Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/7/135

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/7 > Quran/7/134 > Quran/7/135 > Quran/7/136

Quran/7/135


  1. but when we removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/7/135 (0)

  1. falamma kashafna aaanhumu alrrijza ila ajalin hum balighoohu itha hum yankuthoona <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (1)

  1. but when we removed from them the punishment till a (fixed) term (which) they were to reach [ it ], then, they broke (the word). <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (2)

  1. but whenever we removed the plague from them, giving them time to make good their promise, lo, they would break their word. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (3)

  1. but when we did remove from them the terror for a term which they must reach, behold! they broke their covenant. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (4)

  1. but every time we removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil,- behold! they broke their word! <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (5)

  1. but every time we removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil,- behold! they broke their word! <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (6)

  1. but when we removed the plague from them till a term which they should attain lo! they broke (the promise). <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (7)

  1. but whenever we removed the plague from them, giving them time to make good their promise, they would break their word. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (8)

  1. but when we removed the wrath from them for a term, that which is conclusive, they break their oath. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (9)

  1. yet whenever we lifted the plague from them for a period which they were to observe, why, they failed to keep it! <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (10)

but as soon as we removed the torment from them-until they met their inevitable fate-they broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (11)

  1. when we removed the plague from them, giving them time to fulfill their promise, they would break their word. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (12)

  1. whenever we removed the cause of distress for a determined period of time to give them a chance to bring themselves to their senses, they promised mussa they would pay heed. but no sooner they recovered than they broke their moral obligation, as if to confess themselves mistaken was opposed to their sense of personal dignity. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (13)

  1. so when we removed from them the plague until a future time; they broke their pledge. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (14)

  1. but when we relieved them of the plague and gave them a fixed period [ in which to fulfil their promise ]- lo and behold!- they broke it. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (15)

  1. then whensoever we removed the plague from them, till a term which they were to reach, lo! they were breaking faith. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (16)

  1. but no sooner was the punishment withdrawn for a time to enable them to make good their promise than they broke it. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (17)

  1. but when we removed the plague from them — for a fixed term which they fulfilled — they broke their word. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (18)

  1. but when we removed the plague from them for a term in which they were to fulfill (what they promised), they then broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (19)

  1. but when we had removed the plague from them until a term that they should have completed, behold, they broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (20)

  1. but when we removed the penalty from them, according to an appointed term which they had to fulfil, lo! then they broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (21)

  1. then as soon as we lifted off from them the chastisement to a term that they should reach, only then did they breach (their covenant). <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (22)

  1. but when we relieved them from the torment for a given time, they again broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (23)

  1. but when we removed the scourge from them for a term they had to reach, in no time they started to break their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (24)

  1. when the hardship ran its course according to our laws, they would break their promise with moses. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (25)

  1. but every time we removed the punishment from them lasting for a fixed time, which they had to undergo&mdash; look! they broke their word! <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (26)

  1. but when we removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (27)

  1. but every time we removed the plague from them and the appointed time for the release of the children of israel came, lo! they broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (28)

  1. but as we eased away the torment for awhile to let them redeem themselves, they always failed to keep their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (29)

  1. but when we would remove from them the torment for the appointed term, which they nearly completed, they would at once break their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (30)

  1. so whenever we removed from them ar-rijz for a fixed term (to allow them to arrange and complete the migration of the muslim-community, and as) they reached it (i.e., they approached the end of the respite-period), immediately they break (the commitment, and extend the enslavement period for the believers). <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (31)

  1. but when we lifted the plague from them, for a term they were to fulfill, they broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (32)

  1. but every time we removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfill, behold, they broke their promise.  <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (33)

  1. but when we removed the scourge from them until a term - a term which they were bound to reach - they at once broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (34)

  1. so when we removed the plague from them for a period of time which they reached it, then they break (their promise). <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (35)

  1. so when we removed from them the affliction, until a future time, they broke their pledge. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (36)

  1. but when we removed the calamity from them for a term within which to fulfil their promise, they broke the promise! <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (37)

  1. but as soon as i finish with one calamity, at its prescribed time, they would immediately break their promises. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (38)

  1. consequently whenever we lifted the punishment from them for a term which they must reach, they used to then turn away. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (39)

  1. but when we had lifted the plague from them for a term which they had to reach, they broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (40)

  1. but when we removed the plague from them till a term which they should attain, lo! they broke (their promise). <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (41)

  1. so when we removed/uncovered (relieved) from them the filth/torture to a term/time they, they are reaching it, then they are breaching/violating . <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (42)

  1. but when we removed from them the punishment for a term which they were to reach, lo ! they broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (43)

  1. yet, when we relieved the plague for any length of time, they violated their pledge. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (44)

  1. but whenever we removed the torment from them for a term to which they were to reach, they retracted. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (45)

  1. but no sooner did we avert that punishment from them upto a (scheduled) term which they were to reach (in all events) than they at once broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (46)

  1. but when we removed the punishment from them to a fixed term, which they had to reach, behold! they broke their word! <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (47)

  1. but when we removed from them the wrath unto a term that they should come to, lo, they broke their troth. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (48)

  1. but when we removed from them the plague until the appointed time which they should reach, lo! then they broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (49)

  1. but when we removed from them the punishment for a term which they were to reach, lo! they broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (50)

  1. but when we had taken off the plague from them, and the time which god had granted them had expired, behold! they broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (51)

  1. but when we had lifted the plague from them and the appointed time had come, they broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (52)

  1. but when we had lifted the plague from them, for a term they were sure to reach, they broke their promise. <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (53)

  1. hence we have vehemently made them live the consequences of their deeds, and we drowned them in the sea for denying our miracles and signs and for being heedless of them! <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (54)

  1. but when we removed the plague from them until a term which they should reach, behold, they broke (their promise again) . <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135

Quran/7/135 (55)

  1. but whenever we removed the penalty from them for a term which they had to reach, then they broke (the promise). <> to, a lokacin da muka kuranye azaba daga barinsu zuwa a wani ajali wanda suke masu iske shi ne, sai ga su suna warwarewa! = [ 7:135 ] duk da haka, sa'ad da muka sauqaqa annobar na kowane lokaci, sai su karya alkawarin da suka jingina. azabar da ba makawa --Qur'an 7:135


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 51 to
  2. 44 a
  3. 1 lokacin
  4. 5 da
  5. 2 muka
  6. 1 kuranye
  7. 1 azaba
  8. 1 daga
  9. 1 barinsu
  10. 1 zuwa
  11. 1 wani
  12. 1 ajali
  13. 1 wanda
  14. 1 suke
  15. 1 masu
  16. 1 iske
  17. 1 shi
  18. 1 ne
  19. 2 sai
  20. 1 ga
  21. 2 su
  22. 1 suna
  23. 1 warwarewa
  24. 1 7
  25. 1 135
  26. 1 duk
  27. 1 haka
  28. 1 sa
  29. 1 rsquo
  30. 1 ad
  31. 1 sauqaqa
  32. 1 annobar
  33. 1 na
  34. 1 kowane
  35. 1 lokaci
  36. 1 karya
  37. 1 alkawarin
  38. 1 suka
  39. 1 jingina
  40. 1 azabar
  41. 1 ba
  42. 1 makawafalamma
  43. 1 kashafna
  44. 1 aaanhumu
  45. 1 alrrijza
  46. 1 ila
  47. 1 ajalin
  48. 2 hum
  49. 1 balighoohu
  50. 1 itha
  51. 1 yankuthoona
  52. 42 but
  53. 34 when
  54. 53 we
  55. 36 removed
  56. 47 from
  57. 60 them
  58. 71 the
  59. 9 punishment
  60. 4 till
  61. 9 fixed
  62. 34 term
  63. 31 which
  64. 96 they
  65. 13 were
  66. 18 reach
  67. 7 it
  68. 12 then
  69. 36 broke
  70. 10 word
  71. 8 whenever
  72. 22 plague
  73. 3 giving
  74. 23 time
  75. 3 make
  76. 3 good
  77. 52 their
  78. 33 promise
  79. 11 lo
  80. 8 would
  81. 10 break
  82. 3 did
  83. 2 remove
  84. 1 terror
  85. 28 for
  86. 2 must
  87. 9 behold
  88. 2 covenant
  89. 5 every
  90. 5 penalty
  91. 5 according
  92. 17 had
  93. 5 fulfil
  94. 6 -
  95. 7 should
  96. 2 attain
  97. 2 wrath
  98. 5 that
  99. 1 is
  100. 1 conclusive
  101. 1 oath
  102. 2 yet
  103. 7 lifted
  104. 5 period
  105. 1 observe
  106. 1 why
  107. 2 failed
  108. 2 keep
  109. 9 as
  110. 3 soon
  111. 5 torment
  112. 8 until
  113. 1 met
  114. 1 inevitable
  115. 1 fate
  116. 4 fulfill
  117. 1 cause
  118. 12 of
  119. 1 distress
  120. 1 determined
  121. 1 give
  122. 1 chance
  123. 1 bring
  124. 3 themselves
  125. 1 senses
  126. 2 promised
  127. 1 mussa
  128. 1 pay
  129. 1 heed
  130. 4 no
  131. 3 sooner
  132. 1 recovered
  133. 3 than
  134. 1 moral
  135. 1 obligation
  136. 1 if
  137. 1 confess
  138. 1 mistaken
  139. 2 was
  140. 1 opposed
  141. 1 sense
  142. 1 personal
  143. 1 dignity
  144. 5 so
  145. 2 future
  146. 3 pledge
  147. 4 relieved
  148. 11 and
  149. 1 gave
  150. 1 91
  151. 5 in
  152. 1 93
  153. 1 whensoever
  154. 1 breaking
  155. 1 faith
  156. 1 withdrawn
  157. 1 enable
  158. 2 151
  159. 1 fulfilled
  160. 1 what
  161. 2 have
  162. 2 completed
  163. 1 an
  164. 5 appointed
  165. 2 off
  166. 1 chastisement
  167. 1 only
  168. 1 breach
  169. 1 given
  170. 2 again
  171. 2 scourge
  172. 1 started
  173. 1 hardship
  174. 1 ran
  175. 2 its
  176. 1 course
  177. 2 our
  178. 1 laws
  179. 2 with
  180. 1 moses
  181. 1 lasting
  182. 1 undergo
  183. 1 mdash
  184. 1 look
  185. 5 at
  186. 4 once
  187. 1 release
  188. 1 children
  189. 1 israel
  190. 1 came
  191. 1 eased
  192. 2 away
  193. 1 awhile
  194. 1 let
  195. 1 redeem
  196. 1 always
  197. 1 nearly
  198. 1 ar-rijz
  199. 1 allow
  200. 1 arrange
  201. 1 complete
  202. 1 migration
  203. 1 muslim-community
  204. 2 reached
  205. 2 i
  206. 1 e
  207. 1 approached
  208. 1 end
  209. 1 respite-period
  210. 2 immediately
  211. 1 commitment
  212. 1 extend
  213. 1 enslavement
  214. 1 believers
  215. 1 bound
  216. 1 affliction
  217. 2 calamity
  218. 1 within
  219. 1 finish
  220. 1 one
  221. 1 prescribed
  222. 1 promises
  223. 1 consequently
  224. 1 used
  225. 1 turn
  226. 1 uncovered
  227. 1 filth
  228. 1 torture
  229. 2 are
  230. 1 reaching
  231. 1 breaching
  232. 1 violating
  233. 1 any
  234. 1 length
  235. 1 violated
  236. 1 retracted
  237. 1 avert
  238. 1 upto
  239. 1 scheduled
  240. 1 all
  241. 1 events
  242. 1 unto
  243. 2 come
  244. 1 troth
  245. 1 taken
  246. 1 god
  247. 1 granted
  248. 1 expired
  249. 1 sure
  250. 1 hence
  251. 1 vehemently
  252. 1 made
  253. 1 live
  254. 1 consequences
  255. 1 deeds
  256. 1 drowned
  257. 1 sea
  258. 1 denying
  259. 1 miracles
  260. 1 signs
  261. 1 being
  262. 1 heedless