40)
- then when they displeased us, we exacted retribution from them, so we drowned them all together. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (41)
- so when they made us angry/sad , we revenged from/punished them, so we drowned/sunk them all/all together. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (42)
- so, when they exited our anger, we took vengeance upon them, and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (43)
- when they persisted in opposing us, we punished them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (44)
- then when they did that upon which our anger came on them, we took vengeance on them and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (45)
- and no sooner did they displease us (with their wicked ways) than we punished them and drowned them all together. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (46)
- so when they angered us, we punished them, and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (47)
- so, when they had angered us, we took vengeance on them, and we drowned them all together; <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (48)
- and when they had annoyed us we took vengeance on them, and we drowned them all together, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (49)
- and when they had provoked us to wrath, we took vengeance on them, and we drowned them all: <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (50)
- and when they had angered us, we took vengeance on them, and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (51)
- and when they provoked us, we took vengeance on them and drowned them all, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (52)
- and when they angered us, we made them live the consequence of their deeds; we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Quran/43/55 (53)
- so when they angered us we inflicted retribution on them and drowned them all together. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 saboda
- 2 haka
- 3 a
- 1 lokacin
- 5 da
- 2 suka
- 1 husatar
- 1 mu
- 4 muka
- 2 yi
- 1 musu
- 2 azabar
- 2 ramuwa
- 2 sai
- 2 nutsar
- 2 su
- 2 gaba
- 1 aya
- 1 43
- 1 55
- 1 dage
- 1 ga
- 1 husatarmu
- 1 masu
- 1 daya
- 1 falamma
- 1 asafoona
- 1 intaqamna
- 1 minhum
- 1 faaghraqnahum
- 1 ajmaaaeena
- 28 so
- 48 when
- 53 they
- 9 angered
- 38 us
- 74 we
- 27 took
- 16 retribution
- 15 from
- 104 them
- 54 and
- 48 drowned
- 49 all
- 4 but
- 3 continued
- 7 to
- 3 challenge
- 8 inflicted
- 18 our
- 25 on
- 8 punished
- 4 every
- 5 one
- 4 at
- 2 length
- 15 provoked
- 5 exacted
- 8 then
- 3 displeased
- 11 together
- 9 wrath
- 10 revenge
- 7 of
- 1 against
- 2 requited
- 1 91
- 1 sufficiently
- 1 93
- 1 let
- 2 drown
- 2 enraged
- 3 punishment
- 3 upon
- 3 drowning
- 1 were
- 1 really
- 1 enough
- 1 provoke
- 2 came
- 1 within
- 4 the
- 1 measure
- 13 vengeance
- 4 persisted
- 4 in
- 3 opposing
- 2 sought
- 1 vexed
- 2 roused
- 6 anger
- 1 retributive
- 5 had
- 2 finally
- 3 incurred
- 1 condemnation
- 1 caused
- 3 as
- 1 soon
- 1 or
- 1 behaved
- 1 foolishly
- 1 towards
- 3 by
- 1 end
- 1 acted
- 1 allah
- 1 grievously
- 1 last
- 1 spurred
- 1 denigrating
- 1 dignity
- 1 musa
- 1 moses
- 4 made
- 2 angry
- 1 en-masse
- 1 displeasure
- 1 wrongdoing
- 1 i
- 1 wrathful
- 1 -
- 1 therefore
- 1 sad
- 1 revenged
- 1 sunk
- 1 exited
- 2 did
- 1 that
- 1 which
- 1 no
- 1 sooner
- 1 displease
- 1 with
- 2 their
- 1 wicked
- 1 ways
- 1 than
- 1 annoyed
- 1 live
- 1 consequence
- 1 deeds