Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Shaykh Mokhtar Maghraoui's reflection on the parable of the two gardeners in Suratul Kahf

Word by word breakdown of ayats 32-36

18:32

https://quizlet.com/524833557/1832-kahf-ar-en-ha-flash-cards/
وَاضْرِبْ

And set forth ( kuma ka buga )

  1. And present to them an example of two men:...
    Kuma ka buga musu misãli da waɗansu maza biyu... --18:32 [1]
لَهُم

to them ( musu )

  1. And present to them an example of two men:...
    Kuma ka buga musu misãli da waɗansu maza biyu... --18:32
مَّثَلًا

the example ( misalin )

  1. And present to them an example of two men:...
    Kuma ka buga musu misãli da waɗansu maza biyu... --18:32
رَّجُلَيْنِ

of two men: ( da waɗansu maza biyu. )

  1. And present to them an example of two men:...
    Kuma ka buga musu misãli da waɗansu maza biyu... --18:32
جَعَلْنَا

We provided ( mun sanya )

  1. We granted to one of them two gardens of grapevines
    Mun sanya wa ɗayansu gõnaki biyu na inabõbi = mun baiwa dayansu gonaki biyu na inabobi --18:32
لِأَحَدِهِمَا

for one of them ( wa ɗayansu )

  1. We granted to one of them two gardens of grapevines
    Mun sanya wa ɗayansu gõnaki biyu na inabõbi = mun baiwa dayansu gonaki biyu na inabobi --18:32
جَنَّتَيْنِ

two gardens ( gonaki biyu )

  1. We granted to one of them two gardens of grapevines
    Mun sanya wa ɗayansu gõnaki biyu na inabõbi = mun baiwa dayansu gonaki biyu na inabobi --18:32
مِنْ of ( na )
أَعْنَابٍ

grapes ( inabobi, )

  1. We granted to one of them two gardens of grapevines
    Mun sanya wa ɗayansu gõnaki biyu na inabõbi = mun baiwa dayansu gonaki biyu na inabobi --18:32
وَحَفَفْنَاهُمَا and We bordered them ( kuma muka kewaye su )
بِنَخْلٍ with date-palms ( da itacen dabinai )
وَجَعَلْنَا and We placed ( kuma muka sanya )
بَيْنَهُمَا between both of them ( tsakaninsu )
زَرْعًا crops ( shuka. )
18:33
كِلْتَا Each ( kowace )
الْجَنَّتَيْنِ (of) the two gardens ( gona daga biyun )
آتَتْ brought forth ( ta bayar da )
أُكُلَهَا its produce ( amfaninta )
وَلَمْ and not ( kuma ba ta yi )
تَظْلِم did wrong ( zalunci/tauye )
مِّنْهُ of it ( daga gare shi )
شَيْئًا anything ( kome. )
وَفَجَّرْنَا And We caused to gush forth ( kuma muka ɓuɓɓugar da )
خِلَالَهُمَا within them ( tsakaninsu )
نَهَرًا a river ( ƙoramu. )
18:34
وَكَانَ And was ( kuma )
لَهُ for him ( a gare shi )
ثَمَرٌ fruit ( 'yan itace )
فَقَالَ so he said ( sai ya ce )
لِصَاحِبِهِ to his companion ( wa abokinsa )
وَهُوَ while he ( alhali kuwa )
يُحَاوِرُهُ (was) talking with him ( yana muhawara da shi )
أَنَا I am ( Ni ne )
أَكْثَرُ greater ( mafifici )
مِنكَ than you ( daga gare ka )
مَالًا (in) wealth ( a wajen dukiya )
وَأَعَزُّ and stronger ( kuma mafi girma )
نَفَرًا (in) men ( a wajen jama'a )
18:35
وَدَخَلَ And he entered ( Kuma ya shiga )
جَنَّتَهُ his garden ( gonarsa )
وَهُوَ while he ( alhali yana )
ظَالِمٌ (was) unjust ( mai zaluntar kansa )
لِّنَفْسِهِ to himself ( kansa )
قَالَ He said ( Ya ce )
مَا Not ( ban )
أَظُنُّ I think ( zaton )
أَن that ( cewa )
تَبِيدَ will perish ( za a halakar )
هَذِهِ this ( da wannan )
أَبَدًا ever ( har abada )
18:36
وَمَا And not ( Kuma ba ni )
أَظُنُّ I think ( zaton )
السَّاعَةَ the Hour ( sa'a (wato alƙiyama) )
قَائِمَةً will occur ( mai tsayawa ce )
وَلَئِن And if ( kuma idan )
رُّدِدتُّ I am brought back ( an mayar da ni )
إِلَى to ( zuwa ga )
رَبِّي my Lord ( Ubangiji na )
لَأَجِدَنَّ I will surely find ( to lalle )
خَيْرًا better ( mafi alheri )
مِّنْهَا than this ( daga gare ta )
مُنقَلَبًا (as) a return ( ya zama makoma )

Pages in category "Quran/18:32-36"

The following 6 pages are in this category, out of 6 total.