Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/12/23: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
No edit summary
 
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Quran/12]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/12]] > [[Quran/12/22]] > [[Quran/12/23]] > [[Quran/12/24]]
[[Category:Quran/12]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/12]] > [[Quran/12/22]] > [[Quran/12/23]] > [[Quran/12/24]]
== [[Quran/12/23]] ==
== [[Quran/12/23]] ==
<html><img width=100%  align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/12_23.png"/></html>{{-}}
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/12_23.png"/></html>{{-}}
#: ''[[and]] [[she]], [[in]] [[whose]] [[house]] [[he]] [[was]], [[sought]] [[to]] [[seduce]] [[him]]. [[she]] [[closed]] [[the]] [[doors]] [[and]] [[said]], "[[come]], [[you]]." [[he]] [[said]], "[ [[i]] [[seek]] ] [[the]] [[refuge]] [[of]] [[allah]] . [[indeed]], [[he]] [[is]] [[my]] [[master]], [[who]] [[has]] [[made]] [[good]] [[my]] [[residence]]. [[indeed]], [[wrongdoers]] [[will]] [[not]] [[succeed]]." <> [[kuma]] [[wadda]] [[yake]] [[a]] [[cikin]] [[ɗakinta]], [[ta]] [[neme]] [[shi]] [[ga]] [[kansa]], [[kuma]] [[ta]] [[kukkulle]] [[ƙofofi]], [[kuma]] [[ta]] [[ce]], "[[ya]] [[rage]] [[a]] [[gare]] [[ka]]!" [[ya]] [[ce]]: "[[ina]] [[neman]] [[tsarin]] [[allah]]! [[lalle]] [[shine]] [[ubangijina]]. [[ya]] [[kyautata]] [[mazaunina]]. [[lalle]] [[ne]] [[shi]], [[masu]] [[zalunci]] [[ba]] [[su]] [[cin]] [[nasara]]!" = [ [[12]]:[[23]] ] [[matar]] [[gidan]] [[da]] [[yusif]] [[ya]] [[ke]] [[ta]] [[so]] [[ta]] [[neme]] [[shi]]. [[ta]] [[rufe]] [[qofa]] [[sai]] [[ta]] [[ce]], "[[ga]] [[ni]] [[maka]]." [[ya]] [[ce]], "[[allah]] [[ya]] [[kare]] [[ni]]. [[shi]] [[ne]] [[ubangijina]], [[wanda]] [[ya]] [[bani]] [[gida]] [[mai]] [[kyau]]. [[masu]] [[zalunci]] [[basu]] [[cin]] [[nasara]]."
#: ''[[and]] [[she]], [[in]] [[whose]] [[house]] [[he]] [[was]], [[sought]] [[to]] [[seduce]] [[him]]. [[she]] [[closed]] [[the]] [[doors]] [[and]] [[said]], "[[come]], [[you]]." [[he]] [[said]], "[ [[i]] [[seek]] ] [[the]] [[refuge]] [[of]] [[allah]] . [[indeed]], [[he]] [[is]] [[my]] [[master]], [[who]] [[has]] [[made]] [[good]] [[my]] [[residence]]. [[indeed]], [[wrongdoers]] [[will]] [[not]] [[succeed]]." <> [[kuma]] [[wadda]] [[yake]] [[a]] [[cikin]] [[ɗakinta]], [[ta]] [[neme]] [[shi]] [[ga]] [[kansa]], [[kuma]] [[ta]] [[kukkulle]] [[ƙofofi]], [[kuma]] [[ta]] [[ce]], "[[ya]] [[rage]] [[a]] [[gare]] [[ka]]!" [[ya]] [[ce]]: "[[ina]] [[neman]] [[tsarin]] [[allah]]! [[lalle]] [[shine]] [[ubangijina]]. [[ya]] [[kyautata]] [[mazaunina]]. [[lalle]] [[ne]] [[shi]], [[masu]] [[zalunci]] [[ba]] [[su]] [[cin]] [[nasara]]!" = [ [[12]]:[[23]] ] [[matar]] [[gidan]] [[da]] [[yusif]] [[ya]] [[ke]] [[ta]] [[so]] [[ta]] [[neme]] [[shi]]. [[ta]] [[rufe]] [[qofa]] [[sai]] [[ta]] [[ce]], "[[ga]] [[ni]] [[maka]]." [[ya]] [[ce]], "[[allah]] [[ya]] [[kare]] [[ni]]. [[shi]] [[ne]] [[ubangijina]], [[wanda]] [[ya]] [[bani]] [[gida]] [[mai]] [[kyau]]. [[masu]] [[zalunci]] [[basu]] [[cin]] [[nasara]]."


'' --[[Quran/12#12:23|Qur'an 12:23]]
'' --[[Quran/12#12:23|Qur'an 12:23]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/012023.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/012023.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
Line 13: Line 13:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="http://1c.houseofquran.com/En_Ibrahim_Walk_64kbps/012023.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/012023.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Latest revision as of 04:41, 2 April 2024

Category:Quran > Quran/12 > Quran/12/22 > Quran/12/23 > Quran/12/24

Quran/12/23


  1. and she, in whose house he was, sought to seduce him. she closed the doors and said, "come, you." he said, "[ i seek ] the refuge of allah . indeed, he is my master, who has made good my residence. indeed, wrongdoers will not succeed." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/12/23 (0)

  1. warawadat-hu allatee huwa fee baytiha aaan nafsihi waghallaqati al-abwaba waqalat hayta laka qala maaaatha allahi innahu rabbee ahsana mathwaya innahu la yuflihu alththalimoona <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (1)

  1. and sought to seduce him she who, he (was) in her house from his self. and she closed the doors and she said, "come on you." he said, "i seek refuge in allah. indeed, he (is) my lord (who has) made good my stay. indeed, not will succeed the wrongdoers." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (2)

  1. and [ it so happened that ] she in whose house he was living [ conceived a passion for him and ] sought to make him yield himself unto her; and she bolted the doors and said, "come thou unto me!" [ but joseph ] answered: "may god preserve me! behold, goodly has my master made my stay [ in this house ]! verily, to no good end come they that do [ such ] wrong!" <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (3)

  1. and she, in whose house he was, asked of him an evil act. she bolted the doors and said: come! he said: i seek refuge in allah! lo! he is my lord, who hath treated me honourably. lo! wrong-doers never prosper. <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (4)

  1. but she in whose house he was, sought to seduce him from his (true) self: she fastened the doors, and said: "now come, thou (dear one)!" he said: "allah forbid! truly (thy husband) is my lord! he made my sojourn agreeable! truly to no good come those who do wrong!" <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (5)

  1. but she in whose house he was, sought to seduce him from his (true) self: she fastened the doors, and said: "now come, thou (dear one)!" he said: "god forbid! truly (thy husband) is my lord! he made my sojourn agreeable! truly to no good come those who do wrong!" <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (6)

  1. and she in whose house he was sought to make himself yield (to her), and she made fast the doors and said: come forward. he said: i seek allah's refuge, surely my lord made good my abode: surely the unjust do not prosper. <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (7)

  1. however, the woman in whose house he lived, wanted to seduce him. one day she bolted the doors and said, come! he replied, god forbid! truly [ your husband ] is my master and has treated me honourably. wrongdoers certainly never prosper. <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (8)

  1. and she in whose house he was solicited him, enticing him to evil. and she shut the doors and said: come thou! he said: god be my safe place. truly, he, thy husband, is my master and he gave me a goodly place of lodging. truly, the ones who are unjust will not prosper. <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (9)

  1. however the woman in whose house he lived, wanted to seduce him. she bolted the doors and said: come here, you!" he said: "god protect me! he is my lord, the best shelter to hold on by. he does not let wrongdoers prosper.&acute; <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (10)

and the lady, in whose house he lived, tried to seduce him. she locked the doors ˹firmly˺ and said, “come to me!” he replied, “allah is my refuge! it is ˹not right to betray˺ my master, who has taken good care of me. indeed, the wrongdoers never succeed.” <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (11)

  1. the woman in whose house he was living tried to seduce him; she bolted the doors and said, "come to me." [ joseph ] answered, "god forbid! my master has been good to me. no good can come of [ such a ] wrong." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (12)

  1. the lady of the house -wife of the high official- where he lived, tried to induce him to surrender his chastity; she closed the doors and said to him: "come to me". but he said: "allah forbid, he is my creator; he has been kind to me, he delivered me from harm and gave me a good home and my master gave me a hearty welcome and a hospitable reception in his house; no, but never shall heaven prosper the wrongful of actions." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (13)

  1. and the woman, in whose house he was staying, attempted to seduce him away from himself. and she closed the doors and said: "i have prepared myself for you." he said: "i seek refuge with god, he is my lord, he made good my residence; the wicked do not succeed." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (14)

  1. the woman in whose house he was living tried to seduce him: she bolted the doors and said, 'come to me,' and he replied, 'god forbid! my master has been good to me; wrongdoers never prosper.' <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (15)

  1. and she in whose house he was, solicited him against himself; and she fastened the doors, and said: come on, o thou! he said: allah be my refuge: verily he is my lord; he hath made me a goodly dwelling; verily the wrong-doers fare not well. <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (16)

  1. but she in whose house he resided wished to seduce him and, closing the doors, said: "come into me. "god forbid!" he said; "he is my master who has approved my stay. surely those who act wrongly do not prosper." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (17)

  1. the woman whose house it was solicited him. she barred the doors and said, &acute;come over here!&acute; he said, &acute;allah is my refuge! he is my lord and has been good to me with where i live. those who do wrong will surely not succeed.&acute; <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (18)

  1. and the woman in whose house he was living sought to enjoy herself by him. she bolted the doors and said, "come, please!" he said: "god forbid! my lord (your husband) has given me honorable, good lodging. assuredly, wrongdoers never prosper." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (19)

  1. the woman in whose house he was solicited him. she closed the doors and said, 'come!!' he said, 'god forbid! indeed he is my lord; he has given me a good abode. indeed the wrongdoers are not felicitous.' <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (20)

  1. and she, in whose house he was, desired to seduce him for his person (or body, or away from his true self); and she locked the doors and said, "come you (to me)!" said he, "i seek refuge in allah (allah forbid)! verily, he (your husband) is <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (21)

  1. and she in whose home he was solicited him, (literally: she solicited him about himself) and bolted the doors (on them), and said, "come! everything is ready for you." (i.e., take me) he said, " allah be my refuge! surely he is my lord (i.e., your husband is my lord) who has given me the fairest of lodging. surely the unjust (ones) do not prosper." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (22)

  1. his master's wife then tried to seduce him. she locked the doors and said to him, "come on." he said, "i seek refuge in god who has given me a good place of shelter. the unjust will certainly have no happiness." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (23)

  1. and she, in whose house he was, seduced him towards herself, and bolted the doors, and said, .come on!. he said, .i seek refuge with allah. surely, he (your husband) is my master. he has given me a good lodging. indeed, the wrongdoers do not prosper. <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (24)

  1. the lady of the house, tried to seduce him. she closed the doors and said, "i am all yours." he said, "may allah preserve me! my sustainer has placed me in a station of balanced character. those who displace moral values with temptation do not prosper." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (25)

  1. but she (the wife) in whose house he was, wanted to (wrongfully mislead and) seduce him from his (noble and true) self: she closed the doors, and said: "come on (to me), o you (dear one)!" he said: "i seek allah's help: (allah forbid)! truly he (your husband) is my lord! he made my stay (with you) comfortable! truly, nothing good comes to those who do wrong!" <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (26)

  1. and she, in whose house he was, sought to seduce him. she closed the doors and said, "come, you." he said, "[ i seek ] the refuge of allah . indeed, he is my master, who has made good my residence. indeed, wrongdoers will not succeed." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (27)

  1. now, the lady of the house (his master's wife) attempted to seduce him. she bolted the doors and said: "come!" he replied: "may allah protect me from this! my lord has provided me with good residence. should i betray his trust? such wrongdoers shall not prosper." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (28)

  1. once, the lady of the house attempted to seduce him. she fastened the door and said, "come to me!" he said, "i seek allah&acute;s refuge! my master has treated me very well!" surely, the evil doers never prosper! <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (29)

  1. and the woman (zulaykha), in whose house he was putting up, sought intensely to seduce him and she bolted the doors (as well) and said: 'come! make haste! (i ask you.)' yusuf (joseph) said: 'i seek allah's refuge. surely, he (your husband) is my master. he has kept me most honourably. indeed, the wrongdoers will not prosper.' <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (30)

  1. and the lady in whose house he stayed seduced him against his inclination and she closed and bolted (all) the doors and she said: 'come along you! (it is) for you.' (yusuf) said “(i seek) protection proceeding from allah; he is my nourisher-sustainer; he has made my place of stay honourable. definitely, it (is that) the transgressors shall not prosper.” <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (31)

  1. she in whose house he was living tried to seduce him. she shut the doors, and said, 'i am yours.' he said, 'god forbid! he is my lord. he has given me a good home. sinners never succeed.' <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (32)

  1. but she in whose house he stayed, sought to seduce him from himself. she locked the doors and said, “come now.” he said, “god forbid, truly he is my lord. he made my sojourn comfortable. truly no good comes to those who do wrong.”  <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (33)

  1. and it so happened that the lady in whose house joseph was living, sought to tempt him to herself, and one day bolting the doors she said: "come on now!" joseph answered: "may allah grant me refuge! my lord has provided an honourable abode for me (so how can i do something so evil)? such wrong-doers never prosper." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (34)

  1. and she, in whose house he was, wanted to seduce him (to lie with him), and she locked the doors and said: come here. he said: may god protect me, indeed he is my master and he made my place good, indeed the wrongdoers do not succeed. <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (35)

  1. andthe woman, in whose house he was staying, attempted to seduce him away from himself. and she closed the doors and said: "i have prepared myself for you." he said: "i seek refuge with god, he is my lord, he has made good my stay; the wicked do not succeed." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (36)

  1. and she, in whose house he lived, solicited him, closed the doors and said, "come on!" he said, "i seek allah's protection. my master has indeed given me good shelter. those who do wrong shall indeed not prosper." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (37)

  1. one day, the lady of the house (who had gradually been fallen in love with joseph) tried to seduce him. she locked the doors and said: "i am all yours." joseph replied: "i seek refuge in lord; the one who has raised me in such a nice home. the lord never let the unjust people (such as a person who has been treated nicely in a house and then develop a sinful relationship with the land lord's wife) to succeed." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (38)

  1. and the woman in whose house he was, allured him not to restrain himself and she closed all the doors - and said, "come! it is you i address!"; he said, "(i seek) the refuge of allah - indeed the governor is my master - he treats me well; undoubtedly the unjust never prosper." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (39)

  1. and she, in whose house he was, sought to seduce him and closed the doors saying: 'come! ' 'in allah is my refuge! ' he replied. 'my lord has made my dwelling a good one. harmdoers never prosper. ' <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (40)

  1. and she in whose house he was, sought to seduce him, and made fast the doors and said: come. he said: allah forbid! surely my lord made good my abode. the wrongdoers never prosper. <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (41)

  1. and who (f) he is in her house/home seduced/enticed him from himself, and she closed/shut the doors/entrances, and said: "come/come here ." he said: "i seek protection (of) god, that he is my lord, he did good/beautified my residence/home , that he does not make the unjust/oppressive succeed/win." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (42)

  1. and she, in whose house he was, sought to seduce him against his will. and she bolted the doors, and said, `now come.' he said, `i seek refuge with allah. he is my lord. he has made my stay with you honourable. verily, the wrongdoers never prosper.' <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (43)

  1. the lady of the house where he lived tried to seduce him. she closed the doors and said, "i am all yours." he said, "may god protect me. he is my lord, who gave me a good home. the transgressors never succeed." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (44)

  1. and she, in whose house he was, allured him lest he may control his self. and bolted all the doors, and she said, 'comes i say to you.' he said, 'allah be my refuge that aziz is my lord that is to say nourisher. he has kept me very well. no doubt, the unjust never prosper. <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (45)

  1. now the woman in whose house he was (putting up) sought to seduce him against his will and she bolted the doors well and said, `now come, i am ready to receive you.' he (- joseph) said, `(how can it be possible,) i seek refuge with allah, he alone is my lord. he has made my stay (with you) honourable. verily, the wrong doers never flourish.' <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (46)

  1. and she, in whose house he was, sought to seduce him (to do an evil act), she closed the doors and said: "come on, o you." he said: "i seek refuge in allah (or allah forbid)! truly, he (your husband) is my master! he made my stay agreeable! (so i will never betray him). verily, the zalimoon (wrong and evil-doers) will never be successful." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (47)

  1. now the woman in whose house he was solicited him, and closed the doors on them. 'come,' she said, 'take me!' 'god be my refuge,' he said. 'surely my lord has given me a goodly lodging. surely the evildoers do not prosper. <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (48)

  1. and she in whose house he was desired him for his person; and she locked the doors and said, 'come along with thee!' said he, 'refuge in god! verily, my lord has made good my abiding here; verily, the wrong-doers shall not prosper.' <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (49)

  1. and she, in whose house he was, desired him to lie with her; and she shut the doors and said, come hither. he answered, god forbid! verily my lord hath made my dwelling with him easy; and the ungrateful shall not prosper. <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (50)

  1. and she in whose house he was conceived a passion for him, and she shut the doors and said, "come hither." he said, "god keep me! verily, my lord hath given me a good home: and the injurious shall not prosper." <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (51)

  1. his master's wife attempted to seduce him. she bolted the doors and said: 'come!' 'god forbid!' he replied. 'my lord has treated me with kindness. wrongdoers shall never prosper.' <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (52)

  1. she in whose house he was living tried to seduce him. she bolted the doors and said, 'come.' he said: 'god protect me. goodly has my master made my stay here. those who do wrong come to no good.' <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (53)

  1. the woman in whose house joseph lived sought to seduce him. she firmly closed the doors and said, “i am yours, come”... (joseph) refused and said, “i seek refuge in allah! indeed, he (your husband) is my master, he gave me my possessions. indeed, the wrongdoers will not succeed.” <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (54)

  1. and the woman, in whose house he was, sought to seduce him from his self and she closed the doors and said: 'come here'. he said 'i seek refuge in allah! verily he is my lord. he made good my abode. verily the unjust do not prosper'. <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23

Quran/12/23 (55)

  1. and she, in whose house he was, sought (to make) him yield to herself (for an evil act) and she closed the doors and said, “come here.” he said, “i seek the protection of allah, he, my fosterer, has certainly given me a good home, certainly the unjust are not successful.” <> kuma wadda yake a cikin ɗakinta, ta neme shi ga kansa, kuma ta kukkulle ƙofofi, kuma ta ce, "ya rage a gare ka!" ya ce: "ina neman tsarin allah! lalle shine ubangijina. ya kyautata mazaunina. lalle ne shi, masu zalunci ba su cin nasara!" = [ 12:23 ] matar gidan da yusif ya ke ta so ta neme shi. ta rufe qofa sai ta ce, "ga ni maka." ya ce, "allah ya kare ni. shi ne ubangijina, wanda ya bani gida mai kyau. masu zalunci basu cin nasara."

--Qur'an 12:23


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 1 wadda
  3. 1 yake
  4. 24 a
  5. 1 cikin
  6. 1 akinta
  7. 7 ta
  8. 2 neme
  9. 4 shi
  10. 2 ga
  11. 1 kansa
  12. 1 kukkulle
  13. 1 ofofi
  14. 4 ce
  15. 7 ya
  16. 1 rage
  17. 1 gare
  18. 1 ka
  19. 1 ina
  20. 1 neman
  21. 1 tsarin
  22. 35 allah
  23. 2 lalle
  24. 1 shine
  25. 2 ubangijina
  26. 1 kyautata
  27. 1 mazaunina
  28. 2 ne
  29. 2 masu
  30. 2 zalunci
  31. 1 ba
  32. 1 su
  33. 2 cin
  34. 2 nasara
  35. 1 12
  36. 1 23
  37. 1 matar
  38. 1 gidan
  39. 1 da
  40. 1 yusif
  41. 1 ke
  42. 6 so
  43. 1 rufe
  44. 1 qofa
  45. 1 sai
  46. 4 ldquo
  47. 2 ni
  48. 1 maka
  49. 4 rdquo
  50. 1 kare
  51. 1 wanda
  52. 1 bani
  53. 1 gida
  54. 1 mai
  55. 1 kyau
  56. 1 basu
  57. 1 warawadat-hu
  58. 1 allatee
  59. 1 huwa
  60. 1 fee
  61. 1 baytiha
  62. 1 aaan
  63. 1 nafsihi
  64. 1 waghallaqati
  65. 1 al-abwaba
  66. 1 waqalat
  67. 1 hayta
  68. 1 laka
  69. 1 qala
  70. 1 maaaatha
  71. 1 allahi
  72. 2 innahu
  73. 1 rabbee
  74. 1 ahsana
  75. 1 mathwaya
  76. 1 la
  77. 1 yuflihu
  78. 1 alththalimoona
  79. 126 and
  80. 18 sought
  81. 73 to
  82. 33 seduce
  83. 62 him
  84. 80 she
  85. 23 who
  86. 150 he
  87. 38 was
  88. 62 in
  89. 5 her
  90. 55 house
  91. 13 from
  92. 18 his
  93. 7 self
  94. 19 closed
  95. 127 the
  96. 54 doors
  97. 98 said
  98. 54 come
  99. 11 on
  100. 18 you
  101. 40 i
  102. 23 seek
  103. 27 refuge
  104. 16 indeed
  105. 44 is
  106. 86 my
  107. 35 lord
  108. 35 has
  109. 24 made
  110. 33 good
  111. 10 stay
  112. 29 not
  113. 11 will
  114. 12 succeed
  115. 16 wrongdoers
  116. 7 91
  117. 8 it
  118. 2 happened
  119. 8 that
  120. 7 93
  121. 45 whose
  122. 7 living
  123. 2 conceived
  124. 2 passion
  125. 10 for
  126. 5 make
  127. 3 yield
  128. 9 himself
  129. 2 unto
  130. 17 bolted
  131. 90 quot
  132. 5 thou
  133. 53 me
  134. 8 but
  135. 10 joseph
  136. 4 answered
  137. 7 may
  138. 24 god
  139. 2 preserve
  140. 1 behold
  141. 5 goodly
  142. 21 master
  143. 2 this
  144. 13 verily
  145. 9 no
  146. 1 end
  147. 1 they
  148. 20 do
  149. 6 such
  150. 11 wrong
  151. 1 asked
  152. 20 of
  153. 4 an
  154. 6 evil
  155. 4 act
  156. 2 lo
  157. 4 hath
  158. 5 treated
  159. 3 honourably
  160. 4 wrong-doers
  161. 20 never
  162. 29 prosper
  163. 4 true
  164. 4 fastened
  165. 9 now
  166. 3 dear
  167. 8 one
  168. 17 forbid
  169. 12 truly
  170. 3 thy
  171. 12 husband
  172. 3 sojourn
  173. 3 agreeable
  174. 9 those
  175. 2 fast
  176. 1 forward
  177. 9 s
  178. 12 surely
  179. 5 abode
  180. 10 unjust
  181. 2 however
  182. 15 woman
  183. 7 lived
  184. 4 wanted
  185. 3 day
  186. 7 replied
  187. 9 your
  188. 4 certainly
  189. 8 solicited
  190. 1 enticing
  191. 5 shut
  192. 7 be
  193. 1 safe
  194. 5 place
  195. 5 gave
  196. 5 lodging
  197. 2 ones
  198. 3 are
  199. 8 here
  200. 5 protect
  201. 1 best
  202. 3 shelter
  203. 1 hold
  204. 2 by
  205. 2 does
  206. 2 let
  207. 6 acute
  208. 9 lady
  209. 10 tried
  210. 7 locked
  211. 2 761
  212. 2 firmly
  213. 2 762
  214. 1 right
  215. 3 betray
  216. 1 taken
  217. 1 care
  218. 6 been
  219. 3 can
  220. 1 -wife
  221. 1 high
  222. 1 official-
  223. 3 where
  224. 1 induce
  225. 1 surrender
  226. 1 chastity
  227. 1 creator
  228. 1 kind
  229. 1 delivered
  230. 1 harm
  231. 9 home
  232. 1 hearty
  233. 1 welcome
  234. 1 hospitable
  235. 1 reception
  236. 8 shall
  237. 1 heaven
  238. 1 wrongful
  239. 1 actions
  240. 2 staying
  241. 5 attempted
  242. 3 away
  243. 3 have
  244. 2 prepared
  245. 2 myself
  246. 18 with
  247. 4 residence
  248. 2 wicked
  249. 4 lsquo
  250. 6 rsquo
  251. 4 against
  252. 3 o
  253. 3 dwelling
  254. 1 fare
  255. 6 well
  256. 1 resided
  257. 1 wished
  258. 1 closing
  259. 1 into
  260. 1 approved
  261. 1 wrongly
  262. 1 barred
  263. 1 over
  264. 1 live
  265. 1 enjoy
  266. 4 herself
  267. 1 please
  268. 10 given
  269. 1 honorable
  270. 1 assuredly
  271. 1 felicitous
  272. 3 desired
  273. 3 person
  274. 3 or
  275. 1 body
  276. 1 literally
  277. 1 about
  278. 2 them
  279. 1 everything
  280. 2 ready
  281. 2 e
  282. 2 take
  283. 1 fairest
  284. 5 wife
  285. 2 then
  286. 1 happiness
  287. 3 seduced
  288. 1 towards
  289. 6 am
  290. 6 all
  291. 5 yours
  292. 1 sustainer
  293. 1 placed
  294. 1 station
  295. 1 balanced
  296. 1 character
  297. 1 displace
  298. 1 moral
  299. 1 values
  300. 1 temptation
  301. 1 wrongfully
  302. 1 mislead
  303. 1 noble
  304. 1 help
  305. 2 comfortable
  306. 1 nothing
  307. 3 comes
  308. 2 provided
  309. 1 should
  310. 1 trust
  311. 1 once
  312. 1 door
  313. 2 very
  314. 2 doers
  315. 1 zulaykha
  316. 2 putting
  317. 2 up
  318. 1 intensely
  319. 2 as
  320. 1 haste
  321. 1 ask
  322. 2 yusuf
  323. 2 kept
  324. 1 most
  325. 2 stayed
  326. 1 inclination
  327. 1 8216
  328. 2 along
  329. 1 8217
  330. 1 8220
  331. 4 protection
  332. 1 proceeding
  333. 1 nourisher-sustainer
  334. 4 honourable
  335. 1 definitely
  336. 2 transgressors
  337. 1 8221
  338. 15 39
  339. 1 sinners
  340. 1 tempt
  341. 1 bolting
  342. 1 grant
  343. 2 how
  344. 1 something
  345. 2 lie
  346. 1 andthe
  347. 1 had
  348. 1 gradually
  349. 1 fallen
  350. 1 love
  351. 1 raised
  352. 1 nice
  353. 1 people
  354. 1 nicely
  355. 1 develop
  356. 1 sinful
  357. 1 relationship
  358. 1 land
  359. 2 allured
  360. 1 restrain
  361. 4 -
  362. 1 address
  363. 1 governor
  364. 1 treats
  365. 1 undoubtedly
  366. 1 saying
  367. 1 harmdoers
  368. 1 f
  369. 1 enticed
  370. 1 entrances
  371. 1 did
  372. 1 beautified
  373. 1 oppressive
  374. 1 win
  375. 1 lest
  376. 1 control
  377. 2 say
  378. 1 aziz
  379. 1 nourisher
  380. 1 doubt
  381. 1 receive
  382. 1 possible
  383. 1 alone
  384. 1 flourish
  385. 1 zalimoon
  386. 1 evil-doers
  387. 2 successful
  388. 1 evildoers
  389. 1 thee
  390. 1 abiding
  391. 2 hither
  392. 1 easy
  393. 1 ungrateful
  394. 1 keep
  395. 1 injurious
  396. 1 kindness
  397. 1 refused
  398. 1 possessions
  399. 1 fosterer