
- then he was a clinging clot, and [ allah ] created [ his form ] and proportioned [ him ] <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- thumma kana aaalaqatan fakhalaqa fasawwa <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he was a clinging substance, then he created and proportioned. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- and thereafter became a germ-cell - whereupon he created and formed [ it ] in accordance with what [ it ] was meant to be, <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became a clot; then (allah) shaped and fashioned <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then did he become a leech-like clot; then did (allah) make and fashion (him) in due proportion. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then did he become a leech-like clot; then did (god) make and fashion (him) in due proportion. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he was a clot of blood, so he created (him) then made (him) perfect. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- which then became a leech-like clot; then god shaped and fashioned him in due proportion, <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- again, he had been a clot and he created him and shaped him. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became a clot, so [ god ] created and fashioned [ him ] <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
then they became a clinging clot ˹of blood˺, then he developed and perfected their form, <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became a clot. and [ god ] created and proportioned, <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then by union with its counterpart it became notfa amshag* "zygote" which developed into a clinging organism. then allah has given it form and shape, proportions and a constitution ensuring that the individual is not alone human, but unique - from the pattern of the finger prints to the number, colour, shape and length of the eyelashes, - ref. human embryology m.j.t.fitz gerald m.d., london, 1978 <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he was a clot, so he was created and developed. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- which became a clinging form, which god shaped in due proportion, <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became a clot; then he created him and formed him. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then formed into an embryo? then he fashioned, shaped and proportioned <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then a blood-clot which he created and shaped, <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became a clot clinging (to the womb wall), and he created and fashioned (him) in due proportions. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became a clinging mass; then he created [ him ] and proportioned [ him ], <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he was a clot of blood, so he created (him) then made (him) perfect. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- thereafter he was a clot (i.e., a leach-like clot). so he created, then he molded, <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- was he not once just a drop of discharged sperm. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became a clot of blood, then he created (him) and made (him) perfect, <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became a zygote. and he shaped and fashioned him in due proportion. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then did he become a leech-like clot; then (allah) made and gave (him) the right size and shape. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he was a clinging clot, and [ allah ] created [ his form ] and proportioned [ him ] <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became a leechlike mass, then allah created him and fashioned him in due proportion, <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then, he became a clot, and he (allah) gave him the form and proportions. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then it developed into a hanging mass (clinging to the womb like a nest). then he created (in it the preliminary form of all the limbs of the body). then he set (them) right. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- afterwards he became 'alaqatan. then he differentiated (it) into a creation, and shaped and fashioned (him) in proportion. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became a clot. and he created and proportioned? <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then did they become a leech-like fetus, then god made and fashion them in due proportion. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became a clot, and then allah made it into a living body and proportioned its parts, <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then it became a (dangling, clinging, and leach like) blood clot, then he created and shaped (it), <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he was an embryo, so he was created and developed. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became a leech-like clinging clot of curdled blood; and he created him and set his shape right. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then his creator made him a leech like clot. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- he then became a clot – so allah created him, then made him proper. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he was a clot of blood, then he created and formed him <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he was a clot; so he created (him), then made (him) perfect. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then (he) was/became a blood clot , so he created (it), so he straightened/perfected (it). <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- the he became a clot, then allah gave him shape and perfected him. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he created an embryo out of it! <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became a clot, and then he created him and perfected him. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- (which drop) then became a clot of blood, then he fashioned (him through various stages) and perfected (him in his make). <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became an alaqa (a clot); then (allah) shaped and fashioned (him) in due proportion. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he was a blood-clot, and he created and formed, <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he was congealed blood, and (god) created him, and fashioned him, <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- afterwards he became a little coagulated blood; and god formed him, and fashioned him with just proportion: <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then he became thick blood of which god formed him and fashioned him; <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- he became a clot of blood; then god formed and moulded him, <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
- then it became something that clings and hangs like a leech, so he proportioned it then set it in equilibrium. <> sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan allah ya halitta shi, sa'an nan ya daidaita gaɓoɓinsa; = [ 75:38 ] sa'an nan, ya halitta tayi daga gare shi! --Qur'an 75:38
Words counts (sorted by count)