Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/250

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/249 > Quran/2/250 > Quran/2/251

Quran/2/250


  1. and when they went forth to [ face ] goliath and his soldiers, they said, "our lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/250 (0)

  1. walamma barazoo lijaloota wajunoodihi qaloo rabbana afrigh aaalayna sabran wathabbit aqdamana waonsurna aaala alqawmi alkafireena <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (1)

  1. and when they went forth to (face) jalut and his troops they said, "our lord! pour on us patience and make firm our feet, and help us against the people (who are) disbelieving." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (2)

  1. and when they came face to face with goliath and his forces, they prayed: "o our sustainer! shower us with patience in adversity, and make firm our steps, and succour us against the people who deny the truth!" <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (3)

  1. and when they went into the field against goliath and his hosts they said: our lord! bestow on us endurance, make our foothold sure, and give us help against the disbelieving folk. <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (4)

  1. when they advanced to meet goliath and his forces, they prayed: "our lord! pour out constancy on us and make our steps firm: help us against those that reject faith." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (5)

  1. when they advanced to meet goliath and his forces, they prayed: "our lord! pour out constancy on us and make our steps firm: help us against those that reject faith." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (6)

  1. and when they went out against jalut and his forces they said: our lord, pour down upon us patience, and make our steps firm and assist us against the unbelieving people. <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (7)

  1. when they met goliath and his warriors, they said, our lord, bestow patience upon us, make us stand firm, and help us against those who deny the truth. <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (8)

  1. and so when they departed against goliath and his armies they said: our lord! pour out patience on us, and make our feet firm, and help us against the folk- the ones who are ungrateful. <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (9)

  1. when they marched forth to face goliath and his troops, they said [ in prayer ]: "our lord, fill us full of patience and brace our feet. support us against such disbelieving folk!" <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (10)

when they advanced to face goliath and his warriors, they prayed, “our lord! shower us with perseverance, make our steps firm, and give us victory over the disbelieving people.” <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (11)

  1. when they met goliath and his troops, they said, "lord, give us endurance and make our feet firm and save us from the unbelievers." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (12)

  1. when they faced jalut and his forces they prayed: "inspire us, o allah, our creator, to be justly confident and enduring and inspire our courage and help us make our steps firm, and bring victory and fortune to us so that we reduce those who deny you to ruin". <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (13)

  1. and when they came forth to goliath and his soldiers, they said: "our lord grant us patience, and make firm our foothold, and grant us victory over the disbelieving people." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (14)

  1. and when they met goliath and his warriors, they said, 'our lord, pour patience on us, make us stand firm, and help us against the disbelievers,' <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (15)

  1. and when they arrayed themselves against jalut and his hosts, they said: our lord pour forth on us patience, and set firm our feet, and make us triumph over the infidel people. <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (16)

  1. and when they were facing goliath and his hordes they prayed: "o lord, give us endurance and steady our steps, and help us against the deniers of truth." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (17)

  1. when they came out against saul and his troops, they said, &acute;our lord, pour down steadfastness upon us, and make our feet firm, and help us against this kafir people.&acute; <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (18)

  1. and when they went forth against goliath and his forces, they prayed: "our lord, pour out upon us steadfastness, and set our feet firm, and help us to victory over the disbelieving people." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (19)

  1. so when they marched out for [ encounter with ] goliath and his troops, they said, 'our lord, pour patience upon us, make our feet steady, and assist us against the faithless lot.' <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (20)

  1. and when they went out against a goliath and his forces, they prayed saying, "lord, pour out on us endurance, make firm our steps, and help us against the faithless!" <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (21)

  1. and as soon as they went forth against jalut (goliath)and his hosts, they said, "our lord, pour out upon us patience, and make firm our feet, and give us victory over the disbelieving people!" <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (22)

  1. advancing towards goliath and his army, they prayed to god for patience, steadfastness in battle, and for victory over the unbelievers. <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (23)

  1. and when they faced jalut and his troops, they said: .our lord, pour out endurance on us, make firm our feet and help us against the disbelieving people. <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (24)

  1. thus praying to their lord in full conviction in the law of proactive steadfastness, they advanced toward the invading armies of goliath. <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (25)

  1. and when they advanced to meet goliath and his forces, they prayed: "our lord! grant us constancy and make our steps firm: help us against those who reject faith." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (26)

  1. and when they went forth to [ face ] goliath and his soldiers, they said, "our lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (27)

  1. when they advanced to face jalut (goliath) and his warriors, they prayed: "our lord! fill our hearts with steadfastness, make our steps firm, and help us (give us victory) against the unbelievers." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (28)

  1. as they advanced to confront goliath and his forces, they implored (allah), "our lord! pour on us (a generous helping of) patience, plant our feet firmly and give us victory over the nation of unbelievers." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (29)

  1. and when they faced jalut (goliath) and his forces, they supplicated allah: 'o our lord, grant us plentiful patience and make our steps firm and give us victory over the disbelievers.' <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (30)

  1. and when they advanced towards jalut and his forces, they invoked: “our nourisher-sustainer! pour down on us patience and perseverance and make our steps firm and provide us assistance against the nation of disbelievers.” <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (31)

  1. and when they confronted goliath and his troops, they said, 'our lord, pour down patience on us, and strengthen our foothold, and support us against the faithless people.' <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (32)

  1. when they advanced to meet goliath and his forces, they prayed, “our lord, pour out constancy on us and make our steps sure, and help us against those who do not believe.”  <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (33)

  1. accordingly, when they marched forward to fight with goliath and his hosts, they prayed, "our lord, bless us with fortitude, make firm our foothold and give us victory over the unbelieving host." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (34)

  1. when they faced goliath and his troops, they said: our master, give us perseverance and solidify our steps and help us against the disbelieving people. <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (35)

  1. and when they came forth to goliath and his soldiers, they said: "our lord grant us patience, and make firm our foothold, and grant us victory over the disbelieving people." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (36)

  1. and when they advanced against jaaloot and his army, they said, "our lord! bestow patience on us, steady our steps and help us against the people who suppress the truth." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (37)

  1. when they faced the army of goliath, they prayed: "lord, pour down upon us patience and give us the strength and give us victory over the disbelievers." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (38)

  1. and when they confronted jalut and his armies they invoked, "our lord! pour (bestow abundantly) on us patience (fortitude), and keep our feet steady, and help us against the disbelieving people." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (39)

  1. when they appeared to goliath and his soldiers, they said: 'lord, pour upon us patience. make us firm of foot and give us victory against the nation of unbelievers. ' <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (40)

  1. and when they went out against goliath and his forces, they said: our lord, pour out patience on us and make our steps firm and help us against the disbelieving people. <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (41)

  1. and when they emerged/appeared to goliath and his soldiers/warriors, they said: "our lord, pour on us patience and make our feet firm , and give us victory/aid on (over) the nation, the disbelieving." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (42)

  1. and when they issued forth to encounter jalut and his forces, they said, `o our lord, pour forth steadfastness upon us, and make our steps firm, and help us against the disbelieving people.' <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (43)

  1. when they faced goliath and his troops, they prayed, "our lord, grant us steadfastness, strengthen our foothold, and support us against the disbelieving people." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (44)

  1. again when they came across jalut and his armies, they submitted: 'o our lord pour forth steadfastness upon us and make our steps firm, and help us against disbelieving people. <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (45)

  1. and when they confronted jalut (-goliath) and his forces they said, `our lord! grant us perseverance and keep our footholds firm and help us against the disbelieving people.' <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (46)

  1. and when they advanced to meet jaloot (goliath) and his forces, they invoked: "our lord! pour forth on us patience and make us victorious over the disbelieving people." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (47)

  1. so, when they went forth against goliath and his hosts, they said, 'our lord, pour out upon us patience, and make firm our feet, and give us aid against the people of the unbelievers!' <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (48)

  1. and when they went out against a galut and his soldiery, they said, 'lord, pour out patience over us, and make firm our steps, and help us against the misbelieving people!' <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (49)

  1. and when they went forth to battle against jalut and his forces, they said, o lord, pour on us patience, and confirm our feet, and help us against the unbelieving people. <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (50)

  1. and when they went forth against goliath and his forces, they said, "o our lord! pour out steadfastness upon us, and set our feet firm, and help us against the infidels!" <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (51)

  1. when they met goliath and his warriors they cried: 'lord, fill our hearts with steadfastness. make us firm of foot and help us against the unbelievers.' <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (52)

  1. when they faced goliath and his army, they prayed, “our rabb, give us the force of perseverance, make firm our feet, do not let us slip and give us the power of victory over the deniers.” <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (53)

  1. so when they encountered goliath and his troops, they said: ' our lord! pour down upon us patience, and make our steps firm, and help us against the disbelieving people '. <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250

Quran/2/250 (54)

  1. and when they went out against jalut and his forces, they prayed, "our fosterer ! pour on us patience and make our steps firm and help us against the people who are infidels." <> kuma a lokacin da suka bayyana ga jaluta da rundunoninsa, suka ce: "ya ubangijinmu! ka zuba haƙuri a kanmu kuma ka tabbatar da sawayenmu, kuma ka taimake mu a kan mutanen nan kafirai." = [ 2:250 ] sa'ad da suka fuskanci jalut da dakarun shi, suka yi adu'a, "ubangijin mu, ka bamu qarfin hali, ka qarfafa mana gwiwoyin mu, kuma ka taimake mu bisa kan mutanen da suka kafurta."

--Qur'an 2:250


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 kuma
  2. 7 a
  3. 1 lokacin
  4. 6 da
  5. 5 suka
  6. 1 bayyana
  7. 1 ga
  8. 1 jaluta
  9. 1 rundunoninsa
  10. 1 ce
  11. 1 ya
  12. 1 ubangijinmu
  13. 6 ka
  14. 1 zuba
  15. 1 ha
  16. 1 uri
  17. 1 kanmu
  18. 1 tabbatar
  19. 1 sawayenmu
  20. 2 taimake
  21. 4 mu
  22. 2 kan
  23. 2 mutanen
  24. 1 nan
  25. 1 kafirai
  26. 1 2
  27. 1 250
  28. 1 sa
  29. 4 rsquo
  30. 1 ad
  31. 1 fuskanci
  32. 16 jalut
  33. 1 dakarun
  34. 1 shi
  35. 1 yi
  36. 1 adu
  37. 2 ldquo
  38. 1 ubangijin
  39. 1 bamu
  40. 1 qarfin
  41. 1 hali
  42. 1 qarfafa
  43. 1 mana
  44. 1 gwiwoyin
  45. 1 bisa
  46. 1 kafurta
  47. 2 rdquo
  48. 1 walamma
  49. 1 barazoo
  50. 1 lijaloota
  51. 1 wajunoodihi
  52. 1 qaloo
  53. 1 rabbana
  54. 1 afrigh
  55. 1 aaalayna
  56. 1 sabran
  57. 1 wathabbit
  58. 1 aqdamana
  59. 1 waonsurna
  60. 1 aaala
  61. 1 alqawmi
  62. 1 alkafireena
  63. 171 and
  64. 50 when
  65. 106 they
  66. 13 went
  67. 15 forth
  68. 25 to
  69. 7 face
  70. 52 his
  71. 10 troops
  72. 29 said
  73. 93 our
  74. 47 lord
  75. 32 pour
  76. 21 on
  77. 110 us
  78. 30 patience
  79. 38 make
  80. 37 firm
  81. 18 feet
  82. 29 help
  83. 51 against
  84. 57 the
  85. 27 people
  86. 9 who
  87. 3 are
  88. 20 disbelieving
  89. 5 came
  90. 8 with
  91. 39 goliath
  92. 19 forces
  93. 17 prayed
  94. 42 quot
  95. 8 o
  96. 1 sustainer
  97. 2 shower
  98. 5 in
  99. 1 adversity
  100. 21 steps
  101. 1 succour
  102. 3 deny
  103. 4 truth
  104. 1 into
  105. 1 field
  106. 5 hosts
  107. 4 bestow
  108. 5 endurance
  109. 6 foothold
  110. 2 sure
  111. 18 give
  112. 3 folk
  113. 11 advanced
  114. 5 meet
  115. 19 out
  116. 4 constancy
  117. 6 those
  118. 3 that
  119. 3 reject
  120. 3 faith
  121. 6 down
  122. 14 upon
  123. 2 assist
  124. 3 unbelieving
  125. 4 met
  126. 6 warriors
  127. 2 stand
  128. 5 so
  129. 1 departed
  130. 4 armies
  131. 1 ones
  132. 1 ungrateful
  133. 3 marched
  134. 3 91
  135. 1 prayer
  136. 3 93
  137. 3 fill
  138. 2 full
  139. 14 of
  140. 1 brace
  141. 3 support
  142. 1 such
  143. 5 perseverance
  144. 16 victory
  145. 16 over
  146. 1 save
  147. 1 from
  148. 7 unbelievers
  149. 7 faced
  150. 2 inspire
  151. 3 allah
  152. 1 creator
  153. 1 be
  154. 1 justly
  155. 1 confident
  156. 1 enduring
  157. 1 courage
  158. 1 bring
  159. 1 fortune
  160. 1 we
  161. 1 reduce
  162. 1 you
  163. 1 ruin
  164. 5 soldiers
  165. 8 grant
  166. 2 lsquo
  167. 4 disbelievers
  168. 1 arrayed
  169. 1 themselves
  170. 3 set
  171. 1 triumph
  172. 1 infidel
  173. 1 were
  174. 1 facing
  175. 1 hordes
  176. 4 steady
  177. 2 deniers
  178. 1 saul
  179. 2 acute
  180. 10 steadfastness
  181. 1 this
  182. 1 kafir
  183. 3 for
  184. 2 encounter
  185. 3 faithless
  186. 1 lot
  187. 1 saying
  188. 3 as
  189. 1 soon
  190. 1 advancing
  191. 2 towards
  192. 4 army
  193. 1 god
  194. 2 battle
  195. 1 thus
  196. 1 praying
  197. 1 their
  198. 1 conviction
  199. 1 law
  200. 1 proactive
  201. 1 toward
  202. 1 invading
  203. 2 plant
  204. 2 firmly
  205. 2 hearts
  206. 1 confront
  207. 1 implored
  208. 1 generous
  209. 1 helping
  210. 4 nation
  211. 1 supplicated
  212. 1 plentiful
  213. 3 invoked
  214. 1 8220
  215. 1 nourisher-sustainer
  216. 1 provide
  217. 1 assistance
  218. 1 8221
  219. 3 confronted
  220. 4 39
  221. 2 strengthen
  222. 2 do
  223. 2 not
  224. 1 believe
  225. 1 accordingly
  226. 1 forward
  227. 1 fight
  228. 1 bless
  229. 2 fortitude
  230. 1 host
  231. 1 master
  232. 1 solidify
  233. 1 jaaloot
  234. 1 suppress
  235. 1 strength
  236. 1 abundantly
  237. 2 keep
  238. 2 appeared
  239. 2 foot
  240. 1 emerged
  241. 2 aid
  242. 1 issued
  243. 1 again
  244. 1 across
  245. 1 submitted
  246. 1 -goliath
  247. 1 footholds
  248. 1 jaloot
  249. 1 victorious
  250. 1 galut
  251. 1 soldiery
  252. 1 misbelieving
  253. 1 confirm
  254. 2 infidels
  255. 1 cried
  256. 1 rabb
  257. 1 force
  258. 1 let
  259. 1 slip
  260. 1 power
  261. 1 encountered
  262. 1 fosterer