Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/23/21

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/23 > Quran/23/20 > Quran/23/21 > Quran/23/22

Quran/23/21


  1. and indeed, for you in livestock is a lesson. we give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/23/21 (0)

  1. wa-inna lakum fee al-anaaami laaaibratan nusqeekum mimma fee butooniha walakum feeha manafiaau katheeratun waminha ta/kuloona <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (1)

  1. and indeed, for you in the cattle surely, (is) a lesson. we give you drink from what (is) in their bellies, and for you in them (are) benefits many and of them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (2)

  1. and, behold, in the cattle [ too ] there is indeed a lesson for you: we give you to drink of that [ milk ] which is within their bellies; and you derive many [ other ] uses from them: for, you eat of their flesh, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (3)

  1. and lo! in the cattle there is verily a lesson for you. we give you to drink of that which is in their bellies, and many uses have ye in them, and of them do ye eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (4)

  1. and in cattle (too) ye have an instructive example: from within their bodies we produce (milk) for you to drink; there are, in them, (besides), numerous (other) benefits for you; and of their (meat) ye eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (5)

  1. and in cattle (too) ye have an instructive example: from within their bodies we produce (milk) for you to drink; there are, in them, (besides), numerous (other) benefits for you; and of their (meat) ye eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (6)

  1. and most surely there is a lesson for you in the cattle: we make you to drink of what is in their bellies, and you have in them many advantages and of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (7)

  1. you have a lesson in livestock. we provide you with drink from what is in their bellies, and you have many other benefits from them; some of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (8)

  1. and, truly, for you in the flocks there is a lesson. we satiate you with what is in their bellies. in them are many profits and of them you eat <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (9)

  1. you have [ still another ] lesson in livestock: we let you drink what is in their bellies, and you have many [ other ] uses in them; some of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (10)

and there is certainly a lesson for you in cattle, from whose bellies we give you ˹milk˺ to drink, and in them are many other benefits for you, and from them you may eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (11)

  1. and there is a lesson for you in livestock, we give you milk to drink from their bellies, [ you derive ] numerous other benefits from them: you eat [ their meat ] <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (12)

  1. and you have in cattle a divine sign emblematic of allah's omnipotence and authority, a sign for you to ponder. from their bellies we supply you with a pure drink -milk- and other great benefits you advantage yourselves thereof. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (13)

  1. and in the livestock are lessons for you. we give you to drink from what is in its bellies, and you have many other benefits from them, and of them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (14)

  1. there is a lesson for you in livestock: we produce milk for you to drink from their bellies. and they have many other benefits: you eat them <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (15)

  1. and verily in the cattle for you is a lesson. we give you to drink of that which is in their bellies, and for you in them are advantages many, and of them ye eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (16)

  1. there are lessons for you in the cattle from whose bellies we give you milk to drink, and there are other advantages that you derive from them, and some of them you eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (17)

  1. and there is certainly a lesson for you in your livestock. we give you to drink from what is in their bellies and there are many ways in which you benefit from them, and some of them you eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (18)

  1. and in the cattle (feeding on the grass god brings forth with the water he sends down) there is a lesson for you. we give you to drink of that (milk) which is within their bodies; and you have many other benefits in them, and from them you obtain food. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (19)

  1. there is indeed a moral for you in the cattle: we give you to drink of that which is in their bellies, and you have many uses in them, and you eat some of them, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (20)

  1. and, verily, you have a lesson in the cattle; we give you to drink of what is in their bodies; and you have therein many uses, and of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (21)

  1. and surely in the cattle (includes cattle, camels, sheep and goats) there is indeed a lesson for you; we make you to drink of what is in their bellies, and many profits (or: uses) there are in them for you, and of them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (22)

  1. there is a lesson for you concerning cattle. we provide you with drink from their bellies and many other benefits. you can consume them as meat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (23)

  1. and indeed there is a sure lesson in the cattle for you. we give you a drink from that which lies in their bellies, and for you there are many benefits in them, and of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (24)

  1. and, behold, in the cattle too there is a lesson for you. we give you to drink of that which is in their bellies. you derive many benefits from them, and also consume their meat. (16:66). <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (25)

  1. and truly, (also) in cattle you have an example to learn from: from inside their bodies we produce (milk) for you to drink: (in addition), from them there are many (other) benefits for you: and you eat from their (meat); <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (26)

  1. and indeed, for you in livestock is a lesson. we give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (27)

  1. in cattle, too, there is a lesson for you: from within their bodies we produce milk for you to drink, besides this you gain numerous other benefits; some of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (28)

  1. indeed, there are lessons for you in your cattle, too. from their bodies we fetch you a drink (milk). you gain many benefits from them. you eat them, too! <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (29)

  1. and for you indeed there are (also) aspects to the cattle that need contemplation: we make you drink (milk we prepare from some ingredients) of what is in their bellies. and there are for you (also) many (other) benefits in them, and you eat (some) of them (as well). <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (30)

  1. and verily, in the cattle there is indeed a lesson for you. we make you to drink (milk) of that which is in their bellies. and there are for you, in them, benefits - numerous, and thereof you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (31)

  1. and there is a lesson for you in livestock: we give you to drink from what is in their bellies, and you have many benefits in them, and from them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (32)

  1. and in livestock too, you have an instructive similitude. from within their bodies we produce milk for you to drink. there are also in them numerous other benefits for you, and of their meat you eat,  <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (33)

  1. and indeed there is also a lesson for you in cattle. we provide you with drink out of what they have in their bellies; and you have many other benefits in them: you eat of them, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (34)

  1. and there is a lesson for you in the livestock, we give you drink from what is in their bellies, and there are many other benefits for you in them, and you also eat from them. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (35)

  1. andin the livestock are lessons for you. we give you to drink from what is in its bellies, and you have many other benefits from them, and of them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (36)

  1. and certainly indeed there is a pointer for you in the cattle. we provide for you a drink out of what their bellies contain. and you have in them many benefits. and from them you get meat to eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (37)

  1. think about livestock and see if they can provide you an example (of how gracious your lord is.) i let you drink their milk, take advantage of lots of benefits that they provide for you, and eat them. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (38)

  1. and indeed in the cattle is a lesson for you; we give you to drink what is in their bellies, and there are many benefits for you in them, and in them is your food. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (39)

  1. in the cattle, too, is a lesson for you. we let you drink of that which is in their bellies, and there are many benefits in them for you, and you eat of them, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (40)

  1. and surely there is a lesson for you in the cattle. we make you to drink of what is in their bellies, and you have in them many advantages and of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (41)

  1. and that truly for you in the camels/livestock (is) an example/warning (e) , we make you drink from what (is) in its bellies/insides, and for you in it (are) many benefits/uses, and from it you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (42)

  1. and in the cattle also there is a lesson for you. we give you to drink of that which is in their bellies and you have in them many other benefits, and of the flesh of some of them you also eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (43)

  1. and the livestock should provide you with a lesson. we let you drink (milk) from their bellies, you derive other benefits from them, and some of them you use for food. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (44)

  1. and undoubtedly, in the cattle there is a lesson for you. we give you to drink of what is in their bellies, and you have in them many benefits and of them, you have your food. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (45)

  1. and you have an evidence in (the creation of) the cattle (too), which should lead you from ignorance to knowledge, we give you to drink of that (milk) which is in their bellies. you derive many other benefits from them and you (also) get food from some of them. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (46)

  1. and verily! in the cattle there is indeed a lesson for you. we give you to drink (milk) of that which is in their bellies. and there are, in them, numerous (other) benefits for you, and of them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (47)

  1. and surely in the cattle there is a lesson for you; we give you to drink of what is in their bellies, and many uses there are in them for you, and of them you eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (48)

  1. and, verily, ye have a lesson in the cattle; we give you to drink of what is in their bellies; and ye have therein many advantages, and of them ye eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (49)

  1. ye have likewise an instruction in the cattle: we give you to drink of the milk which is in their bellies, and ye receive many advantages from them; and of them do ye eat: <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (50)

  1. and there is a lesson for you in the cattle: we give you to drink of what is in their bellies, and many advantages do ye derive from them, and for food they serve you; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (51)

  1. in the cattle, too, you have but an example of our power. we give you to drink of that which is in their bellies, you eat their flesh; and gain other benefits from them besides. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (52)

  1. in the cattle too there is a lesson for you: we give you to drink of that which is in their bellies, and you gain many other benefits from them, and you eat of their flesh. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (53)

  1. and surely there are lessons in livestock (sacrificial animals; the animalistic forces within the body) for you... we feed you from that which is in their bellies... there are many benefits in them for you and you eat them too. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (54)

  1. and verily there is a lesson for you in the cattle. we give you to drink of that which is in their bellies, and you have many benefits in them, and of them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21

Quran/23/21 (55)

  1. and the (olive) tree that springs out from mount sinai, growing with oil (in it) and a curry for those who eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.

--Qur'an 23:21


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 6 kuma
  2. 1 lalle
  3. 1 ne
  4. 4 kuna
  5. 4 da
  6. 2 abin
  7. 1 lura
  8. 47 a
  9. 1 cikin
  10. 2 dabbobin
  11. 2 ni
  12. 2 imomi
  13. 1 muna
  14. 1 shayar
  15. 3 ku
  16. 4 daga
  17. 1 yake
  18. 3 cikinsu
  19. 2 abubuwan
  20. 2 amfani
  21. 2 masu
  22. 2 yawa
  23. 2 gare
  24. 3 su
  25. 1 kuke
  26. 2 ci
  27. 1 23
  28. 1 21
  29. 1 39
  30. 1 za
  31. 1 ba
  32. 1 darassi
  33. 1 mukan
  34. 1 bari
  35. 1 sha
  36. 1 madara
  37. 1 samun
  38. 2 wadansu
  39. 1 wa-inna
  40. 1 lakum
  41. 2 fee
  42. 1 al-anaaami
  43. 1 laaaibratan
  44. 1 nusqeekum
  45. 1 mimma
  46. 1 butooniha
  47. 1 walakum
  48. 1 feeha
  49. 1 manafiaau
  50. 1 katheeratun
  51. 1 waminha
  52. 1 ta
  53. 1 kuloona
  54. 129 and
  55. 13 indeed
  56. 72 for
  57. 196 you
  58. 121 in
  59. 43 the
  60. 39 cattle
  61. 6 surely
  62. 73 is
  63. 36 lesson
  64. 54 we
  65. 30 give
  66. 52 drink
  67. 53 from
  68. 22 what
  69. 58 their
  70. 45 bellies
  71. 87 them
  72. 28 are
  73. 38 benefits
  74. 41 many
  75. 68 of
  76. 46 eat
  77. 2 behold
  78. 5 91
  79. 13 too
  80. 5 93
  81. 48 there
  82. 41 to
  83. 22 that
  84. 19 milk
  85. 20 which
  86. 7 within
  87. 7 derive
  88. 26 other
  89. 8 uses
  90. 4 flesh
  91. 1 lo
  92. 7 verily
  93. 32 have
  94. 14 ye
  95. 3 do
  96. 9 an
  97. 3 instructive
  98. 6 example
  99. 8 bodies
  100. 6 produce
  101. 4 besides
  102. 8 numerous
  103. 8 meat
  104. 1 most
  105. 6 make
  106. 7 advantages
  107. 15 livestock
  108. 7 provide
  109. 8 with
  110. 11 some
  111. 3 truly
  112. 1 flocks
  113. 1 satiate
  114. 2 profits
  115. 1 still
  116. 1 another
  117. 4 let
  118. 3 certainly
  119. 2 whose
  120. 1 761
  121. 1 762
  122. 1 may
  123. 1 divine
  124. 2 sign
  125. 1 emblematic
  126. 1 allah
  127. 1 s
  128. 1 omnipotence
  129. 1 authority
  130. 1 ponder
  131. 1 supply
  132. 1 pure
  133. 1 -milk-
  134. 1 great
  135. 2 advantage
  136. 1 yourselves
  137. 2 thereof
  138. 5 lessons
  139. 3 its
  140. 5 they
  141. 5 your
  142. 1 ways
  143. 1 benefit
  144. 1 feeding
  145. 1 on
  146. 1 grass
  147. 1 god
  148. 1 brings
  149. 1 forth
  150. 1 water
  151. 1 he
  152. 1 sends
  153. 1 down
  154. 1 obtain
  155. 6 food
  156. 1 moral
  157. 2 therein
  158. 1 includes
  159. 2 camels
  160. 1 sheep
  161. 1 goats
  162. 1 or
  163. 1 concerning
  164. 2 can
  165. 2 consume
  166. 2 as
  167. 1 sure
  168. 1 lies
  169. 10 also
  170. 1 16
  171. 1 66
  172. 1 learn
  173. 1 inside
  174. 1 addition
  175. 1 this
  176. 4 gain
  177. 1 fetch
  178. 1 aspects
  179. 1 need
  180. 1 contemplation
  181. 1 prepare
  182. 1 ingredients
  183. 1 well
  184. 1 8212
  185. 1 similitude
  186. 3 out
  187. 1 andin
  188. 1 pointer
  189. 1 contain
  190. 2 get
  191. 1 think
  192. 1 about
  193. 1 see
  194. 1 if
  195. 1 how
  196. 1 gracious
  197. 1 lord
  198. 1 i
  199. 1 take
  200. 1 lots
  201. 1 warning
  202. 1 e
  203. 1 insides
  204. 3 it
  205. 2 should
  206. 1 use
  207. 1 undoubtedly
  208. 1 evidence
  209. 1 creation
  210. 1 lead
  211. 1 ignorance
  212. 1 knowledge
  213. 1 likewise
  214. 1 instruction
  215. 1 receive
  216. 1 serve
  217. 1 but
  218. 1 our
  219. 1 power
  220. 1 sacrificial
  221. 1 animals
  222. 1 animalistic
  223. 1 forces
  224. 1 body
  225. 1 feed
  226. 1 olive
  227. 1 tree
  228. 1 springs
  229. 1 mount
  230. 1 sinai
  231. 1 growing
  232. 1 oil
  233. 1 curry
  234. 1 those
  235. 1 who