
- and there came upon them by morning an abiding punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- walaqad sabbahahum bukratan aaathabun mustaqirrun <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and certainly seized them in the morning early a punishment abiding. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and, indeed, abiding suffering did befall them early on the morrow: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and in truth the punishment decreed befell them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- early on the morrow an abiding punishment seized them: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- early on the morrow an abiding punishment seized them: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and certainly a lasting chastisement overtook them in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and early in the morning the punishment decreed overtook them <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and, certainly, it came in the morning, early morning at dawn, a settled punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- early one, morning, unavoidable torment dawned upon them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
and indeed, by the early morning they were overwhelmed by an unrelenting torment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- early morning brought them enduring punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and in the morning we wedded them to an irretrievable and foreordained calamity. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and in the early morning, a devastating retribution struck them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and early in the morning a punishment seized them that still remains- <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and assuredly there met them early in the morning a torment settled. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and early in the morning the decreed punishment came upon them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- early morning brought them enduring punishment: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- the punishment decreed assuredly overtook them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- certainly early at dawn there visited them an abiding punishment: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and early in the morning a lasting chastisement overtook them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and indeed there already came upon them before sunrise a settled torment; <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- we struck their faces, blinded them and said, "suffer our torment of which you were warned". <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and on the next morning, a lasting torment overtook them: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and indeed, the inevitable punishment befell them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and verily, early on the next day an abiding punishment seized them: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and there came upon them by morning an abiding punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- at daybreak they were overtaken by a lasting punishment <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and early in the morning, a lasting torment had certainly come to settle on them! <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and surely, the everlasting punishment reached them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and surely, indeed an abiding torment made them face the early hours of the morning: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- early morning brought upon them enduring punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- early in the morning an abiding punishment indeed seized them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- indeed an abiding chastisement came upon them in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and certainly a lasting punishment took them by early morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and in the early morning, a devastating retribution struck them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and the punishment decreed did befall them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- then early next morning a disaster struck them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and indeed, the everlasting punishment overcame them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and at daybreak a determined punishment came upon them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and certainly he warned them of our violent seizure, but they disputed the warning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and settled/established torture had (e) come to them in the morning (at) day breaks/early mornings. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and there came upon them early in the morning a lasting punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- early the next morning, a devastating retribution struck them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and undoubtedly, there came upon them early in the morning a lasting torment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and certainly there overtook them early in the morning a lasting punishment. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and verily, an abiding torment seized them early in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- in the morning early there came upon them a settled chastisement: <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and there overtook them on the morning a settled punishment!- <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and early in the morning a lasting punishment surprized them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and in the morning a relentless punishment overtook them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- and at daybreak a heavy scourge took them. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
- the punishment set (to befall) at its place/time of happening, befell them in the morning. <> kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe. = [ 54:38 ] kuma tun da safe, wata azaba mai barna ta nakasa su. --Qur'an 54:38
Words counts (sorted by count)