Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/7/204

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/7 > Quran/7/203 > Quran/7/204 > Quran/7/205

Quran/7/204


  1. so when the qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/7/204 (0)

  1. wa-itha quri-a alqur-anu faistamiaaoo lahu waansitoo laaaallakum turhamoona <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (1)

  1. and when is recited the quran, then listen to it and pay attention so that you may receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (2)

  1. hence, when the qur'an is voiced, hearken unto it, and listen in silence, so that you might be graced with [ god's ] mercy." <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (3)

  1. and when the qur'an is recited, give ear to it and pay heed, that ye may obtain mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (4)

  1. when the qur'an is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (5)

  1. when the qur'an is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (6)

  1. and when the quran is recited, then listen to it and remain silent, that mercy may be shown to you. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (7)

  1. when the quran is read, listen to it with attention, and hold your peace, so that you may receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (8)

  1. and when the quran was recited, listen and pay heed so that perhaps you will find mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (9)

  1. whenever the quran is being recited, listen to it [ attentively ] and hush, so that you may receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (10)

when the quran is recited, listen to it attentively and be silent, so you may be shown mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (11)

  1. hence, when the qur'an is recited, pay attention and listen to it in silence, so that you might be graced with [ god's ] mercy." <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (12)

  1. o you people who have conformed to islam: when the quran is recited, bow down your ears and listen graciously and attentively to it so that you may hopefully be recipients of allah's mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (13)

  1. and if the quran is being studied, then listen to it and pay attention, that you may receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (14)

  1. so pay attention and listen quietly when the quran is recited, so that you may be given mercy.' <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (15)

  1. so when the qur'an is recited, listen thereto and keep silence, haply ye may be shewn mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (16)

  1. when the qur'an is recited listen to it in silence. you may perhaps be blessed. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (17)

  1. when the qur&acute;an is recited listen to it and be quiet so that hopefully you will gain mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (18)

  1. and so, when the qur'an is recited, give ear to it and listen in silence so that you may be shown mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (19)

  1. when the qur'a[[]] is recited, listen to it and be silent, maybe you will receive [ allah's ] mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (20)

  1. and when the quran is read, then listen thereto with attention, and keep silence, that per chance (or possibly) you may obtain mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (21)

  1. and when the qur'an is read, then listen to it and hearken, that possibly you would be granted mercy.. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (22)

  1. whenever the quran is recited (to you), listen to it quietly so that you may receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (23)

  1. when the qur'an is recited, listen to it and be silent, so that you may be blessed. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (24)

  1. when the qur'an is read, listen to it with full attention, and listen to it silently, that you may receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (25)

  1. so when the quran is read, listen to it with attention, and hold your peace: that you may receive (your lord's) mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (26)

  1. so when the qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (27)

  1. when the qur'an is recited, listen to it with complete silence so that you may be shown mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (28)

  1. hush up, and listen attentively when the qur&acute;an is being recited. perhaps, you would receive mercy! <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (29)

  1. and when the qur'an is recited, listen to it attentively, and observe silence so that mercy may be bestowed upon you. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (30)

  1. and when al-quran is recited, then listen to it and remain silent (and attentive), perchance you may receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (31)

  1. when the quran is recited, listen to it, and pay attention, so that you may experience mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (32)

  1. when the quran is read, listen to it with attention, and hold your peace, that you may receive mercy.  <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (33)

  1. so when the qur&acute;an is recited, listen carefully to it, and keep silent so that you may, be shown mercy.&acute; <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (34)

  1. and when the quran is read, then listen to it and keep quiet, so that you may receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (35)

  1. and if the qur'an is being read, then listen to it and pay attention, that you may receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (36)

  1. and when the qur'aan is recited, then listen to it and remain silent, so that you are showered with mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (37)

  1. therefore, when qur'an is being recited, keep quiet and listen; it may be that you also be included in the lord's mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (38)

  1. and when the qur'an is recited, listen to it attentively and keep silent, so that you receive mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (39)

  1. when the koran is recited, listen to it in silence in order that allah has mercy upon you. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (40)

  1. and when the qur'an is recited, listen to it and remain silent, that mercy may be shown to you. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (41)

  1. and if the koran is read, so hear/listen to it and listen quietly, maybe/perhaps we have mercy upon you. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (42)

  1. and when the qur'an is recited, give ear to it and keep silence, that you may be shown mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (43)

  1. when the quran is recited, you shall listen to it and take heed, that you may attain mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (44)

  1. and when the quran is recited, hear it patiently and be silent so that you may have mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (45)

  1. hence, when the qur'an is recited, give ear to it and keep silent (to remain attentive) so that you may be shown mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (46)

  1. so, when the quran is recited, listen to it, and be silent that you may receive mercy. (i.e. during the compulsory congregational prayers when the imam (of a mosque) is leading the prayer (except soorat al-fatiha), and also when he is delivering the friday-prayer khutbah). (tafsir at-tabari, vol.9, pages 162-4) <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (47)

  1. and when the koran is recited, give you ear to it and be silent; haply so you will find mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (48)

  1. and when the qur'an is read, then listen thereto and keep silence; haply ye may obtain mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (49)

  1. and when the qur'an is recited, give ear to it and keep silence, that you may be shown mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (50)

  1. and when the koran is read, then listen ye to it and keep silence, that haply ye may obtain mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (51)

  1. when the koran is recited, listen to it in silence so that you may be shown mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (52)

  1. when the qur[[]] is recited, hearken to it, and listen in silence, so that you may be graced with god's mercy. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (53)

  1. remember and contemplate in depth your rabb in your self, by knowing your boundary, by feeling him, and in a modest, confidential way, without raising your voice, in the morning and evening! do not be of the heedless! <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (54)

  1. and when the qur'?n is recited, then listen to it and be silent, so that mercy may be shown to you. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204

Quran/7/204 (55)

  1. and when the quran is recited listen to it and be silent that you may be dealt with mercifully. <> kuma idan an karanta alƙur'ani sai ku saurara gare shi, kuma ku yi shiru; tsammaninku, ana yi muku rahama. = [ 7:204 ] idan ana karanta alqurani, sai ku saurare shi kuma ku kula, la'alla ku kai ga rahamah. --Qur'an 7:204


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 2 idan
  3. 26 an
  4. 2 karanta
  5. 1 al
  6. 1 ur
  7. 1 ani
  8. 2 sai
  9. 5 ku
  10. 1 saurara
  11. 1 gare
  12. 2 shi
  13. 2 yi
  14. 1 shiru
  15. 1 tsammaninku
  16. 2 ana
  17. 1 muku
  18. 1 rahama
  19. 1 7
  20. 1 204
  21. 1 alqurani
  22. 1 saurare
  23. 1 kula
  24. 1 la
  25. 8 rsquo
  26. 1 alla
  27. 1 kai
  28. 1 ga
  29. 1 rahamah
  30. 1 wa-itha
  31. 1 quri-a
  32. 1 alqur-anu
  33. 1 faistamiaaoo
  34. 1 lahu
  35. 1 waansitoo
  36. 1 laaaallakum
  37. 1 turhamoona
  38. 79 and
  39. 51 when
  40. 55 is
  41. 39 recited
  42. 59 the
  43. 19 quran
  44. 13 then
  45. 50 listen
  46. 52 to
  47. 49 it
  48. 9 pay
  49. 14 attention
  50. 34 so
  51. 45 that
  52. 52 you
  53. 42 may
  54. 18 receive
  55. 51 mercy
  56. 3 hence
  57. 29 qur
  58. 1 voiced
  59. 3 hearken
  60. 1 unto
  61. 13 in
  62. 15 silence
  63. 2 might
  64. 34 be
  65. 3 graced
  66. 13 with
  67. 3 91
  68. 3 god
  69. 7 s
  70. 3 93
  71. 1 quot
  72. 6 give
  73. 6 ear
  74. 3 heed
  75. 7 ye
  76. 4 obtain
  77. 13 read
  78. 5 hold
  79. 11 your
  80. 5 peace
  81. 5 remain
  82. 15 silent
  83. 11 shown
  84. 1 was
  85. 4 perhaps
  86. 4 will
  87. 2 find
  88. 2 whenever
  89. 5 being
  90. 6 attentively
  91. 2 hush
  92. 1 o
  93. 1 people
  94. 1 who
  95. 3 have
  96. 1 conformed
  97. 1 islam
  98. 1 bow
  99. 1 down
  100. 1 ears
  101. 1 graciously
  102. 2 hopefully
  103. 1 recipients
  104. 3 of
  105. 3 allah
  106. 3 if
  107. 1 studied
  108. 3 quietly
  109. 1 given
  110. 3 thereto
  111. 11 keep
  112. 4 haply
  113. 1 shewn
  114. 2 blessed
  115. 4 acute
  116. 3 quiet
  117. 1 gain
  118. 3 a
  119. 3 n
  120. 2 maybe
  121. 1 per
  122. 1 chance
  123. 1 or
  124. 2 possibly
  125. 2 would
  126. 1 granted
  127. 1 lsquo
  128. 1 full
  129. 1 silently
  130. 2 lord
  131. 1 complete
  132. 1 up
  133. 1 observe
  134. 1 bestowed
  135. 3 upon
  136. 1 al-quran
  137. 2 attentive
  138. 1 perchance
  139. 1 experience
  140. 1 carefully
  141. 1 aan
  142. 1 are
  143. 1 showered
  144. 1 therefore
  145. 2 also
  146. 1 included
  147. 5 koran
  148. 1 order
  149. 1 has
  150. 2 hear
  151. 1 we
  152. 1 shall
  153. 1 take
  154. 1 attain
  155. 1 patiently
  156. 1 i
  157. 1 e
  158. 1 during
  159. 1 compulsory
  160. 1 congregational
  161. 1 prayers
  162. 1 imam
  163. 1 mosque
  164. 1 leading
  165. 1 prayer
  166. 1 except
  167. 1 soorat
  168. 1 al-fatiha
  169. 1 he
  170. 1 delivering
  171. 1 friday-prayer
  172. 1 khutbah
  173. 1 tafsir
  174. 1 at-tabari
  175. 1 vol
  176. 1 9
  177. 1 pages
  178. 1 162-4
  179. 2 39
  180. 1 remember
  181. 1 contemplate
  182. 1 depth
  183. 1 rabb
  184. 1 self
  185. 2 by
  186. 1 knowing
  187. 1 boundary
  188. 1 feeling
  189. 1 him
  190. 1 modest
  191. 1 confidential
  192. 1 way
  193. 1 without
  194. 1 raising
  195. 1 voice
  196. 1 morning
  197. 1 evening
  198. 1 do
  199. 1 not
  200. 1 heedless
  201. 1 dealt
  202. 1 mercifully