Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/51/5

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/51 > Quran/51/4 > Quran/51/5 > Quran/51/6

51:5


  1. Indeed, what you are promised is true. <> Lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙĩƙa gaskiya ne. = Lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5
    Arabic Audio:
    Saheeh International Translation Audio:
  2. https://quranx.com/tafsirs/51.5
    The word used in the original is to 'edun. If it is derived from we'd, the meaning would be: "That which you are being promised;" and if it is from wa'id, it would mean: "That which you are being threatened with." As regards the context, the second meaning is preferable, for the addressees are the people who were lost in disbelief, polytheism and sin, and were not prepared to believe that they would be held accountable some time in the future and would be rewarded or punished accordingly. That is why, we have taken to 'adun in the meaning of wa' id and not of wa'd (promise).

Quran/51/5 (0)

  1. innama tooaaadoona lasadiqun <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (1)

  1. indeed, what you are promised (is) surely true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (2)

  1. verily, that which you are promised is true indeed, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (3)

  1. lo! that wherewith ye are threatened is indeed true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (4)

  1. verily that which ye are promised is true; <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (5)

  1. verily that which ye are promised is true; <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (6)

  1. what you are threatened with is most surely true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (7)

  1. what you are promised is certainly true: <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (8)

  1. truly, what you are promised is that which is sincere. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (9)

  1. whatever you are promised is certain! <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (10)

indeed, what you are promised is true. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (11)

  1. what you are promised is true. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (12)

  1. that all that affords a ground of expectation of good and blessing, mercy and forgiveness to those whose deeds reflect wisdom and piety, and of retributive but just punishment to those who have denied allah and challenged his ordinances, is consistent with the truth and agrees with reality. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (13)

  1. what you are being promised is true. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (14)

  1. what you [ people ] are promised is true: <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (15)

  1. verily that wherewith ye are threatened is surely true. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (16)

  1. verily the promise made to you is true: <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (17)

  1. what you are promised is certainly true — <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (18)

  1. what you are promised is most certainly true: <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (19)

  1. indeed what you are promised is true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (20)

  1. that of which you are warned is most surely true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (21)

  1. surely what you are promised is indeed sincere. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (22)

  1. that what you are promised is certainly true <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (23)

  1. whatever you are being promised is surely true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (24)

  1. behold, what you are promised will come to pass. (the qur'an will prevail (9:33)). <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (25)

  1. surely, that which you have been promised is indeed true; <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (26)

  1. indeed, what you are promised is true. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (27)

  1. surely, that which you are being promised is true; <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (28)

  1. that which you are promised, (the afterlife), is certainly the absolute truth! <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (29)

  1. surely the promise (of the hereafter) being made to you is absolutely true. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (30)

  1. definitely what you are promised is surely true. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (31)

  1. what you are promised is true. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (32)

  1. indeed that which you are promised is true,  <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (33)

  1. surely what you are being warned against is true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (34)

  1. what you are promised is certainly true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (35)

  1. what you are being promised is true. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (36)

  1. what you are being promised is certainy indeed true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (37)

  1. that whatever your lord has promised will take place. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (38)

  1. undoubtedly, the promise you are given is surely true. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (39)

  1. indeed, that which you are promised is true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (40)

  1. what you are promised is surely true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (41)

  1. truly/indeed what you are being promised is truthful/true (e) . <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (42)

  1. surely, that which you are promised is true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (43)

  1. what is promised to you will surely come to pass. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (44)

  1. undoubtedly, what is promised to you is surely true. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (45)

  1. verily, the promise you are made (about the spread of islam) is true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (46)

  1. verily, that which you are promised (i.e. resurrection in the hereafter and receiving the reward or punishment of good or bad deeds, etc.) is surely true. <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (47)

  1. surely that you are promised is true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (48)

  1. verily, what ye are threatened with is surely true! <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (49)

  1. verily that wherewith ye are threatened is certainly true; <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (50)

  1. true, indeed, is that with which ye are threatened, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (51)

  1. that which you are promised shall be fulfilled, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Quran/51/5 (52)

  1. that which you are promised is certainly true, <> lalle abin da ake yi muku alkawari (da zuwansa), haƙiƙa gaskiya ne. = [ 51:5 ] lalle abin da aka yi maku alkawari da zuwansa, gaskiya ne. --Qur'an 51:5

Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 lalle
  2. 2 abin
  3. 4 da
  4. 1 ake
  5. 2 yi
  6. 1 muku
  7. 2 alkawari
  8. 2 zuwansa
  9. 1 ha
  10. 2 i
  11. 2 a
  12. 2 gaskiya
  13. 2 ne
  14. 1 51
  15. 1 5
  16. 1 aka
  17. 1 maku
  18. 1 innama
  19. 1 tooaaadoona
  20. 1 lasadiqun
  21. 13 indeed
  22. 26 what
  23. 43 you
  24. 45 are
  25. 39 promised
  26. 51 is
  27. 19 surely
  28. 43 true
  29. 9 verily
  30. 23 that
  31. 15 which
  32. 1 lo
  33. 3 wherewith
  34. 7 ye
  35. 6 threatened
  36. 5 with
  37. 3 most
  38. 8 certainly
  39. 2 truly
  40. 2 sincere
  41. 3 whatever
  42. 1 certain
  43. 1 all
  44. 1 affords
  45. 1 ground
  46. 7 of
  47. 1 expectation
  48. 2 good
  49. 7 and
  50. 1 blessing
  51. 1 mercy
  52. 1 forgiveness
  53. 8 to
  54. 2 those
  55. 1 whose
  56. 2 deeds
  57. 1 reflect
  58. 1 wisdom
  59. 1 piety
  60. 1 retributive
  61. 1 but
  62. 1 just
  63. 2 punishment
  64. 1 who
  65. 2 have
  66. 1 denied
  67. 1 allah
  68. 1 challenged
  69. 1 his
  70. 1 ordinances
  71. 1 consistent
  72. 12 the
  73. 2 truth
  74. 1 agrees
  75. 1 reality
  76. 8 being
  77. 1 91
  78. 1 people
  79. 1 93
  80. 4 promise
  81. 3 made
  82. 1 151
  83. 2 warned
  84. 1 behold
  85. 4 will
  86. 2 come
  87. 2 pass
  88. 1 qur
  89. 1 an
  90. 1 prevail
  91. 1 9
  92. 1 33
  93. 1 been
  94. 1 afterlife
  95. 1 absolute
  96. 2 hereafter
  97. 1 absolutely
  98. 1 definitely
  99. 1 against
  100. 1 certainy
  101. 1 your
  102. 1 lord
  103. 1 has
  104. 1 take
  105. 1 place
  106. 2 undoubtedly
  107. 1 given
  108. 1 truthful
  109. 2 e
  110. 1 about
  111. 1 spread
  112. 1 islam
  113. 1 resurrection
  114. 1 in
  115. 1 receiving
  116. 1 reward
  117. 2 or
  118. 1 bad
  119. 1 etc
  120. 1 shall
  121. 1 be
  122. 1 fulfilled