Category:Quran > Quran/18 > Quran/18/19 > Quran/18/20 > Quran/18/21
Quran/18/20
- indeed, if they come to know of you, they will stone you or return you to their religion. and never would you succeed, then - ever." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/18/20 (0)
- innahum in yathharoo aaalaykum yarjumookum aw yuaaeedookum fee millatihim walan tuflihoo ithan abadan <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (1)
- "indeed, [ they ] if they come to know about you, they will stone you or return you to their religion. and never will you succeed then - ever." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (2)
- for, behold, if they should come to know of you, they might stone you to death or force you back to their faith-in which case you would never attain to any good!" <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (3)
- for they, if they should come to know of you, will stone you or turn you back to their religion; then ye will never prosper. <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (4)
- "for if they should come upon you, they would stone you or force you to return to their cult, and in that case ye would never attain prosperity." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (5)
- "for if they should come upon you, they would stone you or force you to return to their cult, and in that case ye would never attain prosperity." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (6)
- for surely if they prevail against you they would stone you to death or force you back to their religion, and then you will never succeed. <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (7)
- for if they find you out, they will stone you to death, or force you back into their faith. in that case you would never prosper. <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (8)
- truly, if you become manifest to them, they will stone you, or they will cause you to return to their creed and you would not ever prosper. <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (9)
- if they should find out about you, they will stone you or make you turn back to their sect. you would never succeed then!" <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (10)
for, indeed, if they find out about you, they will stone you ˹to death˺, or force you back into their faith, and then you will never succeed.” <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (11)
- if they come to know, about you, they will stone you or force you to return to their religion. and then you would never succeed, ever." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (12)
- "for, should they discover your identity", he continued, "they will over power you, pelt you with stones or else turn you renegades and your purpose shall be defeated here and hereafter". <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (13)
- "if they discover you, they will stone you or return you to their creed. then you will never be successful." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (14)
- if they found you out, they would stone you or force you to return to their religion, where you would never come to any good.' <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (15)
- verily they, if they come to know of you, would stone you or make you revert to their faith, and lo! then ye will never fare well. <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (16)
- if they come to know of you they will stone you to death, or force you to go back to their creed; then you will never succeed." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (17)
- for if they find out about you they will stone you or make you revert to their religion and then you will never have success.´ <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (18)
- "indeed, if they should find you out, they will stone you to death or turn you back to their way of belief and life by force, then you will never attain prosperity ever hereafter." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (19)
- indeed should they prevail over you, they will [ either ] stone you [ to death ], or force you back into their creed, and then you will never be saved.' <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (20)
- "for should they perceive you, they would stone you, or would force you back again unto their faith, and you would never prosper (or succeed)." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (21)
- surely in case they get the better of you, they will stone you or bring you back to their creed, and (then) you will never prosper at all." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (22)
- they would certainly stone us to death or force us to follow their religion. then we shall never be able to have everlasting happiness." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (23)
- if they (the habitants of the city) will know about you, they will force you to revert to their faith, and in that case, you will never find success. <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (24)
- "for, behold, if they discover you, they will stone you to death or force you to revert to their religion, then you will never succeed." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (25)
- "because if they should find you, they would stone you to death (for believing in your lord) and force you to return to their (ways of) worship; and then you will never gain prosperity." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (26)
- indeed, if they come to know of you, they will stone you or return you to their religion. and never would you succeed, then - ever." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (27)
- for if they find you out, they will stone you to death, or force you back into their faith and in that case you will never attain felicity." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (28)
- "if they overcome you they may stone you to death, or compel you to rejoin their faith. in the later case, you will never ever be successful." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (29)
- surely, if they overpower you (after becoming aware of you), they will stone you to death, or force you (through oppression) to return to their faith. and, (if it so happens,) then you will not prosper at all. <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (30)
- surely, they: if they (ever) prevailed over you they would extern you or make you turn back to their millat, and you will never be successful in that situation - (even till) eternity." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (31)
- 'if they discover you, they will stone you, or force you back into their religion; then you will never be saved.' <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (32)
- “because if they find you, they would stone you or force you to return to their cult, then you will never succeed.” <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (33)
- for if they should come upon us, they will stone us to death or force us to revert to their faith whereafter we shall never prosper." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (34)
- indeed if they learn about you, they stone you or make you return to their faith and you will never ever prosper. <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (35)
- "if they discover you, they will stone you or return you to their creed. then you will never be successful." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (36)
- "for indeed if they should find you out, they would stone you to death or force you back into their religion. and, then, you will never get salvation." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (37)
- only god knows. now someone should volunteer to go to the town and get a good food for this silver coin, while taking all precautionary measures so that none know about our hide-out place. if our persecutors find us, they will either stone us or force us to join them in disbelief, which, in that case, we will loose our chance to succeed." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (38)
- "indeed if they come to know about you, they will stone you or turn you back to their religion - and if so, you will never prosper." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (39)
- for, if they appear in front of you, they will stone you to death or restore you to their religion. then you will never prosper. ' <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (40)
- for if they prevail against you, they would stone you to death or force you back to their religion, and then you would never succeed. <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (41)
- that they truly if they see and know of/overcome on you, they stone you, or they return you in (to) their religion/faith, and you will never/not win/succeed then ever (e). <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (42)
- `for, if they should prevail against you, they would stone you or force you to return to their religion and then you will never prosper.' <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (43)
- "if they discover you, they will stone you, or force you to revert to their religion, then you can never succeed." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (44)
- undoubtedly, if they would know you, then they would stone you or make you revert to their faith and if it were so, then you would never get any good. <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (45)
- `(for) if they come to know of you they will condemn you or make you revert to their faith (by force) and in that case (that you revert to their faith), you will never attain your goal and prosper ever.' <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (46)
- "for if they come to know of you, they will stone you (to death or abuse and harm you) or turn you back to their religion, and in that case you will never be successful." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (47)
- if they should get knowledge of you they will stone you, or restore you to their creed, then you will not prosper ever. <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (48)
- verily, they - should they perceive you - would stone you, or would force you back again unto their faith, and ye would never prosper then.' <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (49)
- verily, if they come up against you, they will stone you, or force you to return to their religion; and then shall ye not prosper for ever. <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (50)
- for they, if they find you out, will stone you or turn you back to their faith, and in that case it will fare ill with you for ever." <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (51)
- for if they find you out they will stone you to death, or force you back into their faith. then you will surely never prosper ever.' <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (52)
- for, indeed, if they should come to know of you, they might stone you to death or force you back to their faith, in which case you would never attain to any good!' <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (53)
- “for if they become aware of you they will stone you to death or turn you to their belief... then you will never have the opportunity to succeed!” <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (54)
- for verily if they prevail against you, they will stone you, or turn you back to their religion, and then never will you succeed. <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Quran/18/20 (55)
- for if they prevail over you, they will stone you or turn you back to their religious dictates and then you will not succeed for ever.” <> "lalle ne su idan sun kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su mayar da ku a cikin addininsu kuma ba za ku sami babban rabo, ba, a sa'an nan har abada." = [ 18:20 ] "idan suka kama ku, za su jefe ku, ko kuwa su tilasta ku, domin ku koma zuwa addininsu, sa'annan ba za ku ci nasara ba." --Qur'an 18:20
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 lalle
- 1 ne
- 5 su
- 2 idan
- 1 sun
- 2 kama
- 9 ku
- 4 za
- 2 jefe
- 2 ko
- 2 kuwa
- 1 mayar
- 1 da
- 3 a
- 1 cikin
- 2 addininsu
- 1 kuma
- 4 ba
- 1 sami
- 1 babban
- 1 rabo
- 2 sa
- 1 an
- 1 nan
- 1 har
- 1 abada
- 1 18
- 1 20
- 1 ldquo
- 1 suka
- 1 tilasta
- 1 domin
- 1 koma
- 1 zuwa
- 3 rsquo
- 1 annan
- 1 ci
- 1 nasara
- 2 rdquo
- 1 innahum
- 18 in
- 1 yathharoo
- 1 aaalaykum
- 1 yarjumookum
- 1 aw
- 1 yuaaeedookum
- 1 fee
- 1 millatihim
- 1 walan
- 1 tuflihoo
- 1 ithan
- 1 abadan
- 9 indeed
- 112 they
- 52 if
- 16 come
- 102 to
- 15 know
- 9 about
- 203 you
- 73 will
- 51 stone
- 55 or
- 16 return
- 54 their
- 20 religion
- 40 and
- 47 never
- 17 succeed
- 36 then
- 5 -
- 15 ever
- 30 for
- 2 behold
- 17 should
- 17 of
- 2 might
- 21 death
- 31 force
- 24 back
- 1 faith-in
- 3 which
- 13 case
- 32 would
- 7 attain
- 4 any
- 5 good
- 37 quot
- 11 turn
- 6 ye
- 16 prosper
- 3 upon
- 3 cult
- 13 that
- 4 prosperity
- 5 surely
- 6 prevail
- 5 against
- 13 find
- 10 out
- 7 into
- 18 faith
- 2 truly
- 2 become
- 1 manifest
- 2 them
- 1 cause
- 7 creed
- 6 not
- 7 make
- 1 sect
- 1 761
- 1 762
- 6 discover
- 4 your
- 1 identity
- 1 he
- 1 continued
- 4 over
- 1 power
- 1 pelt
- 2 with
- 1 stones
- 1 else
- 1 renegades
- 1 purpose
- 4 shall
- 9 be
- 1 defeated
- 1 here
- 2 hereafter
- 5 successful
- 1 found
- 1 where
- 4 verily
- 9 revert
- 1 lo
- 2 fare
- 1 well
- 2 go
- 3 have
- 2 success
- 1 acute
- 1 way
- 2 belief
- 1 life
- 2 by
- 2 91
- 2 either
- 2 93
- 2 saved
- 2 perceive
- 2 again
- 2 unto
- 5 get
- 6 the
- 1 better
- 1 bring
- 2 at
- 3 all
- 1 certainly
- 8 us
- 1 follow
- 3 we
- 1 able
- 1 everlasting
- 1 happiness
- 1 habitants
- 1 city
- 2 because
- 1 believing
- 1 lord
- 1 ways
- 1 worship
- 1 gain
- 1 felicity
- 2 overcome
- 1 may
- 1 compel
- 1 rejoin
- 1 later
- 1 overpower
- 1 after
- 1 becoming
- 2 aware
- 1 through
- 1 oppression
- 3 it
- 4 so
- 1 happens
- 1 prevailed
- 1 extern
- 1 millat
- 1 situation
- 1 8212
- 1 even
- 1 till
- 1 eternity
- 4 39
- 1 whereafter
- 1 learn
- 1 salvation
- 1 only
- 1 god
- 1 knows
- 1 now
- 1 someone
- 1 volunteer
- 1 town
- 1 food
- 1 this
- 1 silver
- 1 coin
- 1 while
- 1 taking
- 1 precautionary
- 1 measures
- 1 none
- 3 our
- 1 hide-out
- 1 place
- 1 persecutors
- 1 join
- 1 disbelief
- 1 loose
- 1 chance
- 1 appear
- 1 front
- 2 restore
- 1 see
- 1 on
- 1 win
- 1 e
- 1 can
- 1 undoubtedly
- 1 were
- 1 condemn
- 1 goal
- 1 abuse
- 1 harm
- 1 knowledge
- 1 up
- 1 ill
- 1 opportunity
- 1 religious
- 1 dictates