Category:Quran > Quran/8 > Quran/8/19 > Quran/8/20 > Quran/8/21
Quran/8/20
- o you who have believed, obey allah and his messenger and do not turn from him while you hear [ his order ]. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/8/20 (0)
- ya ayyuha allatheena amanoo ateeaaoo allaha warasoolahu wala tawallaw aaanhu waantum tasmaaaoona <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (1)
- o you who believe! obey allah and his messenger. and (do) not turn away from while you hear. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (2)
- [ hence, ] o you who have attained to faith, pay heed unto god and his apostle, and do not turn away from him now that you hear [ his message ]; <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (3)
- o ye who believe! obey allah and his messenger, and turn not away from him when ye hear (him speak). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (4)
- o ye who believe! obey allah and his messenger, and turn not away from him when ye hear (him speak). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (5)
- o ye who believe! obey god and his apostle, and turn not away from him when ye hear (him speak). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (6)
- o you who believe! obey allah and his messenger and do not turn back from him while you hear. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (7)
- believers, obey god and his messenger, and do not turn away from him now that you have heard all. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (8)
- o those who believed! obey god and his messenger and turn not away from him when you hear his command. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (9)
- you who believe, obey god and his messenger; do not turn away from him while you are within earshot. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (10)
o believers! obey allah and his messenger and do not turn away from him while you hear ˹his call˺. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (11)
- believers obey god and his messenger and now that you hear his message, do not turn away from him. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (12)
- o you who have conformed to islam: obey allah and his messenger and never withdraw from his presence when you are listening to his discourse on practical divinity. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (13)
- o you who believe, obey god and his messenger, and do not turn away from him while you have heard. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (14)
- believers, obey god and his messenger: do not turn away when you are listening to him; <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (15)
- o ye who believe! obey allah and his apostle and turn not away therefrom while ye hearken. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (16)
- o believers, obey god and his messenger, and do not turn away from him when you hear (him speak); <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (17)
- you who have iman! obey allah and his messenger. and do not turn away from him when you are able to hear. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (18)
- o you who believe! obey god and his messenger, and do not turn away from him when you are hearing (from him god's revelations). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (19)
- o you who have faith! obey allah and his apostle, and do not turn away from him while you hear [ him ]. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (20)
- o you who believe! obey allah and his messenger, and turn not from him when you hear him speak. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (21)
- o you who have believed, obey allah and his messenger and do not turn away from him, (even) as you hear (him speak). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (22)
- believers, obey god and his messengers and do not turn away from him when you hear (his commands). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (23)
- o you who believe, obey allah and his messenger, and do not turn away from him when you listen (to him). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (24)
- o you who have chosen to be graced with belief! obey allah and his messenger. listen to him when he speaks, without getting distracted. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (25)
- o you who believe! obey allah and his messenger (muhammad) and do not turn away from him when you hear (him speaking to you). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (26)
- o you who have believed, obey allah and his messenger and do not turn from him while you hear [ his order ]. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (27)
- o believers! obey allah and his messenger and do not turn your back to him, now that you have heard all. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (28)
- oh you who believe! obey allah and his messenger, and do not turn away and disregard after you hear the message. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (29)
- o believers! obey allah and his messenger (blessings and peace be upon him) and do not turn away from him whilst you are hearing. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (30)
- o you people who have believed! obey allah and his messenger and do not turn from him while you are listening (him in some talk, discussion, advice or counselling). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (31)
- o you who believe! obey god and his messenger, and do not turn away from him when you hear. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (32)
- o you who believe, follow god and his messenger, and do not turn away from him when you hear him speak. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (33)
- believers! obey allah and his messenger and do not turn away from him after you hear his command. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (34)
- you who believe, obey god and his messenger, and do not turn away from him while you hear (him). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (35)
- o you who believe, obey god and his messenger, and do not turn away from him while you have heard. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (36)
- o you who believe! obey allah and his messenger and turn not away while listening to him. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (37)
- o' you who believe; obey god and his messenger and do not disregard him after having heard his orders. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (38)
- o people who believe! obey allah and his noble messenger, and do not turn away from him after you have heard him speak. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (39)
- believers, obey allah and his messenger, and do not turn away from him when you are hearing. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (40)
- o you who believe, obey allah and his messenger and turn not away from him while you hear. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (41)
- you, you those who believed, obey god and his messenger and do not turn from him and you are hearing/listening. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (42)
- o ye who believe ! obey allah and his messenger, and do not turn away from him while you hear his commands. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (43)
- o you who believe, obey god and his messenger, and do not disregard him while you hear. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (44)
- 'o believers! obey allah ' and his messenger, and turn not away from him after hearing him. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (45)
- o you who believe! obey allah and his messenger and do not turn away from him whilst you hear (him speak). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (46)
- o you who believe! obey allah and his messenger, and turn not away from him (i.e. messenger muhammad saw) while you are hearing. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (47)
- o believers, obey god and his messenger, and do not turn away from him, even as you are listening; <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (48)
- o ye who believe! obey god and his apostle, and turn not from him while ye hear, <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (49)
- o ye who believe! obey god and his messenger, and do not turn away from him while you hear his commands. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (50)
- o ye faithful! obey god and his apostle, and turn not away from him, now that ye hear the truth; <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (51)
- believers, obey god and his apostle, and do not forsake him, now that you have heard all. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (52)
- believers, obey god and his messenger, and do not turn away from him now that you have heard [ his message ]. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (53)
- do not be like those who hear (but do not perceive) and say, “we have heard”! <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (54)
- o� you who have faith! obey allah and his messenger, and do not turn away from him while you hear (him) . <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Quran/8/20 (55)
- o you who believe ! obey allah and his messenger and do not turn away from him while you are hearing (him). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 ya
- 5 ku
- 2 wa
- 1 anda
- 1 suka
- 2 yi
- 2 imani
- 2 a
- 2 ga
- 32 allah
- 2 da
- 2 manzonsa
- 2 kuma
- 2 kada
- 1 juya
- 1 daga
- 1 barinsa
- 2 alhali
- 2 kuna
- 2 ji
- 1 8
- 1 20
- 1 masu
- 1 kuyi
- 1 biyayya
- 1 fita
- 1 harqansa
- 1 an
- 1 toshe
- 1 kafirai
- 1 hanyaya
- 1 ayyuha
- 1 allatheena
- 1 amanoo
- 1 ateeaaoo
- 1 allaha
- 1 warasoolahu
- 1 wala
- 1 tawallaw
- 1 aaanhu
- 1 waantum
- 1 tasmaaaoona
- 41 o
- 76 you
- 40 who
- 28 believe
- 52 obey
- 109 and
- 67 his
- 47 messenger
- 42 do
- 54 not
- 49 turn
- 42 away
- 46 from
- 20 while
- 31 hear
- 4 91
- 1 hence
- 4 93
- 17 have
- 1 attained
- 11 to
- 3 faith
- 1 pay
- 1 heed
- 1 unto
- 25 god
- 7 apostle
- 69 him
- 7 now
- 7 that
- 4 message
- 14 ye
- 17 when
- 9 speak
- 2 back
- 14 believers
- 9 heard
- 3 all
- 3 those
- 5 believed
- 2 command
- 12 are
- 1 within
- 1 earshot
- 1 761
- 1 call
- 1 762
- 1 conformed
- 1 islam
- 1 never
- 1 withdraw
- 1 presence
- 6 listening
- 1 discourse
- 1 on
- 1 practical
- 1 divinity
- 1 therefrom
- 1 hearken
- 1 iman
- 1 able
- 7 hearing
- 2 rsquo
- 1 s
- 1 revelations
- 2 even
- 2 as
- 1 messengers
- 3 commands
- 2 listen
- 1 chosen
- 3 be
- 1 graced
- 1 with
- 1 belief
- 1 he
- 1 speaks
- 1 without
- 1 getting
- 1 distracted
- 2 muhammad
- 1 speaking
- 1 order
- 1 your
- 1 oh
- 3 disregard
- 5 after
- 2 the
- 1 blessings
- 1 peace
- 1 upon
- 2 whilst
- 2 people
- 1 in
- 1 some
- 1 talk
- 1 discussion
- 1 advice
- 1 or
- 1 counselling
- 1 follow
- 1 having
- 1 orders
- 1 noble
- 1 i
- 1 e
- 1 saw
- 1 faithful
- 1 truth
- 1 forsake
- 1 like
- 1 but
- 1 perceive
- 1 say
- 1 we