Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/69/23

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/69 > Quran/69/22 > Quran/69/23 > Quran/69/24

Quran/69/23


  1. its [ fruit ] to be picked hanging near. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/69/23 (0)

  1. qutoofuha daniyatun <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (1)

  1. its clusters of fruits hanging near. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (2)

  1. with its fruits within easy reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (3)

  1. whereof the clusters are in easy reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (4)

  1. the fruits whereof (will hang in bunches) low and near. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (5)

  1. the fruits whereof (will hang in bunches) low and near. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (6)

  1. the fruits of which are near at hand: <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (7)

  1. with clusters of fruit within easy reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (8)

  1. its clusters, that which draws near. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (9)

  1. whose clusters [ of fruit ] will hang within easy reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (10)

whose fruit will hang within reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (11)

  1. its pickings are within easy reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (12)

  1. with fruits on branches springing up and down to be always within easy reach and always in their sight. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (13)

  1. its fruits are within reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (14)

  1. with clustered fruit within his reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (15)

  1. clusters whereof shall be near at hand. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (16)

  1. with fruits hanging low within reach, <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (17)

  1. its ripe fruit hanging close to hand. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (18)

  1. with clusters (of fruit) within easy reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (19)

  1. whose clusters [ of fruits ] will be within easy reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (20)

  1. the fruits of which are near at hand: <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (21)

  1. its picked (fruits) (are) within (easy) reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (22)

  1. with fruits within easy reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (23)

  1. the fruits of which will be close at hand. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (24)

  1. with its fruit at hand. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (25)

  1. the fruits in bunches there, will be low and near at hand. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (26)

  1. its [ fruit ] to be picked hanging near. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (27)

  1. with clusters of fruit within his reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (28)

  1. with its cluster of fruit (drooping low), within easy reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (29)

  1. the clusters of its fruits hanging low (due to abundance). <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (30)

  1. clusters of fruits whereof coming down and low (for easy reach). <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (31)

  1. its pickings are within reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (32)

  1. fruits hanging low and near.  <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (33)

  1. the clusters of whose fruit will be hanging low to be within reach (of the inmates of paradise). <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (34)

  1. its bunches of fruits are nearby (within easy reach). <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (35)

  1. its fruits are within reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (36)

  1. clusters of its fruits will be within reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (37)

  1. &hellip; it requires only extending the hand to pick up. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (38)

  1. the fruit clusters of which are hanging down. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (39)

  1. its fruits are near. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (40)

  1. its fruits are near. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (41)

  1. its fruit harvests (are) near. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (42)

  1. whereof clusters of fruit will be within easy reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (43)

  1. its fruits are within reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (44)

  1. its clusters are within reach. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (45)

  1. the clusters of fruit of which will be hanging low, within easy reach (to gather). <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (46)

  1. the fruits in bunches whereof will be low and near at hand. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (47)

  1. its clusters nigh to gather. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (48)

  1. whose fruits are nigh to cull - <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (49)

  1. the fruits whereof shall be near to gather. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (50)

  1. whose clusters shall be near at hand: <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (51)

  1. with clusters of fruit within his reach. we shall say to him: <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23

Quran/69/23 (52)

  1. the clusters of which will be near. <> nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba), = [ 69:23 ] nunannun 'ya'yan itatuwanta makusanta ne. --Qur'an 69:23


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 nunannun
  2. 2 ya
  3. 2 yan
  4. 1 itacenta
  5. 2 makusanta
  6. 2 ne
  7. 1 ga
  8. 1 mai
  9. 1 son
  10. 1 iba
  11. 1 69
  12. 1 23
  13. 2 39
  14. 1 itatuwanta
  15. 1 qutoofuha
  16. 1 daniyatun
  17. 21 its
  18. 21 clusters
  19. 23 of
  20. 26 fruits
  21. 9 hanging
  22. 17 near
  23. 11 with
  24. 25 within
  25. 15 easy
  26. 27 reach
  27. 8 whereof
  28. 16 the
  29. 16 are
  30. 6 in
  31. 13 will
  32. 4 hang
  33. 5 bunches
  34. 11 low
  35. 8 and
  36. 7 which
  37. 8 at
  38. 10 hand
  39. 16 fruit
  40. 1 that
  41. 1 draws
  42. 6 whose
  43. 3 91
  44. 3 93
  45. 2 pickings
  46. 1 on
  47. 1 branches
  48. 1 springing
  49. 2 up
  50. 3 down
  51. 11 to
  52. 15 be
  53. 2 always
  54. 1 their
  55. 1 sight
  56. 1 clustered
  57. 3 his
  58. 4 shall
  59. 1 ripe
  60. 2 close
  61. 2 picked
  62. 1 there
  63. 1 cluster
  64. 1 drooping
  65. 1 due
  66. 1 abundance
  67. 1 coming
  68. 1 for
  69. 1 inmates
  70. 1 paradise
  71. 1 nearby
  72. 1 hellip
  73. 1 it
  74. 1 requires
  75. 1 only
  76. 1 extending
  77. 1 pick
  78. 1 harvests
  79. 3 gather
  80. 2 nigh
  81. 1 cull
  82. 1 -
  83. 1 we
  84. 1 say
  85. 1 him