Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/19/8

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/7 > Quran/19/8 > Quran/19/9

Quran/19/8


  1. he said, "my lord, how will i have a boy when my wife has been barren and i have reached extreme old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/19/8 (0)

  1. qala rabbi anna yakoonu lee ghulamun wakanati imraatee aaaqiran waqad balaghtu mina alkibari aaitiyyan <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (1)

  1. he said, "my lord! how can i have a boy, while is my wife barren, and indeed, i have reached of the old age extreme?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (2)

  1. [ zachariah ] exclaimed: "o my sustainer! how can i have a son when my wife has always been barren and i have become utterly infirm through old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (3)

  1. he said: my lord! how can i have a son when my wife is barren and i have reached infirm old age? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (4)

  1. he said: "o my lord! how shall i have a son, when my wife is barren and i have grown quite decrepit from old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (5)

  1. he said: "o my lord! how shall i have a son, when my wife is barren and i have grown quite decrepit from old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (6)

  1. he said: o my lord! when shall i have a son, and my wife is barren, and i myself have reached indeed the extreme degree of old age? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (7)

  1. my lord! [ said zachariah ], how shall i have a son when my wife is barren and i have reached such extreme old age? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (8)

  1. he said: my lord! how will i have a boy while my woman had been a barren woman and, surely, i reached an advanced old age? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (9)

  1. he said: "my lord, how will i have a boy while my wife is barren and i have reached such extreme old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (10)

he wondered, “my lord! how can i have a son when my wife is barren, and i have become extremely old?” <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (11)

  1. [ zechariah ] said, "my lord, how will i have a son when my wife has been barren and i have reached advanced old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (12)

  1. he -zakariya- exclaimed: "how shall i have a son when my wife has been, barren and i have been carried through the stealing steps of age to advanced life". <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (13)

  1. he said: "my lord, how can i have a son when my wife is infertile, and i have reached a very old age" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (14)

  1. he said, 'lord, how can i have a son when my wife is barren, and i am old and frail?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (15)

  1. he said: o my lord! in what wise shall there be for me a boy, whereas my wife hath been barren, and surely have reached an age of extreme degree? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (16)

  1. "how can i have a son, o lord" he said, "when my wife is barren and i am old and decrepit?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (17)

  1. he said, &acute;my lord! how can i have a boy when my wife is barren and i have reached advanced old age?&acute; <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (18)

  1. he said: "my lord! how shall i have a son when my wife is barren and i have already reached infirmity in old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (19)

  1. he said, 'my lord! how shall i have a son, when my wife is barren, and i am already advanced in age?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (20)

  1. said he, "my lord! how can i have a son, when my wife is barren, and i have become decrepit through old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (21)

  1. he said, "lord! however can i have a youth and my wife is barren, and i have already reached the decrepitude of old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (22)

  1. he said, "lord, how can i have a son? my wife is barren and i have reached an extremely old age". <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (23)

  1. he said, .my lord, how shall there be a boy for me while my wife is barren, and i have reached the extreme of old age?. <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (24)

  1. zachariah exclaimed, "my lord! how can i have a son when my wife is barren and i am already infirm with old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (25)

  1. he (zakariyya) said: "o my lord! how shall i have a son, when my wife is barren and i have become quite weak from old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (26)

  1. he said, "my lord, how will i have a boy when my wife has been barren and i have reached extreme old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (27)

  1. he asked: "o lord! how shall i have a son when my wife is barren and i have become impotent from old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (28)

  1. said, "lord! how could i have a son now? my wife is barren and i have attained a ripe old age." <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (29)

  1. (zakariyya [ zacharias ]) submitted: 'my lord, how can there be a son to me whilst my wife is barren, and i have shrivelled (into extreme debility) on account of old age?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (30)

  1. he said: “my nourisher-sustainer! how can there be to me a son while my wife has become barren (due to age), and indeed i have reached in old age to the extreme?” <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (31)

  1. he said, 'my lord, how can i have a son, when my wife is barren, and i have become decrepit with old age?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (32)

  1. he said, “o my lord, how will i have a son, when my wife is barren and i have grown quite decrepit from old age?”  <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (33)

  1. he said: "my lord! how can i have a boy when my wife is barren and i have reached an extremely old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (34)

  1. he said: my master, how can there be a son for me while my wife is infertile and i have reached the very old age. <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (35)

  1. he said: "my lord, how can i have a son when my wife is infertile, and i have reached a very old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (36)

  1. zacharia said, "o my lord! how can i have a son, and my wife is barren, and i have myself grown too old!?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (37)

  1. (zechariah replied): "my lord, how is it possible that an old man like me and a barren woman like my wife have a son?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (38)

  1. he submitted, "my lord - how can i have a son whereas my wife is barren and i have reached infirmity due to old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (39)

  1. 'how shall i have a son, lord, ' he asked, 'when my wife is barren, and i am advanced in years? ' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (40)

  1. he said: my lord, how shall i have a son, and my wife is barren, and i have reached extreme old age? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (41)

  1. he said: "my lord that how (could there) be for me a boy and my woman (wife) was infertile and i had reached from the old age exceeding the limit?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (42)

  1. he said, `my lord, how shall i have a son when my wife is barren, and i have reached the extreme limit of old age? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (43)

  1. he said, "my lord, will i have a son despite my wife's sterility, and despite my old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (44)

  1. submitted he, 'o my lord, from where i shall have a son when my wife is barren and i have reached the condition of being emaciated due to old-age'. <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (45)

  1. he (- zachariah) said, `my lord! how shall i beget a son when my wife is barren and i have (already) reached the extreme (limit of) old age?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (46)

  1. he said: "my lord! how can i have a son, when my wife is barren, and i have reached the extreme old age." <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (47)

  1. he said, 'o my lord, how shall i have a son, seeing my wife is barren, and i have attained to the declining of old age?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (48)

  1. said he, 'my lord! how can i have a son, when my wife is barren, and i have reached through old age to decrepitude?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (49)

  1. zacharias said, lord, how shall i have a son, seeing my wife is barren, and i am now arrived at a great age, and am decrepit? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (50)

  1. he said: "o my lord! how when my wife is barren shall i have a son, and when i have now reached old age, failing in my powers?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (51)

  1. lord,' said zacharias, 'how shall i have a son when my wife is barren, and i am well&ndash;advanced in years?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (52)

  1. [ zachariah ] said: 'my lord! how can i have a son when my wife is barren, and i am well advanced in years?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (53)

  1. (zechariah) said, “my rabb, how can i have a son when my wife is barren and i have reached the extreme in old age?” <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (54)

  1. he said: 'my lord! how shall there be for me a son while my wife is barren and i have reached infirm old age?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8

Quran/19/8 (55)

  1. he said, "my fosterer! how shall i have a son when my wife is barren and i have reached the extreme degree of old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 ya
  2. 3 ce
  3. 2 ubangijina
  4. 1 yaya
  5. 1 wani
  6. 2 yaro
  7. 1 zai
  8. 2 kasance
  9. 63 a
  10. 1 gare
  11. 1 ni
  12. 2 alhali
  13. 2 kuwa
  14. 2 matata
  15. 2 ta
  16. 1 bakarariya
  17. 2 kuma
  18. 4 ga
  19. 2 shi
  20. 2 na
  21. 2 kai
  22. 1 matu
  23. 2 tsufa
  24. 1 19
  25. 1 8
  26. 2 ldquo
  27. 1 zan
  28. 1 sami
  29. 1 rama
  30. 1 matuqa
  31. 2 rdquo
  32. 1 qala
  33. 1 rabbi
  34. 1 anna
  35. 1 yakoonu
  36. 1 lee
  37. 1 ghulamun
  38. 1 wakanati
  39. 1 imraatee
  40. 1 aaaqiran
  41. 1 waqad
  42. 1 balaghtu
  43. 1 mina
  44. 1 alkibari
  45. 1 aaitiyyan
  46. 43 he
  47. 45 said
  48. 102 my
  49. 49 lord
  50. 50 how
  51. 24 can
  52. 99 i
  53. 90 have
  54. 9 boy
  55. 7 while
  56. 46 is
  57. 54 wife
  58. 50 barren
  59. 63 and
  60. 3 indeed
  61. 31 reached
  62. 12 of
  63. 16 the
  64. 47 old
  65. 47 age
  66. 15 extreme
  67. 2 91
  68. 5 zachariah
  69. 2 93
  70. 3 exclaimed
  71. 48 quot
  72. 13 o
  73. 1 sustainer
  74. 45 son
  75. 36 when
  76. 5 has
  77. 1 always
  78. 7 been
  79. 7 become
  80. 1 utterly
  81. 4 infirm
  82. 4 through
  83. 22 shall
  84. 4 grown
  85. 4 quite
  86. 7 decrepit
  87. 7 from
  88. 2 myself
  89. 3 degree
  90. 2 such
  91. 6 will
  92. 4 woman
  93. 2 had
  94. 2 surely
  95. 5 an
  96. 8 advanced
  97. 1 wondered
  98. 3 extremely
  99. 3 zechariah
  100. 1 -zakariya-
  101. 1 carried
  102. 1 stealing
  103. 1 steps
  104. 9 to
  105. 1 life
  106. 4 infertile
  107. 3 very
  108. 2 lsquo
  109. 9 am
  110. 1 frail
  111. 2 rsquo
  112. 9 in
  113. 1 what
  114. 1 wise
  115. 7 there
  116. 7 be
  117. 5 for
  118. 8 me
  119. 2 whereas
  120. 1 hath
  121. 2 acute
  122. 5 already
  123. 2 infirmity
  124. 1 however
  125. 1 youth
  126. 2 decrepitude
  127. 2 with
  128. 2 zakariyya
  129. 1 weak
  130. 2 asked
  131. 1 impotent
  132. 2 could
  133. 3 now
  134. 2 attained
  135. 1 ripe
  136. 3 zacharias
  137. 3 submitted
  138. 1 whilst
  139. 1 shrivelled
  140. 1 into
  141. 1 debility
  142. 1 on
  143. 1 account
  144. 1 8220
  145. 1 nourisher-sustainer
  146. 3 due
  147. 1 8221
  148. 7 39
  149. 1 master
  150. 1 zacharia
  151. 1 too
  152. 1 replied
  153. 1 it
  154. 1 possible
  155. 2 that
  156. 1 man
  157. 2 like
  158. 2 -
  159. 3 years
  160. 1 was
  161. 1 exceeding
  162. 3 limit
  163. 2 despite
  164. 1 s
  165. 1 sterility
  166. 1 where
  167. 1 condition
  168. 1 being
  169. 1 emaciated
  170. 1 old-age
  171. 1 beget
  172. 2 seeing
  173. 1 declining
  174. 1 arrived
  175. 1 at
  176. 1 great
  177. 1 failing
  178. 1 powers
  179. 2 well
  180. 1 ndash
  181. 1 rabb
  182. 1 fosterer