Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/8/40

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/8 > Quran/8/39 > Quran/8/40 > Quran/8/41

Quran/8/40


  1. but if they turn away - then know that allah is your protector. excellent is the protector, and excellent is the helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/8/40 (0)

  1. wa-in tawallaw faiaalamoo anna allaha mawlakum niaama almawla waniaama alnnaseeru <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (1)

  1. and if they turn away then know that allah (is) your protector, excellent (is) the protector, and excellent (is) the helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (2)

  1. and if they turn away [ from righteousness ], know that god is your lord supreme: [ and ] how excellent is this lord supreme, and how excellent this giver of succour! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (3)

  1. and if they turn away, then know that allah is your befriender - a transcendent patron, a transcendent helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (4)

  1. if they refuse, be sure that allah is your protector - the best to protect and the best to help. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (5)

  1. if they refuse, be sure that god is your protector - the best to protect and the best to help. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (6)

  1. and if they turn back, then know that allah is your patron; most excellent is the patron and most excellent the helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (7)

  1. but if they turn away, know that god is your protector; the best of protectors and the best of helpers! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (8)

  1. and if they turned away, then, know that god is your defender. how excellent a defender and how excellent a helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (9)

  1. if they should turn away, then know that god is your protector; how splendid such a protector is, and how favored is such a supporter! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (10)

and if they do not comply, then know that allah is your protector. what an excellent protector, and what an excellent helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (11)

  1. but if they refuse, know that god is your protector, the best protector and the best helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (12)

  1. but if they refuse and counsel deaf, then you muslims must realize that allah is your tutelary guardian and how ultimate in excellence is the protector, and the ultimate of ultimate to afford help. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (13)

  1. and if they turn away, then know that god is your patron. what an excellent patron, and what an excellent victor. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (14)

  1. but if they pay no heed, be sure that god is your protector, the best protector and the best helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (15)

  1. and if they turn away, then know that allah is your patron: excellent patron! and excellent helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (16)

  1. but if they are obstinate, know that god is your helper and protector: how excellent a helper, and how excellent a protector is he! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (17)

  1. but if they turn away, know that allah is your master, the best of masters, and the best of helpers! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (18)

  1. if they still follow their own way, know that god is your owner and guardian. how excellent a guardian and an owner he is, how excellent a helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (19)

  1. and if they turn away, then know that allah is your master: an excellent master and an excellent helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (20)

  1. but if they turn their backs, then know that allah is your patron, the supreme patron, the supreme helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (21)

  1. and in case they turn away, then know that allah is your supreme patronizer, the excellent supreme patronizer, and the excellent supreme vindicator! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (22)

  1. if the (unbelievers) turn away from the faith, god is you (believers) best guardian and best helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (23)

  1. and if they turn away, then, rest assured that allah is your protector. so excellent a protector is he, and so excellent a supporter. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (24)

  1. (be magnanimous in treating them) knowing that if they returned to their previous ways, allah is your lord supreme. and how excellent is this lord supreme, and how excellent is this giver of help! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (25)

  1. and if they refuse, be sure that allah is your protector&mdash; the best (one) to protect and the best to help. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (26)

  1. but if they turn away - then know that allah is your protector. excellent is the protector, and excellent is the helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (27)

  1. if they give no heed, then you should know that allah is your protector. he is the best to protect and the best to help. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (28)

  1. if they refuse, know it that allah is your patron. an excellent patron is he; and an excellent protector! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (29)

  1. but if they turn away (from obeying allah), then know that surely allah alone is your excellent protector (i.e., patron); what an excellent protector (patron) and what an excellent helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (30)

  1. and if they turned back, then know that allah is your maula, (what) an excellent maula and (what) an excellent helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (31)

  1. and if they turn away, know that god is your protector. the best protector, and the best supporter. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (32)

  1. if they refuse, be sure that god is your protector, the best to protect and the best to help.  <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (33)

  1. but if they turn away, then know well that allah is your protector - an excellent protector and an excellent helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (34)

  1. and if they turn away, then know that god is your protector, what a good protector and what a good helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (35)

  1. and if they turn away, then know that god is your patron. what an excellent patron, and what an excellent victor. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (36)

  1. and if they turn back, then know that allah is your patron &mdash; the best patron and the best one to help. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (37)

  1. now, if they do not give up, know that the lord is your protector; the best protector and the best helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (38)

  1. and if they turn away, then know that allah is your master; so what an excellent master and what an excellent supporter! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (39)

  1. but if they turn away, know that allah is your guardian, (he is) the best guardian and the best giver of victory. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (40)

  1. and if they turn back, then know that allah is your patron. most excellent the patron and most excellent the helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (41)

  1. and if they turned away, so know that god (is) your owner/master/ally , (he is) best blessed and praised, the king/master, and (he is) best blessed and praised, the victorior/savior. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (42)

  1. and if they turn back, then know that allah is your protector - an excellent protector and an excellent helper ! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (43)

  1. if they turn away, then you should know that god is your lord and master; the best lord and master, the best supporter. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (44)

  1. and if they turn back then know that allah is your protector, what an excellent protector and what an excellent helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (45)

  1. but if they turn back (and refuse all these terms and fight you) then know that allah is your protecting friend, what an excellent protecting friend! and what an excellent helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (46)

  1. and if they turn away, then know that allah is your maula (patron, lord, protector and supporter, etc.), (what) an excellent maula, and (what) an excellent helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (47)

  1. but if they turn away, know that god is your protector -- an excellent protector, an excellent helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (48)

  1. but if they turn their backs, then know that god is your lord; a good lord is he, and a good help; <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (49)

  1. and if they turn back, then know that god is your protector -- an excellent protector and an excellent helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (50)

  1. but if they turn their back, know ye that god is your protector: excellent protector! excellent helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (51)

  1. but if they pay no heed, know then that god will protect you. he is the noblest helper and the noblest protector. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (52)

  1. but if they turn away, know that god is your lord supreme. how splendid is this lord supreme, and how splendid is this giver of support. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (53)

  1. if you have believed in allah and the day of furqan (the day of those who separate and fight in the cause of either the truth or falsity) (that is) to that which we have revealed to our servant (the reinforcement of the angels) on the day when the two groups met in opposition (the battle of badr) then know that one fifth of what you obtain of spoils is for allah (to be spent in the way of allah), the rasul, his relatives, the orphans, the needy and the travelers who have been stranded in the way of allah... allah is qadir over all things. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (54)

  1. and if they turn away, then know that allah is your guardianan excellent guardian, and an excellent helper! <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40

Quran/8/40 (55)

  1. but if they turn back then know that allah is certainly your guardian, excellent is he (as) the guardian and excellent is he (as) the helper. <> kuma idan sun juya, to, ku sani cewa lalle allah ne majiɓincinku: madalla da majiɓinci, kuma madalla da mai taimako, shi. = [ 8:40 ] idan suka juya, to, ka san cewa allah shi ne majibincinku; majibinci mafi kyau, mataimaki mafi kyau. --Qur'an 8:40


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 2 idan
  3. 1 sun
  4. 2 juya
  5. 18 to
  6. 1 ku
  7. 1 sani
  8. 2 cewa
  9. 1 lalle
  10. 38 allah
  11. 2 ne
  12. 2 maji
  13. 1 incinku
  14. 2 madalla
  15. 2 da
  16. 1 inci
  17. 1 mai
  18. 1 taimako
  19. 2 shi
  20. 1 8
  21. 1 40
  22. 1 suka
  23. 1 ka
  24. 1 san
  25. 1 majibincinku
  26. 1 majibinci
  27. 2 mafi
  28. 2 kyau
  29. 1 mataimaki
  30. 1 wa-in
  31. 1 tawallaw
  32. 1 faiaalamoo
  33. 1 anna
  34. 1 allaha
  35. 1 mawlakum
  36. 1 niaama
  37. 1 almawla
  38. 1 waniaama
  39. 1 alnnaseeru
  40. 90 and
  41. 54 if
  42. 53 they
  43. 36 turn
  44. 27 away
  45. 34 then
  46. 46 know
  47. 56 that
  48. 81 is
  49. 52 your
  50. 46 protector
  51. 61 excellent
  52. 66 the
  53. 31 helper
  54. 2 91
  55. 3 from
  56. 1 righteousness
  57. 2 93
  58. 23 god
  59. 12 lord
  60. 11 supreme
  61. 15 how
  62. 6 this
  63. 4 giver
  64. 18 of
  65. 1 succour
  66. 1 befriender
  67. 6 -
  68. 16 a
  69. 2 transcendent
  70. 20 patron
  71. 8 refuse
  72. 7 be
  73. 5 sure
  74. 32 best
  75. 6 protect
  76. 9 help
  77. 10 back
  78. 4 most
  79. 18 but
  80. 1 protectors
  81. 2 helpers
  82. 3 turned
  83. 2 defender
  84. 3 should
  85. 3 splendid
  86. 2 such
  87. 1 favored
  88. 6 supporter
  89. 2 do
  90. 2 not
  91. 1 comply
  92. 21 what
  93. 33 an
  94. 1 counsel
  95. 1 deaf
  96. 8 you
  97. 1 muslims
  98. 1 must
  99. 1 realize
  100. 1 tutelary
  101. 10 guardian
  102. 3 ultimate
  103. 8 in
  104. 1 excellence
  105. 1 afford
  106. 2 victor
  107. 2 pay
  108. 3 no
  109. 3 heed
  110. 1 are
  111. 1 obstinate
  112. 12 he
  113. 9 master
  114. 1 masters
  115. 1 still
  116. 1 follow
  117. 5 their
  118. 1 own
  119. 3 way
  120. 3 owner
  121. 2 backs
  122. 1 case
  123. 2 patronizer
  124. 1 vindicator
  125. 1 unbelievers
  126. 1 faith
  127. 1 believers
  128. 1 rest
  129. 1 assured
  130. 4 so
  131. 1 magnanimous
  132. 1 treating
  133. 1 them
  134. 1 knowing
  135. 1 returned
  136. 1 previous
  137. 1 ways
  138. 2 mdash
  139. 3 one
  140. 2 give
  141. 1 it
  142. 1 obeying
  143. 1 surely
  144. 1 alone
  145. 1 i
  146. 1 e
  147. 4 maula
  148. 1 well
  149. 4 good
  150. 1 now
  151. 1 up
  152. 1 victory
  153. 1 ally
  154. 2 blessed
  155. 2 praised
  156. 1 king
  157. 1 victorior
  158. 1 savior
  159. 2 all
  160. 1 these
  161. 1 terms
  162. 2 fight
  163. 2 protecting
  164. 2 friend
  165. 1 etc
  166. 2 --
  167. 1 ye
  168. 1 will
  169. 2 noblest
  170. 1 support
  171. 3 have
  172. 1 believed
  173. 3 day
  174. 1 furqan
  175. 1 those
  176. 2 who
  177. 1 separate
  178. 1 cause
  179. 1 either
  180. 1 truth
  181. 1 or
  182. 1 falsity
  183. 1 which
  184. 1 we
  185. 1 revealed
  186. 1 our
  187. 1 servant
  188. 1 reinforcement
  189. 1 angels
  190. 1 on
  191. 1 when
  192. 1 two
  193. 1 groups
  194. 1 met
  195. 1 opposition
  196. 1 battle
  197. 1 badr
  198. 1 fifth
  199. 1 obtain
  200. 1 spoils
  201. 1 for
  202. 1 spent
  203. 1 rasul
  204. 1 his
  205. 1 relatives
  206. 1 orphans
  207. 1 needy
  208. 1 travelers
  209. 1 been
  210. 1 stranded
  211. 1 qadir
  212. 1 over
  213. 1 things
  214. 1 certainly
  215. 2 as