Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/14 > Quran/2/15 > Quran/2/16
Quran/2/15
- [ but ] allah mocks them and prolongs them in their transgression [ while ] they wander blindly. <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/2/15 (0)
Quran/2/15 (1)
Quran/2/15 (2)
- god will requite them for their mockery, and will leave them for a while in their overweening arrogance, blindly stumbling to and fro: <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (3)
Quran/2/15 (4)
- allah will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones (to and fro). <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (5)
- god will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones (to and fro). <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (6)
Quran/2/15 (7)
Quran/2/15 (8)
Quran/2/15 (9)
Quran/2/15 (10)
allah will throw their mockery back at them, leaving them to continue wandering blindly in their defiance. <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (11)
Quran/2/15 (12)
- allah gives them plenty of rope to allow them free scope and action in order to commit themselves to the loss in a maze of error. <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (13)
Quran/2/15 (14)
Quran/2/15 (15)
Quran/2/15 (16)
- but god will turn the joke against them and allow them to sink deeper into evil and wander perplexed in their wickedness. <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (17)
Quran/2/15 (18)
- (since what they do only means demanding straying and ridicule,) god returns their mockery, leaving them to wander blindly on in their rebellion. <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (19)
Quran/2/15 (20)
Quran/2/15 (21)
Quran/2/15 (22)
Quran/2/15 (23)
Quran/2/15 (24)
- allah (his eternal law of requital) turns their mockery upon them. they keep wandering in their arrogance to the point of no return. <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (25)
- allah will throw back their mockery at them, and give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones (back and forth)! <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (26)
Quran/2/15 (27)
- allah will throw back their mockery on them and leave them alone in their trespasses; so they wander to and fro like the blind. <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (28)
Quran/2/15 (29)
- allah punishes them for their mockery, and lets them loose (so that they meet their fate). so they are wandering blindly in their transgression. <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (30)
Quran/2/15 (31)
Quran/2/15 (32)
Quran/2/15 (33)
- (little do they realize that) allah is mocking at them. he gives them rope enough, and they wander on and on blindly in their mischief and rebellion. <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (34)
Quran/2/15 (35)
Quran/2/15 (36)
Quran/2/15 (37)
Quran/2/15 (38)
Quran/2/15 (39)
Quran/2/15 (40)
Quran/2/15 (41)
Quran/2/15 (42)
Quran/2/15 (43)
Quran/2/15 (44)
Quran/2/15 (45)
- allah will bring down disgrace upon them and will let them continue in their (ways of) transgression. they are blindly wandering. <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (46)
Quran/2/15 (47)
Quran/2/15 (48)
Quran/2/15 (49)
Quran/2/15 (50)
Quran/2/15 (51)
Quran/2/15 (52)
Quran/2/15 (53)
- (but) it is they who allah mocks (for their incessant failure to comprehend allah as their essential reality) and leaves them in their transgression as a result of their blindness (lack of insight). <> allah yana yin izgili gare su kuma yana taimakon su a cikin ɓatarsu, suna ɗimuwa. = [ 2:15 ] allah ma na yin ba'a da su da taimakonsu ga laifukan su da quraqurai. --Qur'an 2:15
Quran/2/15 (54)
Quran/2/15 (55)
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 34 allah
- 2 yana
- 2 yin
- 1 izgili
- 1 gare
- 4 su
- 1 kuma
- 1 taimakon
- 7 a
- 1 cikin
- 1 atarsu
- 1 suna
- 1 imuwa
- 1 2
- 1 15
- 1 ma
- 1 na
- 1 ba
- 1 rsquo
- 3 da
- 1 taimakonsu
- 1 ga
- 1 laifukan
- 1 quraqurai
- 1 allahu
- 1 yastahzi-o
- 1 bihim
- 1 wayamudduhum
- 1 fee
- 1 tughyanihim
- 1 yaaamahoona
- 15 mocks
- 16 at
- 106 them
- 59 and
- 2 prolongs
- 55 in
- 72 their
- 11 transgression
- 18 they
- 22 wander
- 29 blindly
- 24 god
- 26 will
- 2 requite
- 8 for
- 16 mockery
- 2 leave
- 4 while
- 1 overweening
- 3 arrogance
- 1 stumbling
- 25 to
- 4 fro
- 1 himself
- 1 doth
- 9 mock
- 4 leaving
- 22 on
- 2 contumacy
- 6 throw
- 12 back
- 4 give
- 6 rope
- 5 trespasses
- 7 so
- 6 like
- 6 blind
- 4 ones
- 9 shall
- 4 pay
- 5 he
- 10 leaves
- 4 alone
- 3 inordinacy
- 15 wandering
- 1 draw
- 4 insolence
- 2 ridicules
- 1 causes
- 3 increase
- 2 defiance
- 1 unwilling
- 1 see
- 2 joke
- 2 with
- 7 let
- 5 go
- 1 acting
- 1 arrogantly
- 1 fashion
- 7 continue
- 4 as
- 1 stray
- 4 gives
- 1 plenty
- 9 of
- 2 allow
- 1 free
- 1 scope
- 1 action
- 1 order
- 1 commit
- 1 themselves
- 5 the
- 1 loss
- 1 maze
- 1 error
- 2 prolonged
- 7 is
- 3 mocking
- 1 allowing
- 1 more
- 1 slack
- 1 mocketh
- 1 letteth
- 1 exorbitance
- 3 bewildered
- 4 but
- 1 turn
- 1 against
- 1 sink
- 1 deeper
- 1 into
- 1 evil
- 1 perplexed
- 1 wickedness
- 1 drawing
- 1 excessive
- 1 since
- 1 what
- 2 do
- 1 only
- 1 means
- 1 demanding
- 2 straying
- 1 ridicule
- 1 returns
- 10 rebellion
- 4 it
- 4 who
- 1 derides
- 1 grants
- 2 extension
- 4 blundering
- 1 inordinance
- 1 time
- 2 transgressions
- 4 lets
- 3 his
- 1 eternal
- 1 law
- 1 requital
- 1 turns
- 2 upon
- 3 keep
- 1 point
- 1 no
- 1 return
- 1 forth
- 2 91
- 2 93
- 2 makes
- 2 fun
- 2 allows
- 1 an
- 3 about
- 1 arrogant
- 2 excesses
- 1 punishes
- 1 loose
- 2 that
- 1 meet
- 1 fate
- 2 are
- 1 little
- 1 realize
- 1 enough
- 1 mischief
- 1 helps
- 1 lose
- 1 way
- 1 committing
- 1 wonder
- 1 blinds
- 2 befitting
- 1 majesty
- 1 prolong
- 2 sin
- 1 moc
- 1 ks
- 1 extends
- 1 spreads
- 1 tyranny
- 1 being
- 1 confused
- 1 puzzled
- 1 punish
- 1 leads
- 1 dignity
- 1 bring
- 1 down
- 1 disgrace
- 1 ways
- 1 wrong-doings
- 1 lead
- 1 impiety
- 1 confusion
- 2 long
- 1 perplexity
- 1 ever
- 1 from
- 1 right
- 1 path
- 1 put
- 1 derision
- 1 along
- 1 incessant
- 1 failure
- 1 comprehend
- 1 essential
- 1 reality
- 1 result
- 1 blindness
- 1 lack
- 1 insight