|
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Line 1: |
Line 1: |
| [[Category:Quran/54]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/54]] > [[Quran/54/14]] > [[Quran/54/15]] > [[Quran/54/16]] | | [[Category:Quran/54]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/54]] > [[Quran/54/14]] > [[Quran/54/15]] > [[Quran/54/16]] |
| == [[Quran/54/15]] == | | == [[Quran/54/15]] == |
| <html><img width=100% align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/54_15.png"/></html>{{-}} | | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/54_15.png"/></html>{{-}} |
| #: ''[[and]] [[we]] [[left]] [[it]] [[as]] [[a]] [[sign]], [[so]] [[is]] [[there]] [[any]] [[who]] [[will]] [[remember]]? <> [[kuma]] [[lalle]], [[mun]] [[bar]] [[ta]] [[ta]] [[zama]] [[aya]]. [[to]], [[shin]], [[akwai]] [[mai]] [[tunani]] = [ [[54]]:[[15]] ] [[mun]] [[sanya]] [[ta]] [[ta]] [[zama]] [[ayah]]. [[shin]], [[akwai]] [[mai]] [[son]] [[ya]] [[koya]]?'' --[[Quran/54#54:15|Qur'an 54:15]] | | #: ''[[and]] [[we]] [[left]] [[it]] [[as]] [[a]] [[sign]], [[so]] [[is]] [[there]] [[any]] [[who]] [[will]] [[remember]]? <> [[kuma]] [[lalle]], [[mun]] [[bar]] [[ta]] [[ta]] [[zama]] [[aya]]. [[to]], [[shin]], [[akwai]] [[mai]] [[tunani]] = [ [[54]]:[[15]] ] [[mun]] [[sanya]] [[ta]] [[ta]] [[zama]] [[ayah]]. [[shin]], [[akwai]] [[mai]] [[son]] [[ya]] [[koya]]?'' --[[Quran/54#54:15|Qur'an 54:15]] |
| #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/054015.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/054015.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |

- and we left it as a sign, so is there any who will remember? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- walaqad taraknaha ayatan fahal min muddakirin <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and certainly we left it (as) a sign, so is (there) any who will receive admonition? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and, indeed, we have caused such [ floating vessels ] to remain forever a sign [ of our grace unto man ]: who, then, is willing to take it to heart? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and verily we left it as a token; but is there any that remembereth? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we have left this as a sign (for all time): then is there any that will receive admonition? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we have left this as a sign (for all time): then is there any that will receive admonition? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and certainly we left it as a sign, but is there anyone who <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- we have left this as a sign: but will anyone take heed? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and, certainly, we left this as a sign. then, is there one who recalls? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- we left it as a sign; yet will anyone bear it in mind? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
we certainly left this as a sign. so is there anyone who will be mindful? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- we left it as a sign, who then is willing to take it to heart? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left it as a sign serving to convey an intimation; an act of a miraculous nature serving to demonstrate divine power and omnipotence and so, is there any who will open his heart's ears and his mind's eyes? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we have left it as a sign. do any of you wish to learn <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- we have left this as a sign: will anyone take heed? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and assuredly we left it for a sign. is there then anyone who would be admonished? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left it as a sign. is there anyone who will be warned? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- we left it as a sign. but is there any rememberer there? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and indeed we left it (the ark) as a sign (of the truth), then is there any that remembers and takes heed? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- certainly we have left it as a sign; so is there anyone who will be admonished? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and certainly we left it as a sign, but is there anyone that remembers (or takes heed). <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and indeed we have already left it for a sign. is there then any that will recollect? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- we made (the story of noah) as evidence of the truth. however, is there anyone who would take heed? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left it (the ship) as a sign. so, is there one to take lesson? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and verily, we left this event as a lesson. then, is there any who will learn? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and indeed, we have left this as a sign (for all time): then is there any who will receive the teachings? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left it as a sign, so is there any who will remember? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- we have left that ark as a sign, so is there any who would take admonition? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- we have surely left the ark as a sign. is anyone there to heed? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and surely, we made (the ruins of the deluge) subsist as a sign. so is there anyone who will think (and take advice)? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and surely, without doubt we left that (incident in human history as) a land-mark. then is there any one out of that who becomes a recipient (to the lessons in such incidents)? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left it as a sign. is there anyone who would take heed? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we have left it as a sign. then is there any that will receive advice? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left the ark as a sign. is there, then, any who will take heed? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we have certainly left it as a sign, so does anyone take notice ? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we have left it as a sign. are there any who want to learn? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we did leave it [ ark ] behind as a sign for posterity; but is there any to take heed? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- this is left as a warning sign; is there anyone who minds an admonition? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left it as a sign – so is there one who would ponder? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- we have left it as a sign. is there any that will remember? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- then we opened the gates of heaven with water pouring down. <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we had (e) left it (as) an evidence/sign , so is there from a rememberer? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left it as a sign for the succeeding generations. but is there anyone who would take heed? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- we have set it up as a lesson. does any of you wish to learn? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left it as a sign. is there then any one who would pay attention? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left this (incident of deluge for the succeeding generations to serve them) as a sign. but is there anyone who would take heed? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and indeed, we have left this as a sign, then is there any that will remember (or receive admonition)? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left it for a sign. is there any that will remember? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left it a sign;- but is there any one who will mind? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left the said vessel for a sign: but is any one warned thereby? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left it a sign: but, is there any one who receives the warning? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- this we have left as a sign: but will any take heed? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
- and we left it as a sign, but is there anyone who will mind? <> kuma lalle, mun bar ta ta zama aya. to, shin, akwai mai tunani = [ 54:15 ] mun sanya ta ta zama ayah. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:15
Words counts (sorted by count)