Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/9/63

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/9 > Quran/9/62 > Quran/9/63 > Quran/9/64

Quran/9/63


  1. do they not know that whoever opposes allah and his messenger - that for him is the fire of hell, wherein he will abide eternally? that is the great disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/9/63 (0)

  1. alam yaaalamoo annahu man yuhadidi allaha warasoolahu faanna lahu nara jahannama khalidan feeha thalika alkhizyu alaaatheemu <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (1)

  1. do not they know that he who opposes allah and his messenger, [ then ] that, for him (is the) fire (of) hell, (will) abide forever in it? that (is) the disgrace the great. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (2)

  1. do they not know that for him who sets himself against god and his apostle there is in store the fire of hell, therein to abide -that most awesome disgrace? <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (3)

  1. know they not that whoso opposeth allah and his messenger, his verily is fire of hell, to abide therein? that is the extreme abasement. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (4)

  1. know they not that for those who oppose allah and his messenger, is the fire of hell?- wherein they shall dwell. that is the supreme disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (5)

  1. know they not that for those who oppose god and his apostle, is the fire of hell?- wherein they shall dwell. that is the supreme disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (6)

  1. do they not know that whoever acts in opposition to allah and his messenger, he shall surely have the fire of hell to abide in it? that is the grievous abasement. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (7)

  1. do they not know that whoever opposes god and his messenger shall abide forever in the fire of hell? that is the supreme humiliation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (8)

  1. know they not that whoever opposes god and his messenger, then, truly, for him will be the fire of hell-one who will dwell in it forever? that is the tremendous degradation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (9)

  1. do they not know that anyone who places any limits on god and his messenger will have hell fire to remain in forever? that will be an awful disgrace! <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (10)

do they not know that whoever opposes allah and his messenger will be in the fire of hell forever? that is the ultimate disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (11)

  1. did they not know that whoever opposes god and his messenger will go to the fire of hell [ and ] remain there forever? this is the greatest disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (12)

  1. do they not know that he who sets himself against allah and his messenger shall suffer the fire of hell wherein he will have passed through nature to eternal suffering, and this is indeed disgrace to the extreme. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (13)

  1. did they not know that whoever is hostile towards god and his messenger, he will have the fire of hell to abide in. such is the greatest humiliation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (14)

  1. do they not know that whoever opposes god and his messenger will go to the fire of hell and stay there? that is the supreme disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (15)

  1. know they not that whosoever shall oppose allah and his apostle, verily for him shall be hell-fire wherein he shell be an abider? that is a mighty humiliation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (16)

  1. have they not realised that anyone who opposes god and his prophet, will abide in hell for ever? and that is the worst disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (17)

  1. do they not know that whoever opposes allah and his messenger, will have the fire of hell, remaining in it timelessly, for ever? that is the great disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (18)

  1. do they not know that whoever opposes god and his messenger, for him is the fire of hell to abide therein. that is the tremendous disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (19)

  1. do they not know that whoever opposes allah and his apostle, there awaits him the fire of hell, to remain in it [ forever ]? that is the great disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (20)

  1. know they not that whoever sets himself against allah and his messenger, for him is the fire of hell, to dwell therein? that is the mighty shame! <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (21)

  1. do they not know that whoever contravenes allah and his messenger; then for him is the fire of hell, eternally therein (abiding). that is the tremendous disgrace.. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (22)

  1. do they not know that for displeasing god and his messenger, one would be admitted to hell wherein he would live forever. this indeed is a great humiliation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (23)

  1. have they not come to know that whoever opposes allah and his messenger, definite for him is the fire of jahannam (hell) wherein he will remain forever. that is the extreme disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (24)

  1. don't they know that whoever opposes allah and his messenger, for him verily is hellfire, to abide therein? that is the supreme disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (25)

  1. do they not know that for those who oppose allah and his messenger (muhammad, there is) certainly the fire of hell? they will live in there. that is the lowest disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (26)

  1. do they not know that whoever opposes allah and his messenger - that for him is the fire of hell, wherein he will abide eternally? that is the great disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (27)

  1. don't they know that anyone who opposes allah and his messenger shall live forever in the fire of hell? that surely is the worst humiliation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (28)

  1. do they not know that the fire of hell is for those who act contrary to (the commands of) allah and his messenger? they shall stay there forever. that is the greatest disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (29)

  1. do they not know that he who opposes allah and his messenger (blessings and peace be upon him), the fire of hell is (destined) for him wherein he will dwell forever? there is no humiliation greater than this. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (30)

  1. didn't they know that it (is so, that) whoever shows hostility to allah and his messenger, so surely, for him is the fire of hell, (he becomes) a dweller therein? this is an extreme disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (31)

  1. do they not know that whoever opposes god and his messenger, will have the fire of hell, abiding in it forever? that is the supreme disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (32)

  1. do they not know that for those who oppose god and his messenger is the fire of hell where they will dwell forever? that is the terrible disgrace.  <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (33)

  1. are they not aware that hell fire awaits whosoever opposes allah and his messenger, and in it he shall abide? that surely is the great humiliation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (34)

  1. did they not know that whoever opposes god and his messenger then indeed fire of hell is for him, remaining in there forever? that is the great humiliation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (35)

  1. did they not know that whoever is hostile towards god and his messenger, he will have the fire of hell, abiding therein. such is the greatest humiliation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (36)

  1. do they not know that he, who opposes allah and his messenger, shall surely have the fire of hell to abide in? that is the great disgrace! <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (37)

  1. do these hypocrites [ who recourse to these silly actions ] realize that the one who fights god and his messenger will be condemned to eternal life in hellfire, which is the greatest kind of humiliation? <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (38)

  1. do they not know that for one who opposes allah and his noble messenger, is the fire of hell, to remain in it forever? this is the greatest humiliation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (39)

  1. are they not aware that whosoever opposes allah and his messenger shall live for ever in the fire of gehenna? that surely is the greatest degradation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (40)

  1. know they not that whoever opposes allah and his messenger, for him is the fire of hell to abide in it? that is the grievous abasement. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (41)

  1. did they not know that he/who angers god and his messenger, so that truly for him (is) hell's fire, immortally/eternally in it, that (is) the shame/scandal , the great. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (42)

  1. do they not know that whoso opposes allah and his messenger, for him is the fire of hell, wherein he shall abide? that is a great humiliation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (43)

  1. did they not know that anyone who opposes god and his messenger has incurred the fire of hell forever? this is the worst humiliation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (44)

  1. are they not aware that whoso opposes allah and his messengers then for him is the fire of the hell in which he will abide for ever? this is the great humiliation <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (45)

  1. have they not (yet) known that whosoever opposes allah and his messenger merits, of course, the fire of gehenna wherein he shall abide? that is the great humiliation indeed! <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (46)

  1. know they not that whoever opposes and shows hostility to allah ( ) and his messenger (saw), certainly for him will be the fire of hell to abide therein. that is extreme disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (47)

  1. do they not know that whosoever opposes god and his messenger -- for him awaits the fire of gehenna, therein to dwell forever? that is the mighty degradation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (48)

  1. do they not know that whoso setteth himself against god and his apostle, for him is the fire of hell, to dwell therein for aye? and that is mighty shame! <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (49)

  1. do they not know that he who opposeth god and his apostle, shall without doubt be punished with the fire of hell; and shall remain therein for ever? this will be great ignominy. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (50)

  1. know they not, that for him who opposeth god and his apostle, is surely the fire of hell, in which he shall remain for ever? this is the great ignominy! <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (51)

  1. are they not aware that the man who defies god and his apostle shall abide for ever in the fire of hell? that surely is the supreme humiliation. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (52)

  1. do they not know that anyone who defies god and his messenger shall have the fire of hell, therein to abide? that is the ultimate disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (53)

  1. do they still not know that whoever opposes allah and his rasul, for him there is hellfire, in which he will reside eternally? that is the great disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (54)

  1. do they not know that whoever opposes allah and his messenger verily for him is the fire of hell to abide therein? that is the great abasement. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63

Quran/9/63 (55)

  1. do they not know that whoever opposes allah and his messenger, then for him there is the fire of hell, he will stay in it? that is a great disgrace. <> shin, ba su sani ba cewa "lalle ne wanda ya saɓa wa allah da manzonsa, haƙiƙa yana da wutar jahannama, yana madawwami a cikinta? waccan ita ce wulakantawa babba!" = [ 9:63 ] shin basu sani ba ne cewa kowa ya yi hamayya da allah da manzonsa ya jawo wa kansa wutar jahannamah na har abada? wannan shi ne mafi munin kunyatarwa.

--Qur'an 9:63


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 shin
  2. 3 ba
  3. 1 su
  4. 2 sani
  5. 2 cewa
  6. 1 lalle
  7. 3 ne
  8. 1 wanda
  9. 3 ya
  10. 1 sa
  11. 8 a
  12. 2 wa
  13. 33 allah
  14. 4 da
  15. 2 manzonsa
  16. 1 ha
  17. 1 i
  18. 2 yana
  19. 2 wutar
  20. 2 jahannama
  21. 1 madawwami
  22. 1 cikinta
  23. 1 waccan
  24. 1 ita
  25. 1 ce
  26. 1 wulakantawa
  27. 1 babba
  28. 1 9
  29. 1 63
  30. 1 basu
  31. 1 kowa
  32. 1 yi
  33. 1 hamayya
  34. 1 jawo
  35. 1 kansa
  36. 1 jahannamah
  37. 1 na
  38. 1 har
  39. 1 abada
  40. 1 wannan
  41. 1 shi
  42. 1 mafi
  43. 1 munin
  44. 1 kunyatarwa
  45. 1 alam
  46. 1 yaaalamoo
  47. 1 annahu
  48. 2 man
  49. 1 yuhadidi
  50. 1 allaha
  51. 1 warasoolahu
  52. 1 faanna
  53. 1 lahu
  54. 1 nara
  55. 1 khalidan
  56. 1 feeha
  57. 1 thalika
  58. 1 alkhizyu
  59. 1 alaaatheemu
  60. 30 do
  61. 51 not
  62. 59 they
  63. 48 know
  64. 100 that
  65. 23 he
  66. 23 who
  67. 31 opposes
  68. 64 and
  69. 56 his
  70. 44 messenger
  71. 6 then
  72. 39 for
  73. 26 him
  74. 82 is
  75. 94 the
  76. 49 fire
  77. 49 of
  78. 48 hell
  79. 25 will
  80. 20 abide
  81. 18 forever
  82. 28 in
  83. 12 it
  84. 27 disgrace
  85. 17 great
  86. 3 sets
  87. 4 himself
  88. 4 against
  89. 24 god
  90. 8 apostle
  91. 11 there
  92. 1 store
  93. 14 therein
  94. 29 to
  95. 1 -that
  96. 1 most
  97. 1 awesome
  98. 4 whoso
  99. 3 opposeth
  100. 4 verily
  101. 5 extreme
  102. 4 abasement
  103. 5 those
  104. 5 oppose
  105. 3 -
  106. 10 wherein
  107. 19 shall
  108. 8 dwell
  109. 7 supreme
  110. 24 whoever
  111. 1 acts
  112. 1 opposition
  113. 8 surely
  114. 12 have
  115. 2 grievous
  116. 16 humiliation
  117. 2 truly
  118. 11 be
  119. 4 one
  120. 3 tremendous
  121. 3 degradation
  122. 5 anyone
  123. 1 places
  124. 1 any
  125. 1 limits
  126. 1 on
  127. 7 remain
  128. 3 an
  129. 1 awful
  130. 2 ultimate
  131. 6 did
  132. 2 go
  133. 10 this
  134. 7 greatest
  135. 1 suffer
  136. 1 passed
  137. 1 through
  138. 1 nature
  139. 2 eternal
  140. 1 suffering
  141. 4 indeed
  142. 2 hostile
  143. 2 towards
  144. 2 such
  145. 3 stay
  146. 5 whosoever
  147. 1 hell-fire
  148. 1 shell
  149. 1 abider
  150. 4 mighty
  151. 1 realised
  152. 1 prophet
  153. 7 ever
  154. 3 worst
  155. 2 remaining
  156. 1 timelessly
  157. 3 awaits
  158. 2 91
  159. 2 93
  160. 3 shame
  161. 1 contravenes
  162. 4 eternally
  163. 3 abiding
  164. 1 displeasing
  165. 2 would
  166. 1 admitted
  167. 4 live
  168. 1 come
  169. 1 definite
  170. 1 jahannam
  171. 2 don
  172. 3 t
  173. 3 hellfire
  174. 1 muhammad
  175. 2 certainly
  176. 1 lowest
  177. 1 act
  178. 1 contrary
  179. 1 commands
  180. 1 blessings
  181. 1 peace
  182. 1 upon
  183. 1 destined
  184. 1 no
  185. 1 greater
  186. 1 than
  187. 1 didn
  188. 1 8217
  189. 3 so
  190. 2 shows
  191. 2 hostility
  192. 1 becomes
  193. 1 dweller
  194. 1 where
  195. 1 terrible
  196. 4 are
  197. 4 aware
  198. 2 these
  199. 1 hypocrites
  200. 1 recourse
  201. 1 silly
  202. 1 actions
  203. 1 realize
  204. 1 fights
  205. 1 condemned
  206. 1 life
  207. 4 which
  208. 1 kind
  209. 1 noble
  210. 3 gehenna
  211. 1 angers
  212. 1 s
  213. 1 immortally
  214. 1 scandal
  215. 1 has
  216. 1 incurred
  217. 1 messengers
  218. 1 yet
  219. 1 known
  220. 1 merits
  221. 1 course
  222. 1 saw
  223. 1 --
  224. 1 setteth
  225. 1 aye
  226. 1 without
  227. 1 doubt
  228. 1 punished
  229. 1 with
  230. 2 ignominy
  231. 2 defies
  232. 1 still
  233. 1 rasul
  234. 1 reside