Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/30/25

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/30 > Quran/30/24 > Quran/30/25 > Quran/30/26

Quran/30/25


  1. and of his signs is that the heaven and earth remain by his command. then when he calls you with a [ single ] call from the earth, immediately you will come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/30/25 (0)

  1. wamin ayatihi an taqooma alssamao waal-ardu bi-amrihi thumma itha daaaakum daaawatan mina al-ardi itha antum takhrujoona <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (1)

  1. and among his signs (is) that stands the heavens and the earth by his command. then when he calls you (with) a call, from the earth, behold! you will come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (2)

  1. and among his wonders is this: the skies and the earth stand firm at his behest. [ remember all this: for ] in the end, when he will call you forth from the earth with a single call - lo! you will [ all ] emerge [ for judgment ]. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (3)

  1. and of his signs is this: the heavens and the earth stand fast by his command, and afterward, when he calleth you, lo! from the earth ye will emerge. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (4)

  1. and among his signs is this, that heaven and earth stand by his command: then when he calls you, by a single call, from the earth, behold, ye (straightway) come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (5)

  1. and among his signs is this, that heaven and earth stand by his command: then when he calls you, by a single call, from the earth, behold, ye (straightway) come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (6)

  1. and one of his signs is that the heaven and the earth subsist by his command, then when he calls you with a (single) call from out of the earth, lo! you come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (7)

  1. another of his signs is this: the heavens and the earth stand firm by his command and afterwards when he calls you, behold, from the earth you will come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (8)

  1. and among his signs are that the heaven and the earth are secured for you by his command. when he will call you by a call again from the earth, that is when you will go forth! <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (9)

  1. among his signs are [ the fact ] that the sky and earth hold firm at his command. then whenever he calls you forth out of the earth once and for all, you will (all) come forth! <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (10)

and one of his signs is that the heavens and the earth persist by his command. then when he calls you out of the earth just once, you will instantly come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (11)

  1. and among his signs is that the heaven and the earth are sustained by his command. then when he calls you forth from the earth, you will emerge immediately. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (12)

  1. and among his marvels is the stability of the heavens and the earth and the precision* with which they perform at allah's command (moons regions, spheres, celestial bodies galaxies and realms of space describing their orbits, each in its own path suspended in the immense expanse by the invisible force which you cannot see) this is besides the fact that when he summons you -people- to appear before him for judgement you emerge from the graves in response to his command. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (13)

  1. and from his signs is that the heavens and the earth will rise by his command. then, when he calls you forth from the earth, you will come out. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (14)

  1. among his signs, too, is the fact that the heavens and the earth stand firm by his command. in the end, you will all emerge when he calls you from the earth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (15)

  1. and of his signs is that the heaven and the earth stand fast by his command, and thereafter, when he calleth you, a call from the earth, lo! ye shall come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (16)

  1. another of his signs is that the heavens and the earth stay in position by his command; and then when he will call you once you will come out of the earth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (17)

  1. among his signs is that heaven and earth hold firm by his command. then, when he calls you forth from the earth, you will emerge at once. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (18)

  1. and among his signs is that the heaven and the earth stand firm (subsisting) by his command. thenin the end, when he calls you forth from the earth (with a single, particular summons), then (at once) you will come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (19)

  1. and of his signs is that the sky and the earth stand by his command, and then, when he calls you forth from the earth, behold, you will come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (20)

  1. and one of his signs is this that the heaven and the earth subsist by his command, then when he calls you with a single call, lo! from out of the earth, you emerge. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (21)

  1. and of his signs is that the heaven and the earth come upright by his command; thereafter when he calls you (his) call out of the earth, only then you will come (literally: go out) out (of it). <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (22)

  1. some other evidence of his existence is that both the heavens and the earth stand firm at his command. when he will call you from the earth, you will start to come out. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (23)

  1. and it is among his signs that the sky and the earth stand firm by his command. then, when he will call you from the earth, by a single call, you will be coming out all at once. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (24)

  1. and among his signs is this: the sky and the earth stand by his command. in the end, when he will call you forth with a single call, behold, you will emerge from the earth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (25)

  1. and among his signs is this that heaven and earth stand by his order: then when he call you, by a single call, behold, you shall come up from the earth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (26)

  1. and of his signs is that the heaven and earth remain by his command. then when he calls you with a [ single ] call from the earth, immediately you will come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (27)

  1. and of his signs are the firmly standing heaven and earth by his command; then as soon as he will summon you out of the earth, you shall come forth at one call. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (28)

  1. another one of his signs: the heavens and the earth stay in existence by his command! later on, he will call you just once, and you (all) will come out of the earth instantly! <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (29)

  1. and (also) of his signs is that the heavens and the earth stand firm by his (system of) command. then, when he will give you one call to come (forth) from the earth, at once you will come (forth). <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (30)

  1. and (it is) among his signs that the heaven and the earth remain stable under his command, then when he called you - a call (received by you) from within the earth, then and there you will come out (in resurrection) . <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (31)

  1. and of his signs is that the heaven and the earth stand at his disposal. and then, when he calls you out of the earth, you will emerge at once. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (32)

  1. and among his signs is this, that heaven and earth stand by his command. then when he calls you, by a single call from the earth behold, you come forth immediately.  <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (33)

  1. and of his signs is that the sky and the earth stand firm by his command. then no sooner than he summons you out of the earth you will come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (34)

  1. and among his signs is that the skies and the earth carry out by his command, then when he calls you from the earth with a call, you immediately come out. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (35)

  1. and from his signs is that the heavens and the earth will rise by his command. then, when he calls you forth from the earth, you will come out. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (36)

  1. and among his signs is that the heavens and the earth stand (continue to exist as these do) by his command. then, as he gives out to you a single call, behold, you will all emerge from the earth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (37)

  1. among his proof [ of existence ] is [ not only the creation of the universe but also ] the continuous functioning of the creation by his order. as soon as god summons you with one call from the earth, you will all rush to meet your lord. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (38)

  1. and among his signs is that the heavens and the earth remain established by his command; then when he calls you - from the earth &ndash; you will thereupon emerge. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (39)

  1. and of his signs is that the heaven and earth stand firm at his command. and when he calls you once out of the earth, you shall come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (40)

  1. and of his signs is this, that the heaven and the earth subsist by his command. then when he calls you -- from the earth -- lo! you come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (41)

  1. and from his evidences/signs (is) that (e) the sky/space and the earth/planet earth stand/keep up with his matter/order , then if he called you a call/request from the earth/planet earth, then you are, you are emerging/appearing . <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (42)

  1. and of his signs is that the heavens and the earth stand firm by his command. then when he calls you by a single call to come forth from the earth, behold, you will come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (43)

  1. among his proofs is that the heaven and the earth are standing at his disposal. finally, when he calls you out of the earth, one call, you will immediately come out. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (44)

  1. and of his signs is that the heaven and the earth stand firm by his command. then when he will call you from the earth, henceforth you will come out. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (45)

  1. and (it is one) of his signs that the heavens and the earth stand firm by his command. then as soon as he calls you forth from the earth by a single call, behold you will come forth all at once and suddenly <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (46)

  1. and among his signs is that the heaven and the earth stand by his command, then afterwards when he will call you by single call, behold, you will come out from the earth (i.e from your graves for reckoning and recompense). <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (47)

  1. and of his signs is that the heaven and earth stand firm by his command; then, when he calls you once and suddenly, out of the earth, lo you shall come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (48)

  1. and of his signs is this, that the heavens and the earth stand by his order; then when he calls you from the earth, lo! ye shall come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (49)

  1. and of his signs this also is one, namely, that the heaven and the earth stand firm at his command: hereafter, when he shall call you out of the earth at one summons, behold, ye shall come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (50)

  1. and of his signs also one is that the heaven and the earth stand firm at his bidding: hereafter, when with one summons he shall summon you out of the earth, - lo! forth shall ye come. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (51)

  1. by another sign heaven and earth stand firm at his bidding. and when with one shout he summons you out of the earth, you shall go forth to him. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (52)

  1. and among his signs is that the skies and the earth stand firm at his behest. then, in the end, when with one call he summons you from the earth, you will all rise. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (53)

  1. it is from his signs that the heavens (consciousness) and the earth (the body) continue to subsist by his command... and then when he calls you from the earth (your body) you will come out (with the angelic force of azrael)! <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (54)

  1. and of his signs is that the heaven and the earth subsist by his command, then (after your death) when he summons you once (and) suddenly out of the earth, behold, you come forth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25

Quran/30/25 (55)

  1. and among his signs is that the sky and the earth subsist by his command, then when he calls (with) a (single) call, at that time you will come out of the earth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, tsayuwar sama da asƙa bisa umurninsa, sa'an nan idan ya kira ku, kira ɗaya, daga ƙasa, sai ga ku kuna fita. = [ 30:25 ] daga cikin ayoyinsa akwai cewa, sammai da qasa suna tsayiwa ne bisa umurninsa da ya ga dama. sa'an nan idan ya kira ku daga qasa, kira daya, za ku fito nan da nan. --Qur'an 30:25


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 2 akwai
  3. 4 daga
  4. 2 ayoyinsa
  5. 1 tsayuwar
  6. 1 sama
  7. 4 da
  8. 9 as
  9. 22 a
  10. 2 bisa
  11. 2 umurninsa
  12. 2 sa
  13. 3 an
  14. 4 nan
  15. 2 idan
  16. 3 ya
  17. 4 kira
  18. 4 ku
  19. 1 aya
  20. 1 asa
  21. 1 sai
  22. 2 ga
  23. 1 kuna
  24. 1 fita
  25. 1 30
  26. 1 25
  27. 1 cikin
  28. 1 cewa
  29. 1 sammai
  30. 2 qasa
  31. 1 suna
  32. 1 tsayiwa
  33. 1 ne
  34. 1 dama
  35. 1 39
  36. 1 daya
  37. 1 za
  38. 1 fito
  39. 1 wamin
  40. 1 ayatihi
  41. 1 taqooma
  42. 1 alssamao
  43. 1 waal-ardu
  44. 1 bi-amrihi
  45. 1 thumma
  46. 2 itha
  47. 1 daaaakum
  48. 1 daaawatan
  49. 1 mina
  50. 1 al-ardi
  51. 1 antum
  52. 1 takhrujoona
  53. 116 and
  54. 24 among
  55. 110 his
  56. 49 signs
  57. 52 is
  58. 49 that
  59. 1 stands
  60. 164 the
  61. 18 heavens
  62. 110 earth
  63. 54 by
  64. 46 command
  65. 41 then
  66. 48 when
  67. 54 he
  68. 30 calls
  69. 106 you
  70. 16 with
  71. 38 call
  72. 44 from
  73. 14 behold
  74. 49 will
  75. 41 come
  76. 38 forth
  77. 1 wonders
  78. 14 this
  79. 3 skies
  80. 30 stand
  81. 19 firm
  82. 20 at
  83. 2 behest
  84. 7 91
  85. 1 remember
  86. 11 all
  87. 6 for
  88. 7 93
  89. 10 in
  90. 5 end
  91. 16 single
  92. 3 -
  93. 9 lo
  94. 11 emerge
  95. 1 judgment
  96. 52 of
  97. 2 fast
  98. 1 afterward
  99. 2 calleth
  100. 7 ye
  101. 26 heaven
  102. 2 straightway
  103. 15 one
  104. 6 subsist
  105. 32 out
  106. 4 another
  107. 2 afterwards
  108. 8 are
  109. 1 secured
  110. 1 again
  111. 3 go
  112. 3 fact
  113. 7 sky
  114. 2 hold
  115. 1 whenever
  116. 13 once
  117. 1 persist
  118. 2 just
  119. 2 instantly
  120. 1 sustained
  121. 5 immediately
  122. 1 marvels
  123. 1 stability
  124. 1 precision
  125. 2 which
  126. 1 they
  127. 1 perform
  128. 1 allah
  129. 1 s
  130. 1 moons
  131. 1 regions
  132. 1 spheres
  133. 1 celestial
  134. 1 bodies
  135. 1 galaxies
  136. 1 realms
  137. 2 space
  138. 1 describing
  139. 1 their
  140. 1 orbits
  141. 1 each
  142. 1 its
  143. 1 own
  144. 1 path
  145. 1 suspended
  146. 1 immense
  147. 1 expanse
  148. 1 invisible
  149. 2 force
  150. 1 cannot
  151. 1 see
  152. 1 besides
  153. 9 summons
  154. 1 -people-
  155. 10 to
  156. 1 appear
  157. 1 before
  158. 2 him
  159. 1 judgement
  160. 2 graves
  161. 1 response
  162. 3 rise
  163. 1 too
  164. 2 thereafter
  165. 11 shall
  166. 2 stay
  167. 1 position
  168. 1 subsisting
  169. 1 thenin
  170. 1 particular
  171. 1 upright
  172. 2 only
  173. 1 literally
  174. 5 it
  175. 1 some
  176. 1 other
  177. 1 evidence
  178. 3 existence
  179. 1 both
  180. 1 start
  181. 1 be
  182. 1 coming
  183. 4 order
  184. 2 up
  185. 3 remain
  186. 1 firmly
  187. 2 standing
  188. 3 soon
  189. 2 summon
  190. 1 later
  191. 1 on
  192. 4 also
  193. 1 system
  194. 1 give
  195. 1 stable
  196. 1 under
  197. 2 called
  198. 1 8212
  199. 1 received
  200. 1 within
  201. 1 there
  202. 1 resurrection
  203. 2 disposal
  204. 1 no
  205. 1 sooner
  206. 1 than
  207. 1 carry
  208. 2 continue
  209. 1 exist
  210. 1 these
  211. 1 do
  212. 1 gives
  213. 1 proof
  214. 1 not
  215. 2 creation
  216. 1 universe
  217. 1 but
  218. 1 continuous
  219. 1 functioning
  220. 1 god
  221. 1 rush
  222. 1 meet
  223. 4 your
  224. 1 lord
  225. 1 established
  226. 1 ndash
  227. 1 thereupon
  228. 2 --
  229. 1 evidences
  230. 2 e
  231. 2 planet
  232. 1 keep
  233. 1 matter
  234. 1 if
  235. 1 request
  236. 1 emerging
  237. 1 appearing
  238. 1 proofs
  239. 1 finally
  240. 1 henceforth
  241. 3 suddenly
  242. 1 i
  243. 1 reckoning
  244. 1 recompense
  245. 1 namely
  246. 2 hereafter
  247. 2 bidding
  248. 1 sign
  249. 1 shout
  250. 1 consciousness
  251. 2 body
  252. 1 angelic
  253. 1 azrael
  254. 1 after
  255. 1 death
  256. 1 time