Category:Quran > Quran/5 > Quran/5/116 > Quran/5/117 > Quran/5/118
Quran/5/117
- i said not to them except what you commanded me - to worship allah , my lord and your lord. and i was a witness over them as long as i was among them; but when you took me up, you were the observer over them, and you are, over all things, witness. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/5/117 (0)
- ma qultu lahum illa ma amartanee bihi ani oaabudoo allaha rabbee warabbakum wakuntu aaalayhim shaheedan ma dumtu feehim falamma tawaffaytanee kunta anta alrraqeeba aaalayhim waanta aaala kulli shay-in shaheedun <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (1)
- not i said to them except what you commanded me [ with it ] that "you worship allah, my lord and your lord." and i was over them a witness as long as i (was) among them, then when you raised me you were [ you ] the watcher over them, and you (are) on every thing a witness. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (2)
- nothing did i tell them beyond what thou didst bid me [ to say ]: `worship god, [ who is ] my sustainer as well as your sustainer.' and i bore witness to what they did as long as i dwelt in their midst; but since thou hast caused me to die, thou alone hast been their keeper: for thou art witness unto everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (3)
- i spake unto them only that which thou commandedst me, (saying): worship allah, my lord and your lord. i was a witness of them while i dwelt among them, and when thou tookest me thou wast the watcher over them. thou art witness over all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (4)
- "never said i to them aught except what thou didst command me to say, to wit, 'worship allah, my lord and your lord'; and i was a witness over them whilst i dwelt amongst them; when thou didst take me up thou wast the watcher over them, and thou art a witness to all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (5)
- "never said i to them aught except what thou didst command me to say, to wit, 'worship god, my lord and your lord'; and i was a witness over them whilst i dwelt amongst them; when thou didst take me up thou wast the watcher over them, and thou art a witness to all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (6)
- i did not say to them aught save what thou didst enjoin me with: that serve allah, my lord and your lord, and i was a witness of them so long as i was among them, but when thou didst cause me to die, thou wert the watcher over them, and thou art witness of all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (7)
- i told them only what you commanded me to, worship god, my lord and your lord. i was a witness to what they did as long as i remained among them, and when you did cause me to die, you were the watcher over them. you are the witness of all things, <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (8)
- i said not to them but what thou hadst commanded me of it: that you worship god, my lord and your lord. and i had been witness over them as long as i continued among them. then, when thou hadst gathered me to thyself, thou hadst been the watcher over them. thou art, truly, witness over everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (9)
- i have never told them anything except what you have ordered me to: ´worship god as my lord and your lord.´ i was a witness for them so long as i was among them. when you have gathered me up, you became the watcher over them; you are a witness for everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (10)
i never told them anything except what you ordered me to say: “worship allah-my lord and your lord!” and i was witness over them as long as i remained among them. but when you took me, you were the witness over them-and you are a witness over all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (11)
- i told them only what you commanded me to say, "worship god, who is my lord as well as your lord." i was a witness to them during my time with them. but after you made me die, you were the one watching over them. you witness everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (12)
- i never said to them, says 'isa, but what you had commanded me to say, thus: "worship allah, my creator and your creator". "and i observed their deeds and bore witness to their behaviour as long as i lived among them, and when you ordained that i depart life, you were the only one who constantly kept a vigilant eye upon them and their deeds and toward themselves and toward others and witnessed their course of action you are shahidun (witness) of all things in all respects". <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (13)
- "i only said to them what you commanded me to say, that you shall serve god my lord and your lord; and i was witness over them as long as i was with them, but when you took me, you were watcher over them. you are witness over all things." <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (14)
- i told them only what you commanded me to: "worship god, my lord and your lord." i was a witness over them during my time among them. ever since you took my soul, you alone have been the watcher over them: you are witness to all things <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (15)
- i spake not unto them aught save that for which thou badest me: worship allah, mine lord and your lord. i was a witness over them so long as abode amongst them: then when thou tookest up thou hast been the watcher. and over everything thou art a witness. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (16)
- i said nought to them but what you commanded me: worship god, my lord and your lord. and so long as i dwelt with them i was witness over their actions. and after my life had been done, you were their keeper; and you are a witness over all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (17)
- i said to them nothing but what you ordered me to say: "worship allah, my lord and your lord." i was a witness against them as long as i remained among them, but when you took me back to you, you were the one watching over them. you are witness of all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (18)
- "i did not say to them except what you commanded me to (say): 'worship god, my lord and your lord.' i was a witness over them so long as i remained among them; and when you took me back, you were yourself the watcher over them. indeed, you are witness over everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (19)
- i did not say to them [ anything ] except what you had commanded me [ to say ]: worship allah, my lord and your lord. and i was a witness to them so long as i was among them. but when you had taken me away, you yourself were watchful over them, and you are witness to all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (20)
- "i never told them save that which thou didst command me (john7:16), ´worship allah, my lord and your lord,´ and i was a witness of them so long as i was amongst them (see john17:6); but when thou didst take me away to thyself thou wert t <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (21)
- in no way did i say to them (anything) except whatever you commanded me (saying), "worship allah, my lord, and your lord." and i was a witness over them, as long as i was among them; then as soon as you took me up, you, ever you, have been the watcher over them, and you are ever-witnessing over everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (22)
- "i did not tell them anything except what you commanded me to tell them. i told them that they must worship god who is everyone's lord. i watched them as long as i was among them until you raised me to yourself and you yourself had also watched over them; you are omnipresent. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (23)
- i have not said to them anything but what you have ordered me to say, that is, 'worship allah, my lord and your lord' and i was a witness over them as long as i was with them. but when you recalled me, you were the one watching over them. you are a witness over everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (24)
- "never did i say to them except what you commanded me to say, 'worship and obey allah my lord and your lord.' i was a witness to them as long as i lived among them. after you caused me to die, you were the watcher over them and you are witness over all things and events." <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (25)
- "never did i say to them anything except what you did command me to say, which is, worship allah, my lord and your lord: and i was a witness over them while i lived among them; when you did take me up, you were the watcher over them, and you are a witness to all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (26)
- i said not to them except what you commanded me - to worship allah , my lord and your lord. and i was a witness over them as long as i was among them; but when you took me up, you were the observer over them, and you are, over all things, witness. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (27)
- i never said anything other than what you commanded me to say, that is to worship allah, who is my lord and your lord. i was a witness over them as long as i remained among them; but when you called me off, you were the watcher over them and you are a witness to everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (28)
- "i said to them only (and exactly) what you had commanded me to say, ´worship allah, my lord and your lord.´ i bore witness to what they did as long as i was among them. but, after you recalled me, you [[_]] (and not me) [[_]] were the watcher over them. for, you are the witness to every single thing!" <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (29)
- i said to them nothing except (that) which you ordered me to say: worship (only) allah, who is my lord and your lord (too). and i kept a vigilant watch over (their beliefs and actions) so long as i was amongst them. but when you lifted me up, then you alone watched over their (affairs), and you are a witness to everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (30)
- i did not say to them except what you commanded me concerning it - that: 'pay obedience to allah, my nourisher-sustainer and your nourisher-sustainer'; and i remained over them as witness while i dwelt amongst them, but when you gave me wafat, you were, only you, the watcher over them, and you are a witness over all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (31)
- i only told them what you commanded me: that you shall worship god, my lord and your lord. and i was a witness over them while i was among them; but when you took me to yourself, you became the watcher over them—you are witness over everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (32)
- “never did i say to them anything except what you asked me to say, namely, 'worship god, my lord and your lord', and i was a witness over them while i lived among them. when you raised me up, you were the watcher over them, and you are a witness to all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (33)
- i said to them nothing except what you commanded me, that is: ´serve allah, my lord and your lord.´ i watched over them as long as i remained among them; and when you did recall me, then you yourself became the watcher over them. indeed, you are witness over everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (34)
- i did not tell them except what you instructed me to it, that serve god, my master and your master, and i was a witness over them as long as i was among them, and when you took me back, you became the observer over them, and you are witness to everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (35)
- "i only said to them what you commanded me to say, that you shall serve god my lord and your lord; and i was witness over them as long as i was with them, but when you terminated my life, you were watcher over them. you are witness over all things." <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (36)
- "i did not tell them anything except what you enjoined me with: 'worship allah, my lord and your lord.' and i was a witness over them so long as i remained among them, but when you caused me to die, you were the guard over them.hand you are witness over all things." <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (37)
- "i only told them what you had ordered me to say: "worship god, who is my lord as well as your lord [ see luke 4-8 &amp; john 20-17 ]." i was a witness to their conduct as long as i was living with them. as to how they behaved after my death, you are the one who knows it." <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (38)
- "i have not told them except what you commanded me, that 'worship allah, who is my lord and is also your lord'; i was aware of them till i was among them; and when you raised me, only you watched over them; and all things are present before you." <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (39)
- i spoke to them of nothing except that which you ordered me, that you worship allah, my lord and our lord. i witnessed them whilst living in their midst and ever since you took me to you, you have been the watcher over them. you are the witness of everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (40)
- i said to them naught save as thou didst command me: serve allah, my lord and your lord; and i was a witness of them so long as i was among them, but when thou didst cause me to die thou wast the watcher over them. and thou art witness of all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (41)
- i did not say to them except what you ordered/commanded me with it, that worship god, my lord and your lord, and i was on them a witness as long as i continued/lasted in (between) them, so when you made me die, you were the guard on them, and you (are) on every thing (an) honest witness.' <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (42)
- `i said nothing to them except that which thou didst command me - worship allah, my lord and your lord. and i was a witness over them as long as i remained among them, but since thou didst cause me to die, thou, hast been the watcher over them, and thou art witness over all things; <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (43)
- "i told them only what you commanded me to say, that: `you shall worship god, my lord and your lord.' i was a witness among them for as long as i lived with them. when you terminated my life on earth, you became the watcher over them. you witness all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (44)
- i said not to them but that which you had commanded me that worship allah my lord and your lord, and i knew of them as long as i remained in them, then when you took me up, then you were the watcher over them, and every thing is, present before you. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (45)
- `i said nothing to them except that what you had commanded me, "worship allah, my lord as well as your lord". i was a witness over them (only) so long as i remained among them but ever since you caused me to die, you yourself have been the watcher over them and you are the witness to everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (46)
- "never did i say to them aught except what you (allah) did command me to say: worship allah, my lord and your lord. and i was a witness over them while i dwelt amongst them, but when you took me up, you were the watcher over them, and you are a witness to all things. (this is a great admonition and warning to the christians of the whole world). <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (47)
- i only said to them what thou didst command me: "serve god, my lord and your lord." and i was a witness over them, while i remained among them; but when thou didst take me to thyself, thou wast thyself the watcher over them; thou thyself art witness of everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (48)
- i never told them save what thou didst bid me, - "worship god, my lord and your lord," and i was a witness against them so long as i was amongst them; but when thou didst take me away to thyself thou wert the watcher over them, for thou art witness over all. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (49)
- i said nothing to them except that which thou didst command me -- worship god, my lord and your lord. and i was a witness over them as long as i remained among them, but since thou didst cause me to die, thou, hast been the watcher over them, and thou art witness over all things; <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (50)
- "i spake not to them aught but that which thou didst bid me - 'worship god, my lord and your lord;' and i was a witness of their actions while i stayed among them; but since thou hast taken me to thyself, thou hast thyself watched them, and thou art witness of all things: <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (51)
- i told them only what you bade me. i said: "serve god, my lord and your lord." i watched over them while living in their midst, and ever since you took me to yourself, you have been watching them. you are the witness of all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (52)
- nothing did i tell them beyond what you bade me [ to say ]: `worship god, who is my lord and your lord.' i was witness to what they did as long as i lived in their midst. then when you took me to yourself, you have been watching over them. you are indeed a witness to all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (53)
- “i told them nothing other than what you commanded me: 'attain the consciousness of servitude to allah, who is both your rabb and my rabb'... i was a witness over them as long as i was among them... then you made me die! you became raqib over them! you are the witness over all things!” <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (54)
- i did not say to them (anything) except what you commanded me with; (saying) : ' that worship allah, my lord and your lord.' and i was a witnessto them so long as i was among them. but when you took me up, you were the watcher over them, and you are witness to all things. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Quran/5/117 (55)
- did not say to them anything except that which you commanded me to (say), that : serve allah my fosterer and your fosterer, and i was a witness over them as long as i was among them, then when you took me back, you were vigilant over them and you are a witness over everything. <> "ban faɗa musu ba face abin da ka umurce ni da shi; watau: 'ku bauta wa allah ubangijina kuma ubangijinku;' kuma na kasance mai shaida a kansu matuƙar na dawwama a cikinsu, sa'an nan a lokacin da ka karɓi raina ka kasance kai ne mai tsaro a kansu, kuma kai, a kan dukkan kome, halartacce ne. = [ 5:117 ] "ban gaya masu wani abu ba sai kawai abinda ka yi mani umurni in gaya masu, cewa: 'ku bauta wa allah, ubangijina da ubangijinku.' ni shaida ne a cikinsu sa'ad da nike zama cikinsu. lokacin da ka karbi rai na a duniya, sai ka zama kai ne mai tsoro a kansu. kai ne mai shaidar dukkan kome.
Words counts (sorted by count)
- 2 ban
- 1 fa
- 66 a
- 1 musu
- 2 ba
- 1 face
- 1 abin
- 6 da
- 6 ka
- 1 umurce
- 2 ni
- 1 shi
- 1 watau
- 2 ku
- 2 bauta
- 2 wa
- 34 allah
- 2 ubangijina
- 3 kuma
- 2 ubangijinku
- 3 na
- 2 kasance
- 4 mai
- 2 shaida
- 3 kansu
- 1 matu
- 1 ar
- 1 dawwama
- 3 cikinsu
- 2 sa
- 2 an
- 1 nan
- 2 lokacin
- 1 kar
- 163 i
- 1 raina
- 4 kai
- 5 ne
- 1 tsaro
- 1 kan
- 2 dukkan
- 2 kome
- 1 halartacce
- 1 5
- 1 117
- 5 ldquo
- 2 gaya
- 2 masu
- 1 wani
- 1 abu
- 2 sai
- 1 kawai
- 1 abinda
- 1 yi
- 1 mani
- 1 umurni
- 9 in
- 1 cewa
- 8 lsquo
- 6 rsquo
- 1 ad
- 1 nike
- 2 zama
- 1 karbi
- 1 rai
- 1 duniya
- 1 tsoro
- 1 shaidar
- 3 ma
- 1 qultu
- 1 lahum
- 1 illa
- 1 amartanee
- 1 bihi
- 1 ani
- 1 oaabudoo
- 1 allaha
- 1 rabbee
- 1 warabbakum
- 1 wakuntu
- 2 aaalayhim
- 1 shaheedan
- 1 dumtu
- 1 feehim
- 1 falamma
- 1 tawaffaytanee
- 1 kunta
- 1 anta
- 1 alrraqeeba
- 1 waanta
- 1 aaala
- 1 kulli
- 1 shay-in
- 1 shaheedun
- 19 not
- 22 said
- 113 to
- 202 them
- 27 except
- 47 what
- 173 you
- 28 commanded
- 104 me
- 12 with
- 6 it
- 31 that
- 44 worship
- 60 my
- 97 lord
- 134 and
- 53 your
- 66 was
- 98 over
- 97 witness
- 81 as
- 40 long
- 35 among
- 11 then
- 39 when
- 4 raised
- 25 were
- 50 the
- 33 watcher
- 38 are
- 5 on
- 4 every
- 4 thing
- 10 nothing
- 26 did
- 6 tell
- 2 beyond
- 55 thou
- 20 didst
- 3 bid
- 5 91
- 35 say
- 5 93
- 24 god
- 11 who
- 16 is
- 2 sustainer
- 4 well
- 3 bore
- 6 they
- 7 dwelt
- 15 their
- 4 midst
- 33 but
- 8 since
- 7 hast
- 4 caused
- 12 die
- 3 alone
- 13 been
- 2 keeper
- 7 for
- 13 art
- 3 unto
- 17 everything
- 3 spake
- 17 only
- 11 which
- 1 commandedst
- 3 saying
- 21 of
- 9 while
- 2 tookest
- 5 wast
- 32 all
- 30 things
- 33 quot
- 12 never
- 6 aught
- 9 command
- 2 wit
- 3 whilst
- 8 amongst
- 6 take
- 12 up
- 5 save
- 1 enjoin
- 9 serve
- 14 so
- 5 cause
- 3 wert
- 14 told
- 13 remained
- 3 hadst
- 10 had
- 2 continued
- 2 gathered
- 8 thyself
- 1 truly
- 12 have
- 12 anything
- 8 ordered
- 8 acute
- 6 became
- 16 took
- 2 during
- 2 time
- 5 after
- 3 made
- 5 one
- 5 watching
- 1 says
- 1 isa
- 1 thus
- 2 creator
- 1 observed
- 2 deeds
- 1 behaviour
- 6 lived
- 1 ordained
- 1 depart
- 4 life
- 1 constantly
- 2 kept
- 3 vigilant
- 1 eye
- 1 upon
- 2 toward
- 1 themselves
- 1 others
- 2 witnessed
- 1 course
- 1 action
- 1 shahidun
- 1 respects
- 4 shall
- 4 rdquo
- 5 ever
- 1 soul
- 1 badest
- 1 mine
- 1 abode
- 1 nought
- 3 actions
- 1 done
- 2 against
- 4 back
- 9 yourself
- 3 indeed
- 2 taken
- 3 away
- 1 watchful
- 1 john7
- 1 16
- 2 see
- 1 john17
- 1 6
- 1 t
- 1 no
- 1 way
- 1 whatever
- 1 soon
- 1 ever-witnessing
- 1 must
- 1 everyone
- 1 s
- 7 watched
- 1 until
- 2 also
- 1 omnipresent
- 2 recalled
- 1 obey
- 1 events
- 4 -
- 2 observer
- 2 other
- 2 than
- 1 called
- 1 off
- 1 exactly
- 1 single
- 1 too
- 1 watch
- 1 beliefs
- 1 lifted
- 1 affairs
- 1 concerning
- 1 8212
- 1 8216
- 1 pay
- 1 obedience
- 2 nourisher-sustainer
- 1 8217
- 1 gave
- 1 wafat
- 1 mdash
- 1 asked
- 1 namely
- 1 recall
- 1 instructed
- 2 master
- 2 terminated
- 1 enjoined
- 2 guard
- 1 hand
- 1 luke
- 1 4-8
- 2 amp
- 1 john
- 1 20-17
- 1 conduct
- 3 living
- 1 how
- 1 behaved
- 1 death
- 1 knows
- 1 aware
- 1 till
- 2 present
- 2 before
- 1 spoke
- 1 our
- 1 naught
- 1 lasted
- 1 between
- 1 honest
- 1 earth
- 1 knew
- 1 this
- 1 great
- 1 admonition
- 1 warning
- 1 christians
- 1 whole
- 1 world
- 1 --
- 1 stayed
- 2 bade
- 1 39
- 1 attain
- 1 consciousness
- 1 servitude
- 1 both
- 2 rabb
- 1 raqib
- 1 witnessto
- 2 fosterer