Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/43/55

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/43 > Quran/43/54 > Quran/43/55 > Quran/43/56

Quran/43/55


  1. and when they angered us, we took retribution from them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/43/55 (0)

  1. falamma asafoona intaqamna minhum faaghraqnahum ajmaaaeena <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (1)

  1. so when they angered us, we took retribution from them, and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (2)

  1. but when they continued to challenge us, we inflicted our retribution on them, and drowned them all: <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (3)

  1. so, when they angered us, we punished them and drowned them every one. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (4)

  1. when at length they provoked us, we exacted retribution from them, and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (5)

  1. when at length they provoked us, we exacted retribution from them, and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (6)

  1. then when they displeased us, we inflicted a retribution on them, so we drowned them all together, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (7)

  1. then when they provoked our wrath, we took revenge on them and drowned every one of them. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (8)

  1. so when they provoked against us, we requited them and drowned them one and all <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (9)

  1. when they provoked us [ sufficiently ], we took revenge on them and let them all drown; <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (10)

so when they enraged us, we inflicted punishment upon them, drowning them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (11)

  1. but when they continued to challenge us, we inflicted our punishment on them, and drowned them all: <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (12)

  1. and when they were really enough to provoke us, they came within the measure of our wrath and we took vengeance on them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (13)

  1. so when they persisted in opposing us, we sought revenge from them, and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (14)

  1. when they provoked us, we punished and drowned them all: <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (15)

  1. so when they vexed us, we took vengeance on them, and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (16)

  1. but when they roused our anger we inflicted retributive punishment and drowned them all, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (17)

  1. then when they had provoked our wrath, we took revenge on them and drowned every one of them. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (18)

  1. so finally when they incurred our condemnation, we took retribution on them, and we caused them to drown all together. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (19)

  1. so when they roused our wrath, we took vengeance on them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (20)

  1. then when they displeased us, we inflicted a retribution on them, so we drowned them every one, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (21)

  1. then as soon as they provoked our anger, (or: behaved foolishly towards us) we took vengeance on them; so we drowned them all together; <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (22)

  1. we took revenge on them by drowning them all together. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (23)

  1. so, when they provoked our anger, we took vengeance on them, and drowned them all together, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (24)

  1. so when they continued to challenge us, we requited them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (25)

  1. so, when at the end, they acted to anger us (allah), we (grievously) punished them and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (26)

  1. and when they angered us, we took retribution from them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (27)

  1. at last when they provoked us, we inflicted retribution on them and drowned them all, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (28)

  1. finally, they provoked our wrath and we took our revenge. we drowned them all! <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (29)

  1. but when they spurred our wrath (by denigrating the dignity of musa [ moses ]), we took revenge on them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (30)

  1. so when they made us angry, we took retribution from them, so we drowned them en-masse . <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (31)

  1. and when they provoked our wrath, we took retribution from them, and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (32)

  1. so when they provoked us, we took retribution from them, and we drowned them all.  <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (33)

  1. so when they incurred our wrath, we exacted retribution from them, and drowned them all, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (34)

  1. so when they enraged us, we took revenge from them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (35)

  1. so when they persisted in opposing us, we sought revenge from them, and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (36)

  1. then as they incurred our displeasure, we exacted retribution from them, and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (37)

  1. when they persisted in wrongdoing, i punished them by drowning them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (38)

  1. so when they made us wrathful, we took revenge from them - we therefore drowned all of them. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (39)

  1. and when they angered us, we took vengeance on them and drowned all of them, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (40)

  1. then when they displeased us, we exacted retribution from them, so we drowned them all together. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (41)

  1. so when they made us angry/sad , we revenged from/punished them, so we drowned/sunk them all/all together. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (42)

  1. so, when they exited our anger, we took vengeance upon them, and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (43)

  1. when they persisted in opposing us, we punished them and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (44)

  1. then when they did that upon which our anger came on them, we took vengeance on them and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (45)

  1. and no sooner did they displease us (with their wicked ways) than we punished them and drowned them all together. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (46)

  1. so when they angered us, we punished them, and drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (47)

  1. so, when they had angered us, we took vengeance on them, and we drowned them all together; <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (48)

  1. and when they had annoyed us we took vengeance on them, and we drowned them all together, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (49)

  1. and when they had provoked us to wrath, we took vengeance on them, and we drowned them all: <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (50)

  1. and when they had angered us, we took vengeance on them, and we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (51)

  1. and when they provoked us, we took vengeance on them and drowned them all, <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (52)

  1. and when they angered us, we made them live the consequence of their deeds; we drowned them all. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55

Quran/43/55 (53)

  1. so when they angered us we inflicted retribution on them and drowned them all together. <> saboda haka a lokacin da suka husatar da mu, muka yi musu azabar ramuwa sai muka nutsar da su gaba ɗaya. = [ 43:55 ] saboda haka, da suka dage ga husatarmu, sai muka yi masu azabar ramuwa, muka nutsar da su gaba daya. --Qur'an 43:55


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 saboda
  2. 2 haka
  3. 3 a
  4. 1 lokacin
  5. 5 da
  6. 2 suka
  7. 1 husatar
  8. 1 mu
  9. 4 muka
  10. 2 yi
  11. 1 musu
  12. 2 azabar
  13. 2 ramuwa
  14. 2 sai
  15. 2 nutsar
  16. 2 su
  17. 2 gaba
  18. 1 aya
  19. 1 43
  20. 1 55
  21. 1 dage
  22. 1 ga
  23. 1 husatarmu
  24. 1 masu
  25. 1 daya
  26. 1 falamma
  27. 1 asafoona
  28. 1 intaqamna
  29. 1 minhum
  30. 1 faaghraqnahum
  31. 1 ajmaaaeena
  32. 28 so
  33. 48 when
  34. 53 they
  35. 9 angered
  36. 38 us
  37. 74 we
  38. 27 took
  39. 16 retribution
  40. 15 from
  41. 104 them
  42. 54 and
  43. 48 drowned
  44. 49 all
  45. 4 but
  46. 3 continued
  47. 7 to
  48. 3 challenge
  49. 8 inflicted
  50. 18 our
  51. 25 on
  52. 8 punished
  53. 4 every
  54. 5 one
  55. 4 at
  56. 2 length
  57. 15 provoked
  58. 5 exacted
  59. 8 then
  60. 3 displeased
  61. 11 together
  62. 9 wrath
  63. 10 revenge
  64. 7 of
  65. 1 against
  66. 2 requited
  67. 1 91
  68. 1 sufficiently
  69. 1 93
  70. 1 let
  71. 2 drown
  72. 2 enraged
  73. 3 punishment
  74. 3 upon
  75. 3 drowning
  76. 1 were
  77. 1 really
  78. 1 enough
  79. 1 provoke
  80. 2 came
  81. 1 within
  82. 4 the
  83. 1 measure
  84. 13 vengeance
  85. 4 persisted
  86. 4 in
  87. 3 opposing
  88. 2 sought
  89. 1 vexed
  90. 2 roused
  91. 6 anger
  92. 1 retributive
  93. 5 had
  94. 2 finally
  95. 3 incurred
  96. 1 condemnation
  97. 1 caused
  98. 3 as
  99. 1 soon
  100. 1 or
  101. 1 behaved
  102. 1 foolishly
  103. 1 towards
  104. 3 by
  105. 1 end
  106. 1 acted
  107. 1 allah
  108. 1 grievously
  109. 1 last
  110. 1 spurred
  111. 1 denigrating
  112. 1 dignity
  113. 1 musa
  114. 1 moses
  115. 4 made
  116. 2 angry
  117. 1 en-masse
  118. 1 displeasure
  119. 1 wrongdoing
  120. 1 i
  121. 1 wrathful
  122. 1 -
  123. 1 therefore
  124. 1 sad
  125. 1 revenged
  126. 1 sunk
  127. 1 exited
  128. 2 did
  129. 1 that
  130. 1 which
  131. 1 no
  132. 1 sooner
  133. 1 displease
  134. 1 with
  135. 2 their
  136. 1 wicked
  137. 1 ways
  138. 1 than
  139. 1 annoyed
  140. 1 live
  141. 1 consequence
  142. 1 deeds