Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/8/20

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/8 > Quran/8/19 > Quran/8/20 > Quran/8/21

Quran/8/20


  1. o you who have believed, obey allah and his messenger and do not turn from him while you hear [ his order ]. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/8/20 (0)

  1. ya ayyuha allatheena amanoo ateeaaoo allaha warasoolahu wala tawallaw aaanhu waantum tasmaaaoona <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (1)

  1. o you who believe! obey allah and his messenger. and (do) not turn away from while you hear. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (2)

  1. [ hence, ] o you who have attained to faith, pay heed unto god and his apostle, and do not turn away from him now that you hear [ his message ]; <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (3)

  1. o ye who believe! obey allah and his messenger, and turn not away from him when ye hear (him speak). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (4)

  1. o ye who believe! obey allah and his messenger, and turn not away from him when ye hear (him speak). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (5)

  1. o ye who believe! obey god and his apostle, and turn not away from him when ye hear (him speak). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (6)

  1. o you who believe! obey allah and his messenger and do not turn back from him while you hear. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (7)

  1. believers, obey god and his messenger, and do not turn away from him now that you have heard all. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (8)

  1. o those who believed! obey god and his messenger and turn not away from him when you hear his command. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (9)

  1. you who believe, obey god and his messenger; do not turn away from him while you are within earshot. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (10)

o believers! obey allah and his messenger and do not turn away from him while you hear ˹his call˺. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (11)

  1. believers obey god and his messenger and now that you hear his message, do not turn away from him. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (12)

  1. o you who have conformed to islam: obey allah and his messenger and never withdraw from his presence when you are listening to his discourse on practical divinity. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (13)

  1. o you who believe, obey god and his messenger, and do not turn away from him while you have heard. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (14)

  1. believers, obey god and his messenger: do not turn away when you are listening to him; <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (15)

  1. o ye who believe! obey allah and his apostle and turn not away therefrom while ye hearken. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (16)

  1. o believers, obey god and his messenger, and do not turn away from him when you hear (him speak); <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (17)

  1. you who have iman! obey allah and his messenger. and do not turn away from him when you are able to hear. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (18)

  1. o you who believe! obey god and his messenger, and do not turn away from him when you are hearing (from him god's revelations). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (19)

  1. o you who have faith! obey allah and his apostle, and do not turn away from him while you hear [ him ]. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (20)

  1. o you who believe! obey allah and his messenger, and turn not from him when you hear him speak. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (21)

  1. o you who have believed, obey allah and his messenger and do not turn away from him, (even) as you hear (him speak). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (22)

  1. believers, obey god and his messengers and do not turn away from him when you hear (his commands). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (23)

  1. o you who believe, obey allah and his messenger, and do not turn away from him when you listen (to him). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (24)

  1. o you who have chosen to be graced with belief! obey allah and his messenger. listen to him when he speaks, without getting distracted. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (25)

  1. o you who believe! obey allah and his messenger (muhammad) and do not turn away from him when you hear (him speaking to you). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (26)

  1. o you who have believed, obey allah and his messenger and do not turn from him while you hear [ his order ]. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (27)

  1. o believers! obey allah and his messenger and do not turn your back to him, now that you have heard all. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (28)

  1. oh you who believe! obey allah and his messenger, and do not turn away and disregard after you hear the message. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (29)

  1. o believers! obey allah and his messenger (blessings and peace be upon him) and do not turn away from him whilst you are hearing. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (30)

  1. o you people who have believed! obey allah and his messenger and do not turn from him while you are listening (him in some talk, discussion, advice or counselling). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (31)

  1. o you who believe! obey god and his messenger, and do not turn away from him when you hear. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (32)

  1. o you who believe, follow god and his messenger, and do not turn away from him when you hear him speak.  <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (33)

  1. believers! obey allah and his messenger and do not turn away from him after you hear his command. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (34)

  1. you who believe, obey god and his messenger, and do not turn away from him while you hear (him). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (35)

  1. o you who believe, obey god and his messenger, and do not turn away from him while you have heard. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (36)

  1. o you who believe! obey allah and his messenger and turn not away while listening to him. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (37)

  1. o' you who believe; obey god and his messenger and do not disregard him after having heard his orders. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (38)

  1. o people who believe! obey allah and his noble messenger, and do not turn away from him after you have heard him speak. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (39)

  1. believers, obey allah and his messenger, and do not turn away from him when you are hearing. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (40)

  1. o you who believe, obey allah and his messenger and turn not away from him while you hear. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (41)

  1. you, you those who believed, obey god and his messenger and do not turn from him and you are hearing/listening. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (42)

  1. o ye who believe ! obey allah and his messenger, and do not turn away from him while you hear his commands. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (43)

  1. o you who believe, obey god and his messenger, and do not disregard him while you hear. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (44)

  1. 'o believers! obey allah ' and his messenger, and turn not away from him after hearing him. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (45)

  1. o you who believe! obey allah and his messenger and do not turn away from him whilst you hear (him speak). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (46)

  1. o you who believe! obey allah and his messenger, and turn not away from him (i.e. messenger muhammad saw) while you are hearing. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (47)

  1. o believers, obey god and his messenger, and do not turn away from him, even as you are listening; <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (48)

  1. o ye who believe! obey god and his apostle, and turn not from him while ye hear, <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (49)

  1. o ye who believe! obey god and his messenger, and do not turn away from him while you hear his commands. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (50)

  1. o ye faithful! obey god and his apostle, and turn not away from him, now that ye hear the truth; <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (51)

  1. believers, obey god and his apostle, and do not forsake him, now that you have heard all. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (52)

  1. believers, obey god and his messenger, and do not turn away from him now that you have heard [ his message ]. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (53)

  1. do not be like those who hear (but do not perceive) and say, “we have heard”! <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (54)

  1. oyou who have faith! obey allah and his messenger, and do not turn away from him while you hear (him) . <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20

Quran/8/20 (55)

  1. o you who believe ! obey allah and his messenger and do not turn away from him while you are hearing (him). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku yi ɗa'a ga allah da manzonsa, kuma kada ku juya daga barinsa, alhali kuna ji. = [ 8:20 ] ya ku masu imani, kuyi biyayya ga allah da manzonsa, kuma kada ku fita harqansa alhali kuna ji. an toshe wa kafirai hanya --Qur'an 8:20


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ya
  2. 5 ku
  3. 2 wa
  4. 1 anda
  5. 1 suka
  6. 2 yi
  7. 2 imani
  8. 2 a
  9. 2 ga
  10. 32 allah
  11. 2 da
  12. 2 manzonsa
  13. 2 kuma
  14. 2 kada
  15. 1 juya
  16. 1 daga
  17. 1 barinsa
  18. 2 alhali
  19. 2 kuna
  20. 2 ji
  21. 1 8
  22. 1 20
  23. 1 masu
  24. 1 kuyi
  25. 1 biyayya
  26. 1 fita
  27. 1 harqansa
  28. 1 an
  29. 1 toshe
  30. 1 kafirai
  31. 1 hanyaya
  32. 1 ayyuha
  33. 1 allatheena
  34. 1 amanoo
  35. 1 ateeaaoo
  36. 1 allaha
  37. 1 warasoolahu
  38. 1 wala
  39. 1 tawallaw
  40. 1 aaanhu
  41. 1 waantum
  42. 1 tasmaaaoona
  43. 41 o
  44. 76 you
  45. 40 who
  46. 28 believe
  47. 52 obey
  48. 109 and
  49. 67 his
  50. 47 messenger
  51. 42 do
  52. 54 not
  53. 49 turn
  54. 42 away
  55. 46 from
  56. 20 while
  57. 31 hear
  58. 4 91
  59. 1 hence
  60. 4 93
  61. 17 have
  62. 1 attained
  63. 11 to
  64. 3 faith
  65. 1 pay
  66. 1 heed
  67. 1 unto
  68. 25 god
  69. 7 apostle
  70. 69 him
  71. 7 now
  72. 7 that
  73. 4 message
  74. 14 ye
  75. 17 when
  76. 9 speak
  77. 2 back
  78. 14 believers
  79. 9 heard
  80. 3 all
  81. 3 those
  82. 5 believed
  83. 2 command
  84. 12 are
  85. 1 within
  86. 1 earshot
  87. 1 761
  88. 1 call
  89. 1 762
  90. 1 conformed
  91. 1 islam
  92. 1 never
  93. 1 withdraw
  94. 1 presence
  95. 6 listening
  96. 1 discourse
  97. 1 on
  98. 1 practical
  99. 1 divinity
  100. 1 therefrom
  101. 1 hearken
  102. 1 iman
  103. 1 able
  104. 7 hearing
  105. 2 rsquo
  106. 1 s
  107. 1 revelations
  108. 2 even
  109. 2 as
  110. 1 messengers
  111. 3 commands
  112. 2 listen
  113. 1 chosen
  114. 3 be
  115. 1 graced
  116. 1 with
  117. 1 belief
  118. 1 he
  119. 1 speaks
  120. 1 without
  121. 1 getting
  122. 1 distracted
  123. 2 muhammad
  124. 1 speaking
  125. 1 order
  126. 1 your
  127. 1 oh
  128. 3 disregard
  129. 5 after
  130. 2 the
  131. 1 blessings
  132. 1 peace
  133. 1 upon
  134. 2 whilst
  135. 2 people
  136. 1 in
  137. 1 some
  138. 1 talk
  139. 1 discussion
  140. 1 advice
  141. 1 or
  142. 1 counselling
  143. 1 follow
  144. 1 having
  145. 1 orders
  146. 1 noble
  147. 1 i
  148. 1 e
  149. 1 saw
  150. 1 faithful
  151. 1 truth
  152. 1 forsake
  153. 1 like
  154. 1 but
  155. 1 perceive
  156. 1 say
  157. 1 we