Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/36/81

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/36 > Quran/36/80 > Quran/36/81 > Quran/36/82

Quran/36/81


  1. is not he who created the heavens and the earth able to create the likes of them? yes, [ it is so ]; and he is the knowing creator. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/36/81 (0)

  1. awa laysa allathee khalaqa alssamawati waal-arda biqadirin aaala an yakhluqa mithlahum bala wahuwa alkhallaqu alaaaleemu <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (1)

  1. is it not (he) who created the heavens and the earth able to [ that ] create (the) like of them. yes, indeed! and he (is) the supreme creator, the all-knower. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (2)

  1. is, then, he who has created the heavens and the earth not able to create [ anew ] the like of those [ who have died ]? yea, indeed - for he alone is the all-knowing creator: <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (3)

  1. is not he who created the heavens and the earth able to create the like of them? aye, that he is! for he is the all-wise creator, <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (4)

  1. "is not he who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" - yea, indeed! for he is the creator supreme, of skill and knowledge (infinite)! <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (5)

  1. "is not he who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" - yea, indeed! for he is the creator supreme, of skill and knowledge (infinite)! <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (6)

  1. is not he who created the heavens and the earth able to create the like of them? yea! and he is the creator (of all), the knower. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (7)

  1. is he who created the heavens and earth not able to create others like these people? of course he is! he is indeed the supreme creator, the all knowing: <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (8)

  1. is not he who created the heavens and the earth one who has power to create the like of them? yea! and he is the knowing creator. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (9)

  1. is not whoever created heaven and earth able to create the same as them?" of course [ he is ]! he is the creator, the aware. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (10)

can the one who created the heavens and the earth not ˹easily˺ resurrect these ˹deniers˺?” yes ˹he can˺! for he is the master creator, all-knowing. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (11)

  1. is not he who created the heavens and the earth able to create the same again? yes, indeed, for he is the all-knowing, the creator. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (12)

  1. is he who has created the heavens and the earth not able to create their likes anew! indeed he is. and he is the creator supreme, al-'alim of all. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (13)

  1. is not the one who created the heavens and the earth able to create the like of them yes indeed; he is the creator, the knowledgeable. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (14)

  1. is he who created the heavens and earth not able to create the likes of these people? of course he is! he is the all knowing creator: <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (15)

  1. is not he who created the heavens and the earth able to create the like of these? yea! he is the supreme creator, the knower. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (16)

  1. how can he who created the heavens and the earth not be able to create others like them? why not? he is the real creator all-knowing. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (17)

  1. does he who created the heavens and earth not have the power to create the same again? yes indeed! he is the creator, the all-knowing. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (18)

  1. is not he who has created the heavens and the earth able to create (from rotten bones) the like of them (whose bones have rotted under the ground)? surely he is; he is the supreme creator, the all-knowing. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (19)

  1. is not he who created the heavens and the earth able to create the like of them? yes indeed! he is the all-creator, the all-knowing. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (20)

  1. is not he who created the heavens and the earth able to create the like of them? yea! and he is the creator (of all), the knower. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (21)

  1. and is not (the one) who created the heavens and the earth (always) determiner over creating the like of them? yes indeed, and he is the superb creator, the ever-knowing. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (22)

  1. is the one who has created the heavens and the earth not able to create another creature like the human being? he certainly has the power to do so. he is the supreme creator and is all-knowing. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (23)

  1. is it that the one who has created the heavens and the earth has no power to create ones like them? why not? he is the supreme creator, the all- knowing. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (24)

  1. is not he who created the heavens and the earth able to create the like of them? yes indeed - for he is the creator, knower of all acts of creation. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (25)

  1. "is not he who created the heavens and the earth able to create (another) like them? yes indeed! (he can recreate them.) he is the supreme creator (al-khaliq), the all knowing (al-aleem) <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (26)

  1. is not he who created the heavens and the earth able to create the likes of them? yes, [ it is so ]; and he is the knowing creator. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (27)

  1. does he who has created the heavens and the earth have no power to create the like thereof?" of course he does! he is the skilful creator. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (28)

  1. could the creator of the heavens and the earth not be capable of creating the likes of them? most definitely! he is all-knowing, and the greatest, most versatile creator!! <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (29)

  1. and does he who created the heavens and the earth not have the power to create the like of them (again)?' yes indeed! and he is the supreme creator, the all-knowing. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (30)

  1. is not then he who created the heavens and the earth capable of this that he may create the like of them? yes, indeed! and he (happens to be) the all-knowing, supreme creator . <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (31)

  1. is not he who created the heavens and the earth able to create the like of them? certainly. he is the supreme all-knowing creator. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (32)

  1. is not he who created the heavens and the earth able to create the likes of him?” yes indeed, for he is the ultimate creator, the all knowing.  <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (33)

  1. has he who created the heavens and the earth no power to create the likes of them? yes, indeed, he is the superb creator. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (34)

  1. or is the one who created the skies and the earth not able to create similar to them? yes, and he is the knowledgeable creator. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (35)

  1. is not the one who has created the heavens and the earth able to create the like of them? yes indeed; he is the creator, the knowledgeable. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (36)

  1. is not he who created the heavens and the earth capable of creating the like thereof? yes, of course! and he is the creator, fully aware of all things. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (37)

  1. is the one who has created the earth and the universes capable of re-creating the same? yes; he is the skilful creator." <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (38)

  1. and is it not possible for the one who created the heavens and the earth to create the likes of them? it is surely possible, why not? and he is the great creator, the all knowing of everything. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (39)

  1. is he who created the heavens and the earth unable to create their like? yes, indeed, he is the creator, the knower. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (40)

  1. is not he who created the heavens and the earth able to create the like of them? yea! and he is the creator (of all), the knower. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (41)

  1. or is not who created the skies/space and the earth/planet earth, with capable on that he creates equal/alike to them . yes/certainly and he is the creator, the knowledgeable. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (42)

  1. has not he who created the heavens and the earth the power to create the like of them?' yea, and he is, indeed, the supreme creator, the all-knowing. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (43)

  1. is not the one who created the heavens and the earth able to recreate the same? yes indeed; he is the creator, the omniscient. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (44)

  1. and what! he who created the heavens and the earth can not make the like of them. why not, and he is the great creator, all knowing. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (45)

  1. has he, who has created the heavens and the earth, not the power of creating (other people) like them? why not! he is the supreme creator (and) possessor of all knowledge. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (46)

  1. is not he, who created the heavens and the earth able to create the like of them? yes, indeed! he is the all-knowing supreme creator. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (47)

  1. is not he, who created the heavens and earth, able to create the like of them? yes indeed; he is the all-creator, the all-knowing. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (48)

  1. is not he who created the heavens and the earth able to create the like thereof? yea! he is the knowing creator; <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (49)

  1. is not he who hath created the heavens and the earth, able to create new creatures like unto them? yea certainly: for he is the wise creator. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (50)

  1. what! must not he who hath created the heavens and the earth be mighty enough to create your likes? yes! and he is the skilful creator. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (51)

  1. has he who created the heavens and the earth no power to create others like them? that he surely has. he is the all&ndash;knowing creator. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (52)

  1. is, then, he who has created the heavens and the earth unable to create their like? of course he can. he alone is the supreme creator, the all- knowing. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (53)

  1. is he who created the heavens and the earth not able to create their like with his names? yes! hu is the hallaq, the aleem. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (54)

  1. is not he, who created the heavens and the earth, able to create the like of them? yes, (he can!) and he is the creator (omnipotent), the knower. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81

Quran/36/81 (55)

  1. is not he who created the skies and the earth, able to create the like of them, why not? and he is the great creator who knows. <> "shin, kuma wanda ya halitta sammai da ƙasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatankwacinsu? na'am, zai iya! kuma shi mai yawan halittawa ne, mai ilmi." = [ 36:81 ] shin, wanda ya halitta sammai da qasa bai zama mai ikon yi ba ga ya halitta kwatancinsu? na'am; shi mahalicci ne,mai ilmi. --Qur'an 36:81


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 shin
  2. 2 kuma
  3. 2 wanda
  4. 4 ya
  5. 4 halitta
  6. 2 sammai
  7. 2 da
  8. 1 asa
  9. 2 bai
  10. 2 zama
  11. 5 mai
  12. 2 ikon
  13. 2 yi
  14. 2 ba
  15. 2 ga
  16. 1 kwatankwacinsu
  17. 2 na
  18. 2 am
  19. 1 zai
  20. 1 iya
  21. 2 shi
  22. 1 yawan
  23. 1 halittawa
  24. 2 ne
  25. 2 ilmi
  26. 1 36
  27. 1 81
  28. 1 qasa
  29. 1 kwatancinsu
  30. 1 39
  31. 1 mahalicci
  32. 1 awa
  33. 1 laysa
  34. 1 allathee
  35. 1 khalaqa
  36. 1 alssamawati
  37. 1 waal-arda
  38. 1 biqadirin
  39. 1 aaala
  40. 1 an
  41. 1 yakhluqa
  42. 1 mithlahum
  43. 1 bala
  44. 1 wahuwa
  45. 1 alkhallaqu
  46. 1 alaaaleemu
  47. 106 is
  48. 5 it
  49. 54 not
  50. 111 he
  51. 56 who
  52. 54 created
  53. 243 the
  54. 50 heavens
  55. 83 and
  56. 56 earth
  57. 34 able
  58. 50 to
  59. 6 that
  60. 46 create
  61. 39 like
  62. 52 of
  63. 35 them
  64. 26 yes
  65. 23 indeed
  66. 17 supreme
  67. 53 creator
  68. 1 all-knower
  69. 3 then
  70. 18 has
  71. 4 91
  72. 2 anew
  73. 4 93
  74. 1 those
  75. 5 have
  76. 1 died
  77. 11 yea
  78. 4 -
  79. 10 for
  80. 2 alone
  81. 15 all-knowing
  82. 1 aye
  83. 1 all-wise
  84. 7 quot
  85. 5 thereof
  86. 2 skill
  87. 3 knowledge
  88. 2 infinite
  89. 14 all
  90. 7 knower
  91. 3 others
  92. 4 these
  93. 3 people
  94. 6 course
  95. 12 knowing
  96. 11 one
  97. 10 power
  98. 1 whoever
  99. 1 heaven
  100. 5 same
  101. 1 as
  102. 2 aware
  103. 7 can
  104. 3 761
  105. 1 easily
  106. 3 762
  107. 1 resurrect
  108. 1 deniers
  109. 1 master
  110. 3 again
  111. 4 their
  112. 8 likes
  113. 1 al-
  114. 1 alim
  115. 4 knowledgeable
  116. 1 how
  117. 4 be
  118. 6 why
  119. 1 real
  120. 4 does
  121. 1 from
  122. 1 rotten
  123. 2 bones
  124. 1 whose
  125. 1 rotted
  126. 1 under
  127. 1 ground
  128. 3 surely
  129. 2 all-creator
  130. 1 always
  131. 1 determiner
  132. 1 over
  133. 4 creating
  134. 2 superb
  135. 1 ever-knowing
  136. 2 another
  137. 1 creature
  138. 1 human
  139. 1 being
  140. 4 certainly
  141. 1 do
  142. 2 so
  143. 4 no
  144. 1 ones
  145. 2 all-
  146. 1 acts
  147. 1 creation
  148. 2 recreate
  149. 1 al-khaliq
  150. 1 al-aleem
  151. 3 skilful
  152. 1 could
  153. 5 capable
  154. 2 most
  155. 1 definitely
  156. 1 greatest
  157. 1 versatile
  158. 1 this
  159. 1 may
  160. 1 happens
  161. 1 him
  162. 1 ultimate
  163. 2 or
  164. 3 skies
  165. 1 similar
  166. 1 fully
  167. 1 things
  168. 1 universes
  169. 1 re-creating
  170. 1 rdquo
  171. 2 possible
  172. 3 great
  173. 1 everything
  174. 2 unable
  175. 1 space
  176. 1 planet
  177. 2 with
  178. 1 on
  179. 1 creates
  180. 1 equal
  181. 1 alike
  182. 1 omniscient
  183. 2 what
  184. 1 make
  185. 1 other
  186. 1 possessor
  187. 2 hath
  188. 1 new
  189. 1 creatures
  190. 1 unto
  191. 1 wise
  192. 1 must
  193. 1 mighty
  194. 1 enough
  195. 1 your
  196. 1 ndash
  197. 1 his
  198. 1 names
  199. 1 hu
  200. 1 hallaq
  201. 1 aleem
  202. 1 omnipotent
  203. 1 knows