Category:Quran > Quran/23 > Quran/23/20 > Quran/23/21 > Quran/23/22
Quran/23/21
- and indeed, for you in livestock is a lesson. we give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/23/21 (0)
- wa-inna lakum fee al-anaaami laaaibratan nusqeekum mimma fee butooniha walakum feeha manafiaau katheeratun waminha ta/kuloona <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (1)
- and indeed, for you in the cattle surely, (is) a lesson. we give you drink from what (is) in their bellies, and for you in them (are) benefits many and of them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (2)
- and, behold, in the cattle [ too ] there is indeed a lesson for you: we give you to drink of that [ milk ] which is within their bellies; and you derive many [ other ] uses from them: for, you eat of their flesh, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (3)
- and lo! in the cattle there is verily a lesson for you. we give you to drink of that which is in their bellies, and many uses have ye in them, and of them do ye eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (4)
- and in cattle (too) ye have an instructive example: from within their bodies we produce (milk) for you to drink; there are, in them, (besides), numerous (other) benefits for you; and of their (meat) ye eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (5)
- and in cattle (too) ye have an instructive example: from within their bodies we produce (milk) for you to drink; there are, in them, (besides), numerous (other) benefits for you; and of their (meat) ye eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (6)
- and most surely there is a lesson for you in the cattle: we make you to drink of what is in their bellies, and you have in them many advantages and of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (7)
- you have a lesson in livestock. we provide you with drink from what is in their bellies, and you have many other benefits from them; some of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (8)
- and, truly, for you in the flocks there is a lesson. we satiate you with what is in their bellies. in them are many profits and of them you eat <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (9)
- you have [ still another ] lesson in livestock: we let you drink what is in their bellies, and you have many [ other ] uses in them; some of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (10)
and there is certainly a lesson for you in cattle, from whose bellies we give you ˹milk˺ to drink, and in them are many other benefits for you, and from them you may eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (11)
- and there is a lesson for you in livestock, we give you milk to drink from their bellies, [ you derive ] numerous other benefits from them: you eat [ their meat ] <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (12)
- and you have in cattle a divine sign emblematic of allah's omnipotence and authority, a sign for you to ponder. from their bellies we supply you with a pure drink -milk- and other great benefits you advantage yourselves thereof. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (13)
- and in the livestock are lessons for you. we give you to drink from what is in its bellies, and you have many other benefits from them, and of them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (14)
- there is a lesson for you in livestock: we produce milk for you to drink from their bellies. and they have many other benefits: you eat them <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (15)
- and verily in the cattle for you is a lesson. we give you to drink of that which is in their bellies, and for you in them are advantages many, and of them ye eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (16)
- there are lessons for you in the cattle from whose bellies we give you milk to drink, and there are other advantages that you derive from them, and some of them you eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (17)
- and there is certainly a lesson for you in your livestock. we give you to drink from what is in their bellies and there are many ways in which you benefit from them, and some of them you eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (18)
- and in the cattle (feeding on the grass god brings forth with the water he sends down) there is a lesson for you. we give you to drink of that (milk) which is within their bodies; and you have many other benefits in them, and from them you obtain food. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (19)
- there is indeed a moral for you in the cattle: we give you to drink of that which is in their bellies, and you have many uses in them, and you eat some of them, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (20)
- and, verily, you have a lesson in the cattle; we give you to drink of what is in their bodies; and you have therein many uses, and of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (21)
- and surely in the cattle (includes cattle, camels, sheep and goats) there is indeed a lesson for you; we make you to drink of what is in their bellies, and many profits (or: uses) there are in them for you, and of them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (22)
- there is a lesson for you concerning cattle. we provide you with drink from their bellies and many other benefits. you can consume them as meat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (23)
- and indeed there is a sure lesson in the cattle for you. we give you a drink from that which lies in their bellies, and for you there are many benefits in them, and of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (24)
- and, behold, in the cattle too there is a lesson for you. we give you to drink of that which is in their bellies. you derive many benefits from them, and also consume their meat. (16:66). <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (25)
- and truly, (also) in cattle you have an example to learn from: from inside their bodies we produce (milk) for you to drink: (in addition), from them there are many (other) benefits for you: and you eat from their (meat); <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (26)
- and indeed, for you in livestock is a lesson. we give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (27)
- in cattle, too, there is a lesson for you: from within their bodies we produce milk for you to drink, besides this you gain numerous other benefits; some of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (28)
- indeed, there are lessons for you in your cattle, too. from their bodies we fetch you a drink (milk). you gain many benefits from them. you eat them, too! <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (29)
- and for you indeed there are (also) aspects to the cattle that need contemplation: we make you drink (milk we prepare from some ingredients) of what is in their bellies. and there are for you (also) many (other) benefits in them, and you eat (some) of them (as well). <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (30)
- and verily, in the cattle there is indeed a lesson for you. we make you to drink (milk) of that which is in their bellies. and there are for you, in them, benefits - numerous, and thereof you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (31)
- and there is a lesson for you in livestock: we give you to drink from what is in their bellies, and you have many benefits in them, and from them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (32)
- and in livestock too, you have an instructive similitude. from within their bodies we produce milk for you to drink. there are also in them numerous other benefits for you, and of their meat you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (33)
- and indeed there is also a lesson for you in cattle. we provide you with drink out of what they have in their bellies; and you have many other benefits in them: you eat of them, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (34)
- and there is a lesson for you in the livestock, we give you drink from what is in their bellies, and there are many other benefits for you in them, and you also eat from them. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (35)
- andin the livestock are lessons for you. we give you to drink from what is in its bellies, and you have many other benefits from them, and of them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (36)
- and certainly indeed there is a pointer for you in the cattle. we provide for you a drink out of what their bellies contain. and you have in them many benefits. and from them you get meat to eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (37)
- think about livestock and see if they can provide you an example (of how gracious your lord is.) i let you drink their milk, take advantage of lots of benefits that they provide for you, and eat them. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (38)
- and indeed in the cattle is a lesson for you; we give you to drink what is in their bellies, and there are many benefits for you in them, and in them is your food. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (39)
- in the cattle, too, is a lesson for you. we let you drink of that which is in their bellies, and there are many benefits in them for you, and you eat of them, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (40)
- and surely there is a lesson for you in the cattle. we make you to drink of what is in their bellies, and you have in them many advantages and of them you eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (41)
- and that truly for you in the camels/livestock (is) an example/warning (e) , we make you drink from what (is) in its bellies/insides, and for you in it (are) many benefits/uses, and from it you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (42)
- and in the cattle also there is a lesson for you. we give you to drink of that which is in their bellies and you have in them many other benefits, and of the flesh of some of them you also eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (43)
- and the livestock should provide you with a lesson. we let you drink (milk) from their bellies, you derive other benefits from them, and some of them you use for food. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (44)
- and undoubtedly, in the cattle there is a lesson for you. we give you to drink of what is in their bellies, and you have in them many benefits and of them, you have your food. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (45)
- and you have an evidence in (the creation of) the cattle (too), which should lead you from ignorance to knowledge, we give you to drink of that (milk) which is in their bellies. you derive many other benefits from them and you (also) get food from some of them. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (46)
- and verily! in the cattle there is indeed a lesson for you. we give you to drink (milk) of that which is in their bellies. and there are, in them, numerous (other) benefits for you, and of them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (47)
- and surely in the cattle there is a lesson for you; we give you to drink of what is in their bellies, and many uses there are in them for you, and of them you eat; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (48)
- and, verily, ye have a lesson in the cattle; we give you to drink of what is in their bellies; and ye have therein many advantages, and of them ye eat, <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (49)
- ye have likewise an instruction in the cattle: we give you to drink of the milk which is in their bellies, and ye receive many advantages from them; and of them do ye eat: <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (50)
- and there is a lesson for you in the cattle: we give you to drink of what is in their bellies, and many advantages do ye derive from them, and for food they serve you; <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (51)
- in the cattle, too, you have but an example of our power. we give you to drink of that which is in their bellies, you eat their flesh; and gain other benefits from them besides. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (52)
- in the cattle too there is a lesson for you: we give you to drink of that which is in their bellies, and you gain many other benefits from them, and you eat of their flesh. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (53)
- and surely there are lessons in livestock (sacrificial animals; the animalistic forces within the body) for you... we feed you from that which is in their bellies... there are many benefits in them for you and you eat them too. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (54)
- and verily there is a lesson for you in the cattle. we give you to drink of that which is in their bellies, and you have many benefits in them, and of them you eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Quran/23/21 (55)
- and the (olive) tree that springs out from mount sinai, growing with oil (in it) and a curry for those who eat. <> kuma lalle ne kuna da abin lura a cikin dabbobin ni'imomi muna shayar da ku daga abin da yake a cikinsu, kuma kuna da a cikinsu abubuwan amfani masu yawa, kuma daga gare su kuke ci = [ 23:21 ] kuma dabbobin ni'imomi za su ba ku darassi. mukan bari ku sha (madara) daga cikinsu, kuma kuna samun wadansu abubuwan amfani masu yawa daga gare su, kuma wadansu kuna ci.
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 6 kuma
- 1 lalle
- 1 ne
- 4 kuna
- 4 da
- 2 abin
- 1 lura
- 47 a
- 1 cikin
- 2 dabbobin
- 2 ni
- 2 imomi
- 1 muna
- 1 shayar
- 3 ku
- 4 daga
- 1 yake
- 3 cikinsu
- 2 abubuwan
- 2 amfani
- 2 masu
- 2 yawa
- 2 gare
- 3 su
- 1 kuke
- 2 ci
- 1 23
- 1 21
- 1 39
- 1 za
- 1 ba
- 1 darassi
- 1 mukan
- 1 bari
- 1 sha
- 1 madara
- 1 samun
- 2 wadansu
- 1 wa-inna
- 1 lakum
- 2 fee
- 1 al-anaaami
- 1 laaaibratan
- 1 nusqeekum
- 1 mimma
- 1 butooniha
- 1 walakum
- 1 feeha
- 1 manafiaau
- 1 katheeratun
- 1 waminha
- 1 ta
- 1 kuloona
- 129 and
- 13 indeed
- 72 for
- 196 you
- 121 in
- 43 the
- 39 cattle
- 6 surely
- 73 is
- 36 lesson
- 54 we
- 30 give
- 52 drink
- 53 from
- 22 what
- 58 their
- 45 bellies
- 87 them
- 28 are
- 38 benefits
- 41 many
- 68 of
- 46 eat
- 2 behold
- 5 91
- 13 too
- 5 93
- 48 there
- 41 to
- 22 that
- 19 milk
- 20 which
- 7 within
- 7 derive
- 26 other
- 8 uses
- 4 flesh
- 1 lo
- 7 verily
- 32 have
- 14 ye
- 3 do
- 9 an
- 3 instructive
- 6 example
- 8 bodies
- 6 produce
- 4 besides
- 8 numerous
- 8 meat
- 1 most
- 6 make
- 7 advantages
- 15 livestock
- 7 provide
- 8 with
- 11 some
- 3 truly
- 1 flocks
- 1 satiate
- 2 profits
- 1 still
- 1 another
- 4 let
- 3 certainly
- 2 whose
- 1 761
- 1 762
- 1 may
- 1 divine
- 2 sign
- 1 emblematic
- 1 allah
- 1 s
- 1 omnipotence
- 1 authority
- 1 ponder
- 1 supply
- 1 pure
- 1 -milk-
- 1 great
- 2 advantage
- 1 yourselves
- 2 thereof
- 5 lessons
- 3 its
- 5 they
- 5 your
- 1 ways
- 1 benefit
- 1 feeding
- 1 on
- 1 grass
- 1 god
- 1 brings
- 1 forth
- 1 water
- 1 he
- 1 sends
- 1 down
- 1 obtain
- 6 food
- 1 moral
- 2 therein
- 1 includes
- 2 camels
- 1 sheep
- 1 goats
- 1 or
- 1 concerning
- 2 can
- 2 consume
- 2 as
- 1 sure
- 1 lies
- 10 also
- 1 16
- 1 66
- 1 learn
- 1 inside
- 1 addition
- 1 this
- 4 gain
- 1 fetch
- 1 aspects
- 1 need
- 1 contemplation
- 1 prepare
- 1 ingredients
- 1 well
- 1 8212
- 1 similitude
- 3 out
- 1 andin
- 1 pointer
- 1 contain
- 2 get
- 1 think
- 1 about
- 1 see
- 1 if
- 1 how
- 1 gracious
- 1 lord
- 1 i
- 1 take
- 1 lots
- 1 warning
- 1 e
- 1 insides
- 3 it
- 2 should
- 1 use
- 1 undoubtedly
- 1 evidence
- 1 creation
- 1 lead
- 1 ignorance
- 1 knowledge
- 1 likewise
- 1 instruction
- 1 receive
- 1 serve
- 1 but
- 1 our
- 1 power
- 1 sacrificial
- 1 animals
- 1 animalistic
- 1 forces
- 1 body
- 1 feed
- 1 olive
- 1 tree
- 1 springs
- 1 mount
- 1 sinai
- 1 growing
- 1 oil
- 1 curry
- 1 those
- 1 who