
- rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- bal yureedu kullu imri-in minhum an yu/ta suhufan munashsharatan <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay! desires every person of them that he may be given pages spread out. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- yea, everyone of them claims that he [ himself ] ought to have been given revelations unfolded! <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay, but everyone of them desireth that he should be given open pages (from allah). <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out! <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out! <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay; every one of them desires that he may be given pages spread out; <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- indeed, everyone of them desires to have sheets of revelations unfolded before them <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay! every man among them wants to be given unrolled scrolls. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- yet every last man among them wants to be handed scriptures all spread out! <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
in fact, each one of them wishes to be given a ˹personal˺ letter ˹from allah˺ for all ˹to read˺. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- yet, every one of them wishes to be given scriptures unrolled before their very eyes. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- ironically every one of these infidels wants a scripture to be revealed to him and alone. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- alas, every one of them wants to be given separate scriptures. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- each one of them demands that a scripture be sent down to him and unrolled before his very eyes- <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- aye! every one of them desireth that: he should be vouchsafed scrolls expanded. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- in fact every one of them wants to be given open books (like the prophets). <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- in fact each one of them wants to be given an unfurled scroll. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- indeed, every one of them desires that he should be given a book (particular to him) opened out. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- rather everyone of them desires to be given unrolled scriptures [ from allah ]. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay; every one of them desires that he may be given pages spread out (or open); <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- no indeed, every person of them would like scrolls spread open to be brought him. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- is it that everyone of them wants to receive a heavenly book addressed to him personally? <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- rather, every one of them wishes that he should be given unrolled (divine) scriptures. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay, each of them wants to be given the scrolls of revelation personally, unfolded (and spoon-fed). <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- no doubt, each one of them wants to be given scrolls (of revelation from allah) spread out! <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay, each of them wants a scripture of his own to be unrolled before them. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- in fact, each one of them wants to be handed over his (very own customized) scriptures all spread out. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- in fact, every one of them desires that he should be given (directly) open scrolls of (heavenly) scriptures. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay! every man of them desires that he may be given suhuf (booklets) munashsharah (spread out). <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- yet every one of them desires to be given scrolls unrolled. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- still each one of them wants to be given scrolls spread out. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- no indeed; each one of them desires that open letters be sent to each of them. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- no, but every one of them wants to be given open papers (from god). <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- alas, every one of them wants to be given separate scripts. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- they would rather want scrolls (of revelation) rolled out to every one of them separately! <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- do they expect a personalized letter of invitation for each of them? <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- rather each one of them desires that he should be given open books. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- indeed, each one of them desires to be given unrolled scrolls. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay, every one of them desires that he should be given pages spread out -- <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- but every/each human from them wants/intends that he be given/brought written sheets/pages (books/scriptures) spread/publicized . <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay, every man among them desires to be given an open book. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- does each one of them want to receive the scripture personally? <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay, rather every one of them wishes that he may be given open sheets of revelation; <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- the fact is that everyone of them desires that he should (individually) be given open scripture (direct from heaven). <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay, everyone of them desires that he should be given pages spread out (coming from allah with a writing that islam is the right religion, and muhammad saw has come with the truth from allah the lord of the heavens and earth, etc.). <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay, every man of them desires to be -- given -- scrolls unrolled. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- nay, every man of them wished that he might have given him books spread open! <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- but every man among them desireth that he may have expanded scrolls delivered to him from god. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- and every one of them would fain have open pages given to him out of heaven. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- indeed, each one of them demands a scripture of his own to be unrolled before him. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
- no, every man from among them desires that he should be given open pages. <> a'aha! kowane mutum daga cikinsu yana son a zo masa da takardu (da sunansa) ana watsawa = [ 74:52 ] shin, kowane mutum daga cikinsu yana so ne a zo masa da littafi na kansa. --Qur'an 74:52
Words counts (sorted by count)