Category:Quran > Quran/6 > Quran/6/162 > Quran/6/163 > Quran/6/164
Quran/6/163
- no partner has he. and this i have been commanded, and i am the first [ among you ] of the muslims." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/6/163 (0)
- la shareeka lahu wabithalika omirtu waana awwalu almuslimeena <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (1)
- no partners for him; and with that i have been commanded. and i am (the) first (of) the ones who surrender (to him). <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (2)
- in whose divinity none has a share: for thus have i been bidden-and i shall [ always ] be foremost among those who surrender themselves unto him." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (3)
- he hath no partner. this am i commanded, and i am first of those who surrender (unto him). <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (4)
- no partner hath he: this am i commanded, and i am the first of those who bow to his will. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (5)
- no partner hath he: this am i commanded, and i am the first of those who bow to his will. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (6)
- no associate has he; and this am i commanded, and i am the first of those who submit. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (7)
- he has no partner. so am i commanded, and i am the first of those who submit. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (8)
- no associates are to be ascribed with him and of this was i commanded and i am the first of the ones who submit to god. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (9)
- no associate has he, with that am i commanded, and i am the first of the muslims." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (10)
he has no partner. so i am commanded, and so i am the first to submit.” <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (11)
- in whose divinity no one has a share. i have been commanded and i will be the first to surrender myself to him." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (12)
- "no partners does he have nor does he have anyone associated with him in any function, act or course of action. to this fundamental truth i have been enjoined to adhere and i am the first who have conformed to islam". <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (13)
- "he has no partner, and it is to this that i was commanded, and i am the first of those who have surrendered." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (14)
- he has no partner. this is what i am commanded, and i am the first to devote myself to him.' <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (15)
- no associate hath he. and to this i am bidden, and i am the first of the muslims. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (16)
- no equal has he, i am commanded (to declare), and that i am the first to submit." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (17)
- who has no partner. i am commanded to be like that and i am the first of the muslims.´ <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (18)
- "he has no partners; thus have i been commanded, and i am the first and foremost of the muslims (who have submitted to him exclusively)." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (19)
- he has no partner, and this [ creed ] i have been commanded [ to follow ], and i am the first of those who submit [ to allah ].' <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (20)
- he has no partner. this i am commanded, and i am foremost of those who surrender (unto him)" <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (21)
- no associate has he; and this i am commanded, and i am the first of the muslims." (literally: of the ones who have surrendered to allah). <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (22)
- nothing is equal to him. thus are the commandments which i have received and he is the first muslim (submitted to the will of god)." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (23)
- for him there is no partner. and thus i have been commanded, and i am the first one to submit. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (24)
- he has no partner. this is what i have been commanded and i am the foremost of those who surrender to him." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (25)
- "he has no partners: this am i commanded, and i am the first of those who bow to his will." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (26)
- no partner has he. and this i have been commanded, and i am the first [ among you ] of the muslims." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (27)
- he has no peer; thus am i commanded and i am the first of the muslims." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (28)
- "he has no partner (or equal). that is what i am ordered! and i am the first to submit and surrender." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (29)
- he has no partner and of this have i been commanded, and i am the first muslim (in the entire creation).' <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (30)
- (there is) no partner to him. and about this i have been commanded and i am the first of the muslims (as i am being inspired of al-kitab in my era). <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (31)
- no associate has he. thus i am commanded, and i am the first of those who submit. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (32)
- “he has no partner. this am i asked, and i am the first of those who bow to his will.” <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (33)
- he has no associate. thus have i been bidden, and i am the foremost of those who submit themselves (to allah).´ <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (34)
- there is no partner for him, and i am ordered to that, and i am the first of (or the best of) the submitted. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (35)
- "he has no partner, and it is to this that i was commanded, and i am the first of those who have submitted." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (36)
- "he has no associate whom i should worship. and this am i commanded with, and i am the first of those who submit!" <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (37)
- "god has no partner. this is what i am commanded to believe and i am the first one who submits to the commandments of the lord." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (38)
- "he has no partner; this is what i have been commanded, and i am the first muslim." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (39)
- he has no partner, with that i am commanded, and i am the first of the submitters (muslims). ' <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (40)
- no associate has he. and this am i commanded, and i am the first of those who submit. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (41)
- no partner to him, and with that i was ordered/commanded, and i am first (of) the moslems/submitters/surrenderers . <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (42)
- he has no partner. and so i am commanded, and i am the first of those who submit.' <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (43)
- "he has no partner. this is what i am commanded to believe, and i am the first to submit." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (44)
- no one is associated to him, so i have been commanded and i am the first muslim. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (45)
- no associate-partner has he, and so am i ordained, and i am the first of the submitting ones (to allah).' <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (46)
- "he has no partner. and of this i have been commanded, and i am the first of the muslims." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (47)
- no associate has he. even so i have been commanded, and i am the first of those that surrender.' <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (48)
- he has no partner; that is what i am bidden; for i am first of those who are resigned.' <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (49)
- he hath no companion. this have i been commanded: i am the first moslem. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (50)
- he hath no associate. this am i commanded, and i am the first of the muslims. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (51)
- he has no peer. thus am i commanded, being the first of the muslims.' <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (52)
- he has no partner. thus have i been commanded, and i shall be the first of those who surrender themselves to him. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (53)
- “the concept of duality cannot be conceived in regards to hu! i have been commanded thusly; i am the leader of those who experience submission!” <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (54)
- no associate (there is) for him, and this (submission) i have been commanded to, and i am the first of the muslims. <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Quran/6/163 (55)
- he has no partner and this i am commanded, and i am the first of those who submit (as muslims)." <> "babu abokin tarayya a gare shi. kuma da wancan aka umurce ni, kuma ni ne farkon masu sallamawa." = [ 6:163 ] "babu abokin tarayya a gare shi. wannan ne abin da aka umurce ni da shi, kuma ni ne na farkon masu sallamawa." --Qur'an 6:163
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 babu
- 2 abokin
- 2 tarayya
- 4 a
- 2 gare
- 3 shi
- 3 kuma
- 3 da
- 1 wancan
- 2 aka
- 2 umurce
- 4 ni
- 3 ne
- 2 farkon
- 2 masu
- 2 sallamawa
- 1 6
- 1 163
- 2 ldquo
- 1 wannan
- 1 abin
- 1 na
- 2 rdquo
- 1 la
- 1 shareeka
- 1 lahu
- 1 wabithalika
- 1 omirtu
- 1 waana
- 1 awwalu
- 1 almuslimeena
- 52 no
- 4 partners
- 6 for
- 19 him
- 73 and
- 7 with
- 12 that
- 110 i
- 28 have
- 20 been
- 45 commanded
- 81 am
- 76 the
- 50 first
- 50 of
- 4 ones
- 29 who
- 9 surrender
- 43 to
- 6 in
- 2 whose
- 2 divinity
- 1 none
- 38 has
- 2 share
- 9 thus
- 1 bidden-and
- 2 shall
- 5 91
- 1 always
- 5 93
- 6 be
- 5 foremost
- 2 among
- 23 those
- 3 themselves
- 3 unto
- 27 quot
- 43 he
- 6 hath
- 29 partner
- 29 this
- 4 bow
- 4 his
- 6 will
- 11 associate
- 15 submit
- 7 so
- 1 associates
- 3 are
- 1 ascribed
- 4 was
- 3 god
- 14 muslims
- 4 one
- 2 myself
- 2 does
- 1 nor
- 1 anyone
- 2 associated
- 1 any
- 1 function
- 1 act
- 3 or
- 1 course
- 1 action
- 1 fundamental
- 1 truth
- 1 enjoined
- 1 adhere
- 1 conformed
- 1 islam
- 2 it
- 16 is
- 2 surrendered
- 7 what
- 1 devote
- 2 rsquo
- 3 bidden
- 3 equal
- 1 declare
- 1 like
- 2 acute
- 4 submitted
- 1 exclusively
- 1 creed
- 1 follow
- 4 allah
- 1 literally
- 1 nothing
- 2 commandments
- 1 which
- 1 received
- 4 muslim
- 4 there
- 1 you
- 2 peer
- 3 ordered
- 1 entire
- 1 creation
- 1 about
- 2 as
- 2 being
- 1 inspired
- 1 al-kitab
- 1 my
- 1 era
- 1 asked
- 1 best
- 1 whom
- 1 should
- 1 worship
- 2 believe
- 1 submits
- 1 lord
- 2 submitters
- 1 moslems
- 1 surrenderers
- 1 associate-partner
- 1 ordained
- 1 submitting
- 1 even
- 1 resigned
- 1 companion
- 1 moslem
- 1 39
- 1 concept
- 1 duality
- 1 cannot
- 1 conceived
- 1 regards
- 1 hu
- 1 thusly
- 1 leader
- 1 experience
- 2 submission