Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/21/5: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "audio controls loop id="englishAudio"\>\<source src="http:.*([0-9]+).mp3" type" to "audio controls loop id="englishAudio"><source src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/$1.mp3" type"
m Text replacement - "arabicAudio"><source src="http:.*([0-9]+).mp3" to "arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/$1.mp3"
Line 5: Line 5:


'' --[[Quran/21#21:5|Qur'an 21:5]]
'' --[[Quran/21#21:5|Qur'an 21:5]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/021005.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/021005.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Revision as of 03:49, 8 November 2020

Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/4 > Quran/21/5 > Quran/21/6

Quran/21/5


  1. but they say, "[ the revelation is but ] a mixture of false dreams; rather, he has invented it; rather, he is a poet. so let him bring us a sign just as the previous [ messengers ] were sent [ with miracles ]." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/21/5 (0)

  1. bal qaloo adghathu ahlamin bali iftarahu bal huwa shaaairun falya/tina bi-ayatin kama orsila al-awwaloona <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (1)

  1. nay, they say, "muddled dreams; nay, he (has) invented it; nay, he (is) a poet. so let him bring us a sign like what was sent (to) the former." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (2)

  1. "nay," they say, "[ muhammad propounds ] the most involved and confusing of dreams!" "nay, but he has invented [ all ] this!" - "nay, but he is [ only ] a poet!" - [ and, ] "let him, then, come unto us with a miracle, just as those [ prophets ] of old were sent [ with miracles ]?" <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (3)

  1. nay, say they, (these are but) muddled dreams; nay, he hath but invented it; nay, he is but a poet. let him bring us a portent even as those of old (who were allah's messengers) were sent (with portents). <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (4)

  1. "nay," they say, "(these are) medleys of dream! - nay, he forged it! - nay, he is (but) a poet! let him then bring us a sign like the ones that were sent to (prophets) of old!" <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (5)

  1. "nay," they say, "(these are) medleys of dream! - nay, he forged it! - nay, he is (but) a poet! let him then bring us a sign like the ones that were sent to (prophets) of old!" <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (6)

  1. nay! say they: medleys of dreams; nay! he has forged it; nay! he is a poet; so let him bring to us a sign as the former (prophets) were sent (with). <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (7)

  1. some say, these are his confused dreams. others say, he has invented it himself, and yet others say, he is a poet. let him bring us a sign as previous messengers did. <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (8)

  1. nay! they said: jumbled nightmares! nay! he but devised it! nay! he is but a poet! let him bring us a sign as the ancient ones were sent! <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (9)

  1. "rather", they say, "it&acute;s a jumble of dreams! in fact, he has made it all up! indeed, he&acute;s a poet. let him bring us a sign such as the first men were sent with." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (10)

yet they say, “this ˹quran˺ is a set of confused dreams! no, he has fabricated it! no, he must be a poet! so let him bring us a ˹tangible˺ sign like those ˹prophets˺ sent before.” <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (11)

  1. but they continue to quibble, "these [ revelations ] are only confused dreams," or, "he has just invented it," or, "he is merely a poet." "so [ they say ] let him bring us a sign like those who were sent previously." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (12)

  1. they -the infidels- went further and fared worse -in their description of the quran and of the prophet they said: "confused dreams, no, but he forged it, no, but he is a poet; he must present us with a miraculous sign like those with which were equipped the prophets of old". <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (13)

  1. they said: "no, these are just bad dreams; no, he made it up; no, he is a poet. so let him bring us a sign like those who were sent before." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (14)

  1. some say, 'muddled dreams'; others, 'he made it up'; yet others, 'he is just a poet, let him show us a sign as previous messengers did.' <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (15)

  1. aye! they say: a medley of dreams; aye! he hath fabricated it; aye! he is a poet; so let him bring us a sign even as the ancients were sent with. <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (16)

  1. yet they say: "these are only confused dreams," or rather: "he has invented them;" or: "he is only a poet. let him therefore bring a miracle to us as the earlier (apostles) were sent with." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (17)

  1. furthermore they say, &acute;a muddled jumble of dreams!&acute; and, &acute;he has invented it!&acute; and, &acute;he is a poet!&acute; and, &acute;let him bring us a sign like those sent to previous peoples.&acute; <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (18)

  1. (confused about which source they should attribute the qur'an to) they say, "no, but muhammad offers some jumbles of dream images he has. no, but he fabricates all this! no, but he is a poet. if he is true in his claim, then let him come to us with a sign (a miracle), just as the previous messengers were sent with miracles!" <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (19)

  1. rather they said, '[ they are ] confused nightmares!' 'rather he has fabricated it!' 'rather he is a poet!' 'let him bring us a sign, like those sent to the ancients.' <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (20)

  1. "nay!" they say, "muddled dreams; nay! he has forged it; nay! he is a poet; but let him bring us a sign as those of yore were sent." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (21)

  1. "no indeed, " they said, "jumbled dreams! no indeed, he has fabricated it; no indeed, he is a poet! then let him come up to us with a sign, as the earliest ones were sent (as messengers)." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (22)

  1. they have said, "it, (the quran), is only the result of some confused dreams. he is only a poet. he should show us some miracles, as the ancient prophets had done." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (23)

  1. further they said, .(the qur'an is) a mixture of jumble dreams. rather, he (the prophet) has fabricated it. rather, he is a poet. so, let him bring a sign to us, as the earlier ones were sent with. <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (24)

  1. "nay," they say, "muddled dreams! nay, he has but invented it! nay, he is but a poet! let him then bring us a miracle (as we have heard), like the ones that were given to prophets of old!" <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (25)

  1. they (the disbelievers) say, "no, (they are) confused (songs) of dreams! no, he wrote it (by himself)! no, he is (only) a poet! let him then bring us a sign like those that were sent to (prophets) of old!" <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (26)

  1. but they say, "[ the revelation is but ] a mixture of false dreams; rather, he has invented it; rather, he is a poet. so let him bring us a sign just as the previous [ messengers ] were sent [ with miracles ]." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (27)

  1. rather, some of them say, "this qur'an is jumble of dreams!" others say: "he has made it all up!" and yet others say: "he is a poet!" let him bring to us a sign as did the former messengers." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (28)

  1. and they said, "vague meaningless dreams, or he has made it up, or he is a poet. else, let him present to us a miracle like the earlier (messengers) did." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (29)

  1. but (the wrongdoers go so far as to) say: 'this (qur'an) comprises (things seen in) confused dreams. nay! he has invented it (himself). nay, he is (in fact) a poet. (if he is a true prophet,) let him (also) bring us some sign as the former (prophets) were sent (with signs).' <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (30)

  1. nay, they said (regarding the original divine book revealed afresh): “disturbing thoughts, wild imaginations! nay, rather he has forged it! nay, he is a poet! let him come to us with a credential, the way the previous (prophets) were sent.” <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (31)

  1. and they said, 'a jumble of dreams,' and, 'he made it up,' and, 'he is a poet,' 'let him bring us a sign, like those sent to the ancients.' <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (32)

  1. no,” they say, "a medley of dreams." "no, he fabricated it". "no, he is a poet". "let him bring us a sign like the ones which were sent to those in the past.”  <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (33)

  1. they say: "nay, these are confused dreams; nay, he has forged it; nay, he is a poet. so let him bring us a sign, even as the messengers of the past were sent with signs." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (34)

  1. but they said: confused dreams, or he made it up, or he is a poet, so he should bring us a miracle like it was sent to the earlier (prophets). <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (35)

  1. they said: "no, these are just bad dreams; no, he made it up; no, he is a poet. so let him bring us a sign like those who were sent before." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (36)

  1. but they variously said, "just a confusing mixture of dreams!" "but he has forged it." "but he is a poet." "let him then bring to us a sign just as the earlier prophets were sent with." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (37)

  1. they have called you names saying: "these are his dreams; he has forged it; he is nothing but a poet, etc." they also say: "why cannot he come up with a miracle like the previous prophets?" <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (38)

  1. rather they said, "these are confused dreams, but in fact he has fabricated it - but in fact he is a poet; so he must bring us some sign, like those who were sent before." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (39)

  1. some say: 'no, it is only mixed dreams. ' 'no, he has forged it himself', or, 'no, he is a poet! let him bring us a sign, just as the ancient ones were sent asmessengers. ' <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (40)

  1. nay, say they: medleys of dreams! nay, he has forged it! nay, he is a poet! so let him bring to us a sign such as the former (prophets) were sent (with). <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (41)

  1. but they said: "a confused mixture of dreams with no basis, rather he fabricated/cut and split it, rather he is a poet, so he should come/bring us with a verse/evidence/sign, as/like the first/beginners were sent." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (42)

  1. nay, they say, `these are but confused dreams; nay, he has forged it himself: nay, he is but a poet. let him then bring us a sign just as the former prophets were sent with signs.' <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (43)

  1. they even said, "hallucinations," "he made it up," and, "he is a poet. let him show us a miracle like those of the previous messengers." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (44)

  1. on the contrary, they said, 'these are the perturbed dreams rather it is his own fabrication, nay, he is a poet. then let him bring any sign to us as the former was sent with. <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (45)

  1. nay, they say, `this (qur'an) is (no revelation), but a jumble of confused dreams, rather he (- the prophet) has forged it himself; he is a poet. (if it is not) so let him then bring us some sign (of destruction) just as the former (prophets) were sent with.' <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (46)

  1. nay, they say:"these (revelations of the quran which are inspired to muhammad saw) are mixed up false dreams! nay, he has invented it! nay, he is a poet! let him then bring us an ayah (sign as a proof) like the ones (prophets) that were sent before (with signs)!" <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (47)

  1. nay, but they say: 'a hotchpotch of nightmares! nay, he has forged it; nay, he is a poet! now therefore let him bring us a sign, even as the ancient ones were sent as messengers.' <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (48)

  1. nay!' they say, 'a jumble of dreams; nay! he has forged it; nay! he is a poet; but let him bring us a sign as those of yore were sent.' <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (49)

  1. but they say, the koran is a confused heap of dreams: nay, he hath forged it; nay, he is a poet: let him come unto us therefore with some miracle, in like manner as the former prophets were sent. <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (50)

  1. "nay," say they, "it is the medley of dreams: nay, he hath forged it: nay, he is a poet: let him come to us with a sign as the prophets of old were sent." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (51)

  1. some say: 'it is but a medley of dreams.' others: 'he has invented it himself.' and yet others: 'he is a poet: let him show us some sign, as did the apostles in days gone by.' <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (52)

  1. nay,' they say, 'it is but a medley of dreams!' 'nay, he has invented it himself!' 'nay, he is only a poet!' 'let him, then, bring us some sign, as the prophets of old were sent with.' <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (53)

  1. and they say, “he only talks of delusive dreams! he is probably making them up... no, he is a poet! (if this isn't the case, then) let him show his miracle as did the rasuls before him!” <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (54)

  1. nay!�, they say: �(these are) medleys of dreams! nay! he has forged it! nay! he is a poet! let him then bring us a sign like the ones that were sent unto (the prophets) of old. <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5

Quran/21/5 (55)

  1. say, "my fosterer knows what is spoken in the sky and the earth and he is the hearing, the knowing." <> a'a, suka ce: "yaye-yayen mafarki ne. a'a, ya ƙirƙira shi ne. a'a, shi mawaƙi ne. sai ya zo mana da wata aya kamar yadda aka aiko manzanni na farko." = [ 21:5 ] har ma sun ce, "yaye-yayen mafarki ne," "shi ya qago shi." kuma, "shi mawaqi ne. to, bari ya nuna mana wata mu'ijiza kamar na manzannin farko."

--Qur'an 21:5


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 123 a
  2. 1 suka
  3. 2 ce
  4. 1 yaye
  5. 9 -
  6. 1 yayen
  7. 2 mafarki
  8. 5 ne
  9. 4 ya
  10. 1 ir
  11. 1 ira
  12. 5 shi
  13. 1 mawa
  14. 1 i
  15. 1 sai
  16. 1 zo
  17. 2 mana
  18. 1 da
  19. 2 wata
  20. 1 aya
  21. 2 kamar
  22. 1 yadda
  23. 1 aka
  24. 1 aiko
  25. 1 manzanni
  26. 2 na
  27. 2 farko
  28. 1 21
  29. 1 5
  30. 1 har
  31. 1 ma
  32. 1 sun
  33. 10 ldquo
  34. 1 yaye-yayen
  35. 10 rdquo
  36. 1 qago
  37. 1 kuma
  38. 1 mawaqi
  39. 27 to
  40. 1 bari
  41. 1 nuna
  42. 1 mu
  43. 9 rsquo
  44. 1 ijiza
  45. 1 manzannin
  46. 2 bal
  47. 1 qaloo
  48. 1 adghathu
  49. 1 ahlamin
  50. 1 bali
  51. 1 iftarahu
  52. 1 huwa
  53. 1 shaaairun
  54. 1 falya
  55. 1 tina
  56. 1 bi-ayatin
  57. 1 kama
  58. 1 orsila
  59. 1 al-awwaloona
  60. 63 nay
  61. 54 they
  62. 42 say
  63. 6 muddled
  64. 46 dreams
  65. 117 he
  66. 34 has
  67. 13 invented
  68. 57 it
  69. 70 is
  70. 54 poet
  71. 16 so
  72. 48 let
  73. 49 him
  74. 40 bring
  75. 52 us
  76. 42 sign
  77. 23 like
  78. 2 what
  79. 3 was
  80. 43 sent
  81. 68 the
  82. 9 former
  83. 10 91
  84. 3 muhammad
  85. 1 propounds
  86. 10 93
  87. 1 most
  88. 1 involved
  89. 19 and
  90. 2 confusing
  91. 47 of
  92. 37 but
  93. 4 all
  94. 7 this
  95. 10 only
  96. 15 then
  97. 8 come
  98. 3 unto
  99. 29 with
  100. 10 miracle
  101. 12 just
  102. 37 as
  103. 16 those
  104. 22 prophets
  105. 10 old
  106. 39 were
  107. 4 miracles
  108. 15 these
  109. 18 are
  110. 4 hath
  111. 1 portent
  112. 5 even
  113. 5 who
  114. 1 allah
  115. 3 s
  116. 11 messengers
  117. 1 portents
  118. 77 quot
  119. 5 medleys
  120. 3 dream
  121. 18 forged
  122. 11 ones
  123. 6 that
  124. 14 some
  125. 5 his
  126. 17 confused
  127. 8 others
  128. 8 himself
  129. 6 yet
  130. 8 previous
  131. 6 did
  132. 17 said
  133. 2 jumbled
  134. 3 nightmares
  135. 1 devised
  136. 4 ancient
  137. 16 rather
  138. 10 acute
  139. 7 jumble
  140. 10 in
  141. 4 fact
  142. 9 made
  143. 13 up
  144. 4 indeed
  145. 2 such
  146. 2 first
  147. 1 men
  148. 3 761
  149. 4 quran
  150. 3 762
  151. 1 set
  152. 28 no
  153. 8 fabricated
  154. 3 must
  155. 1 be
  156. 1 tangible
  157. 6 before
  158. 1 continue
  159. 1 quibble
  160. 2 revelations
  161. 9 or
  162. 1 merely
  163. 1 previously
  164. 1 -the
  165. 1 infidels-
  166. 1 went
  167. 2 further
  168. 1 fared
  169. 1 worse
  170. 1 -in
  171. 1 their
  172. 1 description
  173. 4 prophet
  174. 2 present
  175. 1 miraculous
  176. 4 which
  177. 1 equipped
  178. 2 bad
  179. 8 lsquo
  180. 5 show
  181. 3 aye
  182. 5 medley
  183. 3 ancients
  184. 3 them
  185. 3 therefore
  186. 5 earlier
  187. 2 apostles
  188. 1 furthermore
  189. 1 peoples
  190. 1 about
  191. 1 source
  192. 4 should
  193. 1 attribute
  194. 5 qur
  195. 6 an
  196. 1 offers
  197. 1 jumbles
  198. 1 images
  199. 1 fabricates
  200. 4 if
  201. 2 true
  202. 1 claim
  203. 2 yore
  204. 1 earliest
  205. 3 have
  206. 1 result
  207. 1 had
  208. 1 done
  209. 4 mixture
  210. 1 we
  211. 1 heard
  212. 1 given
  213. 1 disbelievers
  214. 1 songs
  215. 1 wrote
  216. 2 by
  217. 2 revelation
  218. 2 false
  219. 1 vague
  220. 1 meaningless
  221. 1 else
  222. 1 wrongdoers
  223. 1 go
  224. 1 far
  225. 1 comprises
  226. 1 things
  227. 1 seen
  228. 2 also
  229. 4 signs
  230. 1 regarding
  231. 1 original
  232. 1 divine
  233. 1 book
  234. 1 revealed
  235. 1 afresh
  236. 1 8220
  237. 1 disturbing
  238. 1 thoughts
  239. 1 wild
  240. 1 imaginations
  241. 1 credential
  242. 1 way
  243. 1 8221
  244. 24 39
  245. 2 past
  246. 1 variously
  247. 1 called
  248. 1 you
  249. 1 names
  250. 1 saying
  251. 1 nothing
  252. 1 etc
  253. 1 why
  254. 1 cannot
  255. 2 mixed
  256. 1 asmessengers
  257. 1 basis
  258. 1 cut
  259. 1 split
  260. 1 verse
  261. 1 evidence
  262. 1 beginners
  263. 1 hallucinations
  264. 1 on
  265. 1 contrary
  266. 1 perturbed
  267. 1 own
  268. 1 fabrication
  269. 1 any
  270. 1 not
  271. 1 destruction
  272. 1 inspired
  273. 1 saw
  274. 1 ayah
  275. 1 proof
  276. 1 hotchpotch
  277. 1 now
  278. 1 koran
  279. 1 heap
  280. 1 manner
  281. 1 days
  282. 1 gone
  283. 1 talks
  284. 1 delusive
  285. 1 probably
  286. 1 making
  287. 1 isn
  288. 1 t
  289. 1 case
  290. 1 rasuls
  291. 1 my
  292. 1 fosterer
  293. 1 knows
  294. 1 spoken
  295. 1 sky
  296. 1 earth
  297. 1 hearing
  298. 1 knowing