Category:Quran > Quran/7 > Quran/7/101 > Quran/7/102 > Quran/7/103
Quran/7/102
- and we did not find for most of them any covenant; but indeed, we found most of them defiantly disobedient. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/7/102 (0)
Quran/7/102 (1)
- and not we found for most of them any covenant. but we found most of them certainly, defiantly disobedient. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (2)
- and in most of them we found no [ inner ] bond with anything that is right -and most of them we found to be iniquitous indeed. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (3)
- we found no (loyalty to any) covenant in most of them. nay, most of them we found wrong-doers. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (4)
- most of them we found not men (true) to their covenant: but most of them we found rebellious and disobedient. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (5)
- most of them we found not men (true) to their covenant: but most of them we found rebellious and disobedient. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (6)
- and we did not find in most of them any (faithfulness to) covenant, and we found most of them to be certainly transgressors. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (7)
- we found most of them untrue to their covenants, indeed we found most of them to be defiant. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (8)
- and we found not in many of them any compact. and, truly, we found many of them are ones who disobey. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (9)
- we did not find any agreement was ever kept by most of them, although we did find most of them were quite immoral! <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (10)
we did not find most of them true to their covenant. rather, we found most of them truly rebellious. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (11)
- and in most of them we found that they did not honor their commitments. we found that most of them were defiant. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (12)
- we found most of them irresolute and untrue to their covenant and promise, and in the hearts of most of them reigned vices, follies and falsehood. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (13)
- and we did not find most of them up to their pledge, rather, we found most of them corrupt. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (14)
- we found that most of them did not honour their commitments; we found that most of them were defiant. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (15)
Quran/7/102 (16)
- we did not find many of them faithful to their promises, and found many of them disobedient. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (17)
- we did not find many of them worthy of their contract. we found most of them deviators. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (18)
- we did not find in most of them any (faithfulness to) covenant; indeed we found most of them to be transgressors. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (19)
- we did not find in most of them any [ loyalty to ] covenants. indeed we found most of them to be transgressors. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (20)
- nor did we find most of them true to their covenant; but we did find most of them workers of abomination. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (21)
- and in no way did we find (loyalty to any) covenant in most of them, and decidedly we found most of them immoral indeed. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (22)
- we did not find many among them keeping their promises. however, we did find many evil-doers among them. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (23)
- we did not find with most of them any covenant (unbroken), and surely we have found most of them sinners. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (24)
- and in most of them we found no bond with their honored stature of humanity (17:70). and we found that most of them slip away from the permanent values. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (25)
- we did not find most of them, those men (true) to their promise: but we found most of them rebellious and disobedient. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (26)
- and we did not find for most of them any covenant; but indeed, we found most of them defiantly disobedient. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (27)
- we did not find most of them true to their commitments, rather we found that most of them were transgressors. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (28)
- in most of them, we did not find (any commitment to) the covenant. we found most of them to be the defiant evildoers. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (29)
- and we did not find (the fulfilment of) commitment in most of them, and we found most of them but disobedient. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (30)
- and we did not find for the majority of them (regard for observing) any portion of the covenant. and indeed, we found majority of them disobedient and rebellious. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (31)
Quran/7/102 (32)
- we did not find most of them true to their covenant, but most of them we found rebellious. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (33)
- we did not find most of them true to their covenants; indeed we found most of them to he transgressors. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (34)
- and we did not find most of them (true) to their promise, and we found most of them to be disobedient. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (35)
- and we did not find most of them up to their pledge, rather, we found most of them wicked. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (36)
- and we found most of them unreliable. and we did indeed find most of them to be dissolute. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (37)
- they proved that most of them do not have the least respect for their promises (like the jews who god took a solemn covenant from them and they broke it) and, thus, most of them prefer to live in corruption. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (38)
- and we found most of them not true to their words; and indeed we found most of them disobedient. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (39)
- we did not find the covenant upheld by the majority of them, but we found most of them evildoers. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (40)
- and we found not in most of them (faithfulness to) covenant; and we found most of them to be transgressors. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (41)
- and we did not find to most of them from a promise/contract , and that truly we found most of them debauchers (e) . <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (42)
- and we found not in most of them any observance of covenant and, surely, we found most of them to be evil-doers. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (43)
Quran/7/102 (44)
- and we found not most ' of them true to their words, and necessarily, we found most of them disobedient. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (45)
- we did not find in most of them any (regard for the observance of their) covenant; indeed, we found most of them disobedient (and transgressors). <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (46)
- and most of them we found not (true) to their covenant, but most of them we found indeed fasiqoon (rebellious, disobedient to allah). <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (47)
- we found no covenant in the most part of them; indeed, we found the most part of them ungodly. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (48)
- nor did we find in most of them a covenant; but we did find most of them workers of abomination. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (49)
- and we found not in most of them any observance of covenant and, surely, we found most of them to be evil-doers. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (50)
- and we found not of their covenant in most of them; but we found most of them to be perverse. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (51)
- we found the larger part of them untrue to their commitments; indeed, we found the larger part of them immersed in evil. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (52)
- we found that most of them were untrue to their commitments; indeed we found most of them to be transgressors. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (53)
- and we did not find most of them devoted to their promise... we found the majority of them disobedient to the truth. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (54)
- and, we did not find in most of them any (firm) covenant, and verily we found most of them to be wrong-doers. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Quran/7/102 (55)
- and we did not find in most of them (faithfulness) in(their) agreement and we found most of them to be transgressors. <> kuma ba mu sami wani alkawari ba ga mafi yawansu, kuma lalle ne, mun sami mafi yawansu, haƙiƙa, fasiƙai. = [ 7:102 ] mun sami mafi yawansu sun yi watsi da alkawarinsu; mun sami mafi yawansu mugaye. --Qur'an 7:102
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kuma
- 2 ba
- 1 mu
- 4 sami
- 1 wani
- 1 alkawari
- 1 ga
- 4 mafi
- 4 yawansu
- 1 lalle
- 1 ne
- 3 mun
- 1 ha
- 1 i
- 4 a
- 1 fasi
- 1 ai
- 1 7
- 1 102
- 1 sun
- 1 yi
- 1 watsi
- 1 da
- 1 alkawarinsu
- 1 mugaye
- 1 wama
- 2 wajadna
- 1 li-aktharihim
- 1 min
- 1 aaahdin
- 1 wa-in
- 1 aktharahum
- 1 lafasiqeena
- 56 and
- 40 not
- 106 we
- 73 found
- 6 for
- 97 most
- 119 of
- 111 them
- 16 any
- 28 covenant
- 12 but
- 2 certainly
- 2 defiantly
- 14 disobedient
- 26 in
- 6 no
- 2 91
- 1 inner
- 2 93
- 2 bond
- 3 with
- 1 anything
- 11 that
- 1 is
- 1 right
- 1 -and
- 48 to
- 15 be
- 1 iniquitous
- 15 indeed
- 3 loyalty
- 1 nay
- 2 wrong-doers
- 3 men
- 12 true
- 31 their
- 7 rebellious
- 36 did
- 34 find
- 4 faithfulness
- 9 transgressors
- 5 untrue
- 4 covenants
- 4 defiant
- 7 many
- 1 compact
- 3 truly
- 1 are
- 1 ones
- 2 who
- 1 disobey
- 2 agreement
- 1 was
- 1 ever
- 1 kept
- 2 by
- 1 although
- 5 were
- 1 quite
- 2 immoral
- 4 rather
- 3 they
- 1 honor
- 5 commitments
- 1 irresolute
- 5 promise
- 18 the
- 1 hearts
- 1 reigned
- 1 vices
- 1 follies
- 1 falsehood
- 2 up
- 2 pledge
- 2 corrupt
- 1 honour
- 2 ungodly
- 1 faithful
- 3 promises
- 1 worthy
- 2 contract
- 1 deviators
- 2 nor
- 2 workers
- 2 abomination
- 1 way
- 1 decidedly
- 2 among
- 1 keeping
- 1 however
- 3 evil-doers
- 1 unbroken
- 3 surely
- 2 have
- 1 sinners
- 1 honored
- 1 stature
- 1 humanity
- 1 17
- 1 70
- 1 slip
- 1 away
- 3 from
- 1 permanent
- 1 values
- 1 those
- 2 commitment
- 2 evildoers
- 1 fulfilment
- 4 majority
- 2 regard
- 1 observing
- 1 portion
- 1 he
- 2 wicked
- 1 unreliable
- 1 dissolute
- 1 proved
- 1 do
- 1 least
- 1 respect
- 1 like
- 1 jews
- 1 god
- 1 took
- 1 solemn
- 1 broke
- 1 it
- 1 thus
- 1 prefer
- 1 live
- 1 corruption
- 2 words
- 1 upheld
- 1 debauchers
- 1 e
- 3 observance
- 1 disregard
- 1 necessarily
- 1 fasiqoon
- 1 allah
- 4 part
- 1 perverse
- 2 larger
- 1 immersed
- 1 evil
- 1 devoted
- 1 truth
- 1 firm
- 1 verily