Category:Quran > Quran/36 > Quran/36/10 > Quran/36/11 > Quran/36/12
Quran/36/11
- you can only warn one who follows the message and fears the most merciful unseen. so give him good tidings of forgiveness and noble reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/36/11 (0)
- innama tunthiru mani ittabaaaa alththikra wakhashiya alrrahmana bialghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareemin <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (1)
- only you (can) warn (him) who follows the reminder and fears the most gracious in the unseen. so give him glad tidings of forgiveness and a reward noble. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (2)
- thou canst [ truly ] warn only him who is willing to take the reminder to heart, and who stands in awe of the most gracious although he is beyond the reach of human perception: unto such, then, give the glad tiding of [ god's ] forgiveness and of a most excellent reward! <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (3)
- thou warnest only him who followeth the reminder and feareth the beneficent in secret. to him bear tidings of forgiveness and a rich reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (4)
- thou canst but admonish such a one as follows the message and fears the (lord) most gracious, unseen: give such a one, therefore, good tidings, of forgiveness and a reward most generous. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (5)
- thou canst but admonish such a one as follows the message and fears the (lord) most gracious, unseen: give such a one, therefore, good tidings, of forgiveness and a reward most generous. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (6)
- you can only warn him who follows the reminder and fears the beneficent allah in secret; so announce to him forgiveness and an honorable reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (7)
- you can warn only those who would follow the reminder and fear the gracious god, unseen. give them the good news of forgiveness and a noble reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (8)
- thou hast only warned whoever followed the remembrance and dreaded the merciful in the unseen, so give him good tidings of forgiveness and a generous compensation. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (9)
- you will only warn someone who follows the reminder and dreads the mercy-giving even though he is unseen. proclaim forgiveness and generous payment to him. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (10)
you can only warn those who follow the reminder and are in awe of the most compassionate without seeing him. so give them good news of forgiveness and an honourable reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (11)
- you can only warn someone who follows the message and stands in awe of the merciful-to-all even though he is beyond his perception. so give him good news of forgiveness and a generous reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (12)
- your voice can be heard only by those who hear the voice of allah expressing his will in the quran and keep in awe of him albeit not apprehending him by sight. announce to them joyful tidings of allah's forgiveness and an imposing reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (13)
- you can only warn him who follows the reminder, and reverences the almighty while unseen. give him good news of forgiveness and a generous reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (14)
- you can warn only those who will follow the quran and hold the merciful one in awe, though they cannot see him: give such people the glad news of forgiveness and a noble reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (15)
- thou canst warn only him who followeth the admonition and feareth the compassionate, unseen. so bear thou unto him the glad tidings of forgiveness and a generous hire. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (16)
- you can only warn him who listens to the warning and fears ar-rahman secretly. so give him good news of forgiveness and a generous reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (17)
- you can only warn those who act on the reminder and fear the all-merciful in the unseen. give them the good news of forgiveness and a generous reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (18)
- you can (profitably) warn only him who (is unprejudiced and) follows the message and feels awe of the all-merciful though unseen (beyond their perception). to him, then, give the glad tiding of forgiveness and an honorable, generous provision. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (19)
- you can only warn someone who follows the reminder and fears the all-beneficent in secret; so give him the good news of forgiveness and a noble reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (20)
- you can only warn him who follows the reminder (the quran) and fears the beneficent allah in secret; so announce to him forgiveness and an honourable reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (21)
- surely you only warn him who closely follows the remembrance and is apprehensive of the all-merciful in the unseen. so give him the good tidings of forgiveness and an honorable reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (22)
- you should only warn those who follow the quran and have fear of the beneficent god without seeing him. give them the glad news of their receiving forgiveness and an honorable reward (from god). <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (23)
- you can (usefully) warn only the one who follows the advice and fears the rahman (the all-merciful allah) without seeing (him). so give him the good news of forgiveness and of a noble reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (24)
- you can only warn him who reflects, and fears (violating the universal laws of) the beneficent even in privacy. unto such give the good news of forgiveness and a most honorable reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (25)
- you can only warn such (a person) who follows the reminder (the warning in the quran) and fears (allah) most gracious (rahman), unseen (bi'l-ghiab): therefore, give such (a person), good news of forgiveness and of most kind (generous) reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (26)
- you can only warn one who follows the message and fears the most merciful unseen. so give him good tidings of forgiveness and noble reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (27)
- you can only warn those who follow the reminder and fears the compassionate (allah), though they cannot see him. to such people give good news of forgiveness and a generous reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (28)
- in fact, you can only warn the one who listens to the advice and fears rehman without having seen him. to such a person, give the glad tidings of forgiveness and a generous reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (29)
- you can only warn the one who follows the direction and guidance and fears the most kind (lord) unseen. so give him the good news of forgiveness and a reward of great honour. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (30)
- surely what (is a fact is that) you warn that who followed az-zikr ('the message'), and he remained afraid and conscious of ar-rahman unseen. so transmit them the glad tidings of forgiveness and a generous reward . <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (31)
- you warn only him who follows the message, and fears the most gracious inwardly. so give him good news of forgiveness, and a generous reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (32)
- you can only warn one who follows the message and fears the merciful benefactor, unseen. give them good news of forgiveness, and of a reward most generous. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (33)
- you can warn only him who follows the admonition and fears the merciful lord without seeing him. give such a one good tidings of forgiveness and a generous reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (34)
- you only warn someone who follows the reminder (quran) and secretly fears the beneficent, so give him good news of forgiveness and a noble reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (35)
- you can only warn him who follows the reminder, and is concerned towards the almighty while unseen. give him good news of forgiveness and a generous reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (36)
- you can warn only him who follows the zikr (qur'aan) and fears the gracious one without actually seeing him. give him then the good news of forgiveness and generous reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (37)
- you can only strengthen the faith of those who follow my words and are at awe with me even when they are alone in their privacy; give them good news of my forgiveness and a most generous reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (38)
- you warn only him who follows the advice and fears the most gracious without seeing; therefore give him glad tidings of forgiveness and an honourable reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (39)
- you only warn he who follows the remembrance and fears the merciful in the unseen. give to him glad tidings of forgiveness and a generous wage. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (40)
- thou canst warn him only who follows the reminder and fears the beneficent in secret; so give him good news of forgiveness and a generous reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (41)
- but/truly you warn/give notice (to) whom followed the reminder/remembrance and feared the merciful with the unseen/hidden , so announce good news to him with forgiveness, and (an) honored/generous reward . <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (42)
- thou canst warn only him who would follow the reminder and fear the gracious god in secret. so give him the glad tidings of forgiveness and a noble reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (43)
- you will be heeded only by those who uphold this message, and reverence the most gracious - even when alone in their privacy. give them good news of forgiveness and a generous recompense. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (44)
- you warn only him who follows admonition and fears the most affectionate without seeing, so give him glad tiding of forgiveness and a respectable reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (45)
- you can warn only those who would follow the reminder (- the qur'an) and are full of reverential awe of the most gracious (god) in the heart of their hearts. therefore proclaim to them the glad tidings of protection (from the evil consequences of sins) and an honorable provision (from us). <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (46)
- you can only warn him who follows the reminder (the quran), and fears the most beneficent (allah) unseen. bear you to such one the glad tidings of forgiveness, and a generous reward (i.e. paradise). <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (47)
- thou only warnest him who follows the remembrance and who fears the all-merciful in the unseen; so give him the good tidings of forgiveness and a generous wage. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (48)
- thou canst only warn him who follows the reminder, and fears the merciful in the unseen; but give him glad tidings of forgiveness and a noble hire. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (49)
- but thou shalt preach with effect unto him only who followeth the admonition of the koran, and feareth the merciful in secret. wherefore bear good tidings unto him, of mercy, and an honourable reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (50)
- him only shalt thou really warn, who followeth the monition and feareth the god of mercy in secret: him cheer with tidings of pardon, and of a noble recompense. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (51)
- you shall forewarn none but those who observe our precepts and fear the merciful, though they cannot see him. to these give news of pardon and a rich reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (52)
- you can truly warn only such a one as follows this reminder and who stands in awe of the lord of grace although he is beyond the reach of human perception. to such, then, give the happy news of god's forthcoming forgiveness and a generous reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (53)
- you can only warn the one who remembers (the reality that is reminded) and who is in awe of the rahman, as his unknown. give him the good news of forgiveness and an abundant reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (54)
- you can only warn him who follows the reminder (qur ?n) and fears the beneficent (allah) in secret; so give him the good tidings of forgiveness and a generous wage. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Quran/36/11 (55)
- you can warn only him who follows the reminder and fears the beneficent (allah) without having seen him, so convey to him the good news of protective forgiveness and an honourable reward. <> kana yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi alƙur'ani ne, kuma ya ji tsoron mai rahama a fake. to, ka yi masa bushara da gafara da wani sakamako na karimci. = [ 36:11 ] wanda kawai za su bi ka su ne wanda suka bi wannan alqur'ani, kuma suka ji tsoron mafi rahamah – ko da suna kadaita ne a fake. to, ka yi masu bishara na gafara da wani sakamako na karimci. --Qur'an 36:11
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 kana
- 1 yin
- 1 garga
- 2 i
- 2 kawai
- 1 ga
- 3 wanda
- 2 ya
- 4 bi
- 1 al
- 1 ur
- 2 ani
- 3 ne
- 2 kuma
- 2 ji
- 2 tsoron
- 1 mai
- 1 rahama
- 50 a
- 2 fake
- 22 to
- 3 ka
- 2 yi
- 1 masa
- 1 bushara
- 4 da
- 2 gafara
- 2 wani
- 2 sakamako
- 3 na
- 2 karimci
- 1 36
- 1 11
- 1 za
- 2 su
- 2 suka
- 1 wannan
- 1 alqur
- 3 rsquo
- 1 mafi
- 1 rahamah
- 1 ndash
- 1 ko
- 1 suna
- 1 kadaita
- 1 masu
- 1 bishara
- 1 innama
- 1 tunthiru
- 1 mani
- 1 ittabaaaa
- 1 alththikra
- 1 wakhashiya
- 1 alrrahmana
- 1 bialghaybi
- 1 fabashshirhu
- 1 bimaghfiratin
- 1 waajrin
- 1 kareemin
- 50 only
- 43 you
- 31 can
- 45 warn
- 71 him
- 54 who
- 31 follows
- 147 the
- 24 reminder
- 113 and
- 28 fears
- 21 most
- 12 gracious
- 30 in
- 22 unseen
- 23 so
- 43 give
- 15 glad
- 22 tidings
- 79 of
- 51 forgiveness
- 44 reward
- 10 noble
- 13 thou
- 7 canst
- 2 91
- 3 truly
- 2 93
- 12 is
- 1 willing
- 1 take
- 2 heart
- 3 stands
- 10 awe
- 2 although
- 6 he
- 4 beyond
- 2 reach
- 2 human
- 4 perception
- 5 unto
- 15 such
- 4 then
- 3 tiding
- 8 god
- 3 s
- 1 excellent
- 2 warnest
- 4 followeth
- 4 feareth
- 10 beneficent
- 9 secret
- 4 bear
- 2 rich
- 6 but
- 2 admonish
- 15 one
- 4 as
- 9 message
- 5 lord
- 5 therefore
- 32 good
- 28 generous
- 10 allah
- 4 announce
- 14 an
- 6 honorable
- 11 those
- 3 would
- 8 follow
- 5 fear
- 10 them
- 27 news
- 1 hast
- 1 warned
- 1 whoever
- 3 followed
- 5 remembrance
- 1 dreaded
- 10 merciful
- 1 compensation
- 4 will
- 4 someone
- 1 dreads
- 1 mercy-giving
- 5 even
- 6 though
- 2 proclaim
- 1 payment
- 4 are
- 3 compassionate
- 9 without
- 7 seeing
- 5 honourable
- 1 merciful-to-all
- 3 his
- 1 your
- 2 voice
- 2 be
- 1 heard
- 3 by
- 1 hear
- 1 expressing
- 7 quran
- 1 keep
- 1 albeit
- 1 not
- 1 apprehending
- 1 sight
- 1 joyful
- 1 imposing
- 1 reverences
- 2 almighty
- 2 while
- 1 hold
- 4 they
- 3 cannot
- 3 see
- 2 people
- 4 admonition
- 2 hire
- 2 listens
- 2 warning
- 2 ar-rahman
- 2 secretly
- 1 act
- 1 on
- 5 all-merciful
- 1 profitably
- 1 unprejudiced
- 1 feels
- 5 their
- 2 provision
- 1 all-beneficent
- 2 surely
- 1 closely
- 1 apprehensive
- 1 should
- 1 have
- 1 receiving
- 3 from
- 1 usefully
- 3 advice
- 3 rahman
- 1 reflects
- 1 violating
- 1 universal
- 1 laws
- 3 privacy
- 3 person
- 1 l-ghiab
- 2 kind
- 2 fact
- 1 rehman
- 2 having
- 2 seen
- 1 direction
- 1 guidance
- 1 great
- 1 honour
- 1 what
- 3 that
- 1 az-zikr
- 1 8216
- 1 8217
- 1 remained
- 1 afraid
- 1 conscious
- 1 transmit
- 1 inwardly
- 1 benefactor
- 1 concerned
- 1 towards
- 1 zikr
- 3 qur
- 1 aan
- 1 actually
- 1 strengthen
- 1 faith
- 2 my
- 1 words
- 1 at
- 5 with
- 1 me
- 2 when
- 2 alone
- 3 wage
- 1 notice
- 1 whom
- 1 feared
- 1 hidden
- 1 honored
- 1 heeded
- 1 uphold
- 2 this
- 1 reverence
- 2 -
- 2 recompense
- 1 affectionate
- 1 respectable
- 1 full
- 1 reverential
- 1 hearts
- 1 protection
- 1 evil
- 1 consequences
- 1 sins
- 1 us
- 1 e
- 1 paradise
- 2 shalt
- 1 preach
- 1 effect
- 1 koran
- 1 wherefore
- 2 mercy
- 1 really
- 1 monition
- 1 cheer
- 2 pardon
- 1 shall
- 1 forewarn
- 1 none
- 1 observe
- 1 our
- 1 precepts
- 1 these
- 1 grace
- 1 happy
- 1 39
- 1 forthcoming
- 1 remembers
- 1 reality
- 1 reminded
- 1 unknown
- 1 abundant
- 1 n
- 1 convey
- 1 protective