Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/39/74: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/" to "https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/"
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 5: Line 5:


'' --[[Quran/39#39:74|Qur'an 39:74]]
'' --[[Quran/39#39:74|Qur'an 39:74]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/039074.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/039074.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
Line 13: Line 13:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="http://1c.houseofquran.com/En_Ibrahim_Walk_64kbps/039074.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/039074.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Latest revision as of 16:45, 2 April 2024

Category:Quran > Quran/39 > Quran/39/73 > Quran/39/74 > Quran/39/75

Quran/39/74


  1. and they will say, "praise to allah , who has fulfilled for us his promise and made us inherit the earth [ so ] we may settle in paradise wherever we will. and excellent is the reward of [ righteous ] workers." <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/39/74 (0)

  1. waqaloo alhamdu lillahi allathee sadaqana waaadahu waawrathana al-arda natabawwao mina aljannati haythu nashao faniaama ajru alaaamileena <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (1)

  1. and they will say, "all praise (be) to allah, who has fulfilled for us his promise and has made us inherit the earth, we may settle [ from ] (in) paradise wherever we wish. so excellent (is the) reward (of) the workers." <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (2)

  1. and they will exclaim: "all praise is due to god, who has made his promise to us come true, and has bestowed upon us this expanse [ of bliss ] as our portion, so that we may dwell in paradise as we please!" and how excellent a reward will it be for those who laboured [ in god's way ]! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (3)

  1. they say: praise be to allah, who hath fulfilled his promise unto us and hath made us inherit the land, sojourning in the garden where we will! so bounteous is the wage of workers. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (4)

  1. they will say: "praise be to allah, who has truly fulfilled his promise to us, and has given us (this) land in heritage: we can dwell in the garden as we will: how excellent a reward for those who work (righteousness)!" <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (5)

  1. they will say: "praise be to god, who has truly fulfilled his promise to us, and has given us (this) land in heritage: we can dwell in the garden as we will: how excellent a reward for those who work (righteousness)!" <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (6)

  1. and they shall say: (all) praise is due to allah, who has made good to us his promise, and he has made us inherit the land; we may abide in the garden where we please; so goodly is the reward of the workers. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (7)

  1. and they will say, praise be to god who has fulfilled his promise to us and made us the inheritors of this land, letting us settle in the garden wherever we want. how excellent is the reward of those who labour! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (8)

  1. they would say: the praise belongs to god who was sincere in his promise to us and gave us the earth as inheritance that we take our dwelling in the garden wherever we will. how excellent a compensation for the ones who work! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (9)

  1. they will say: "praise be to god who has held true to his promise for us and let us inherit the earth! we shall settle down anywhere we wish to in the garden. how favored are such workers&acute; wages!" <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (10)

the righteous will say, “praise be to allah who has fulfilled his promise to us, and made us inherit the ˹everlasting˺ land to settle in paradise wherever we please.” how excellent is the reward of those who work ˹righteousness˺! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (11)

  1. and they will say, "praise be to god, who has fulfilled his promise to us and made us inherit the land, letting us settle in paradise wherever we will. how excellent is the reward for those who act on their faith." <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (12)

  1. having now obtained the ultimate of their desires, those admitted to paradise will say: "our bosoms surge and answer thanks to allah to whom we extol the glorious attributes for the fulfillment of his promise at the time he saw fit; he conferred on us the heritage of the paradisiacal and the supremely blest land to occupy any part as we will" how excellent is the reward of those who exert themselves for a truthful end and the heart of their purpose be allah's purpose. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (13)

  1. and they said: "praise be to god who has fulfilled his promise to us, and he made us inherit the earth, enjoying paradise as we please. what a beautiful recompense for the workers!" <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (14)

  1. and they will say, 'praise be to god who has kept his promise to us and given us this land as our own. now we may live wherever we please in the garden.' how excellent is the reward of those who labour! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (15)

  1. and they will say: all praise unto allah, who hath fulfilled his promise unto us and made us inherit this land, so that we may dwell in the garden whereever we will! excellent then is the hire of the workers! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (16)

  1. they will say: "all praise be to god who has fulfilled the promise he had made to us, and bequeathed to us this land for dwelling in the garden wheresoever we like." how excellent the recompense for those who act! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (17)

  1. they will say, &acute;praise be to allah who has fulfilled his promise to us and made us the inheritors of this land, letting us settle in the garden wherever we want. how excellent is the wage of those who work!&acute; <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (18)

  1. and they say: "all praise and gratitude are for god, who has fulfilled his promise to us, and has made us inheritors of this land (of bliss), so that we may dwell in paradise as we please!" then: how excellent is the reward of the doers (of good deeds in obedience and devotion to god)! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (19)

  1. they will say, 'all praise belongs to allah, who has fulfilled his promise to us and made us heirs to the earth, that we may settle in paradise wherever we may wish!' how excellent is the reward of the workers [ of righteousness ]! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (20)

  1. and they shall say, "all praise is due to allah, who has made good to us his promise, and he has given us this land as a heritage; we may dwell in the garden where we please; so goodly is the reward of the workers. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (21)

  1. and they will say, "praise be to allah, who has sincerely (made good) his promise to us and has made us inherit the earth for us, to make our location in the garden where we decide. so how favorable is the reward of the (good) doers." <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (22)

  1. they will say, "it is only god who deserves all praise. he has made his promise come true and has given the earth as an inheritance to us. now we live in the gardens as we wished. blessed is the reward of those who labor. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (23)

  1. and they will say, .alhamdulillah : praise belongs to allah who made his promise come true for us, and made us inherit the territory, so as we can dwell anywhere we wish in jannah (paradise) . so, excellent is the reward of those who did (good) deeds. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (24)

  1. and they will say, "all praise is due to allah who has fulfilled his promise unto us, and made us inherit the land. we can live in beautiful dwellings of our choice in this garden." so bounteous is the reward of the sincere workers! (24:55), (33:27). <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (25)

  1. and they will say: "all praises (and thanks) be to allah, who has truly fulfilled his promise to us, and has given us (this) land in return: we can live in the garden like we will: how excellent a reward for those who work (righteously)!" <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (26)

  1. and they will say, "praise to allah , who has fulfilled for us his promise and made us inherit the earth [ so ] we may settle in paradise wherever we will. and excellent is the reward of [ righteous ] workers." <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (27)

  1. they will say: "praise be to allah who has truly fulfilled his promise and gave us this land to inherit, now we can live in paradise wherever we like." how excellent will be the reward for the righteous? <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (28)

  1. they would explain, "all praise is for allah who redeemed his promise (made) to us, and he gave us this land to inherit. (now) we can settle down anywhere we want in paradise. what an excellent reward for the doers (of good)!" <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (29)

  1. and they (the residents of paradise) will say: 'all praise belongs to allah alone, who has fulfilled his promise to us, and has made us inheritors of the land of paradise that we may reside in (this) paradise wherever we desire.' so how excellent is the reward of those who do righteous acts! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (30)

  1. and they said: “selective praise suits allah (alone) who has fulfilled to us his promise and has made us inherit (this) land (in paradise). we may establish our abode (at any place) out of the garden, as and where we may desire. how excellent a reward for those who act [ in submission to al-kitab, and adopt sirat-e-mu'staqim (the permanent path) described therein ]!” <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (31)

  1. and they will say, 'praise be to god, who has fulfilled his promise to us, and made us inherit the land, enjoying paradise as we please.' how excellent is the reward of the workers. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (32)

  1. they will say, “praise god, who has truly fulfilled his promise to us, and has made us inherit the earth. we can dwell in the garden, as we will. how excellent a reward for those who work righteousness.”  <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (33)

  1. they will say: "all thanks and praise be to allah who has made his promise to us come true, and who gave us the earth to inherit. we may now dwell in paradise wherever we please." how excellent is the reward of those who laboured! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (34)

  1. and they say: all praise belongs to god, the one who kept his promise to us and he made us inherit the earth, we settle in the garden anywhere we want, an excellent reward for the doers (of good). <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (35)

  1. and they said: "praise be to god who has fulfilled his promise to us, and he made us inherit the land, enjoying the paradise as we please. what a beautiful recompense for the workers!" <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (36)

  1. and they will say, "the praise is for allah who has made his promise to us come true, and who gave us the earth to inherit. we may now dwell in paradise wherever we please." excellent is the reward of those who did good deeds! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (37)

  1. they will chant: "praise the lord who fulfilled his promises: he made us inherit the earth and now letting us enjoy his paradise." what an excellent reward for the righteous ones. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (38)

  1. and they will say, "all praise is to allah, who has made his promise to us come true, and has bequeathed us this land, to stay in paradise wherever we wish!" so what an excellent reward for the performers! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (39)

  1. they will say: 'praise belongs to allah who has been true to his promise to us and given us the earth to inherit, that we shall live in paradise wherever we wish. ' how excellent is the recompense of those that labor! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (40)

  1. and they say: praise be to allah! who has made good to us his promise, and he has made us inherit the land; we abide in the garden where we please. so goodly is the reward of the workers. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (41)

  1. and they said: "the praise/glory (is) to god who was truthful to us (in) his promise, and made us inherit the earth/planet earth, we reside/settle from the paradise where/when we will/want, so is blessed/ praised (is) the maker's/doer's reward ." <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (42)

  1. and they will say, `all praise belongs to allah who has made good to us his promise, and has given us the earth to inherit, we shall make our abode in the garden wherever we please.' how excellent is the reward of the righteous workers ! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (43)

  1. they will say, "praise be to god, who fulfilled his promise to us, and made us inherit the earth, enjoying paradise as we please." what a beautiful recompense for the workers! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (44)

  1. and they will say, 'all praise to allah who has made good his promise to us, and made us inherit this land, so that we' may dwell in the paradise wherever we please, what is an excellent reward of the workers. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (45)

  1. they will say, `all true and perfect praise belongs to allah alone who has fulfilled his promise made to us; and has allowed us to inherit the land enabling us to dwell in paradise wherever we please.' how excellent is the reward of the doers of (righteous) deeds! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (46)

  1. and they will say: "all the praises and thanks be to allah who has fulfilled his promise to us and has made us inherit (this) land. we can dwell in paradise where we will; how excellent a reward for the (pious good) workers!" <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (47)

  1. and they shall say, 'praise belongs to god, who has been true in his promise to us, and has bequeathed upon us the earth, for us to make our dwelling wheresoever we will in paradise.' how excellent is the wage of those that labour! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (48)

  1. and they shall say, ' praise be to god, who hath made good his promise to us, and hath given us the earth to inherit! we establish ourselves in paradise wherever we please; and goodly is the reward of those who work!' <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (49)

  1. and they shall answer, praise be unto god, who hath performed his promise unto us, and hath made us to inherit the earth, that we may dwell in paradise whereever we please! how excellent is the reward of those who work righteousness! <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (50)

  1. and they shall say, "praise be to god, who hath made good to us his promise, and hath given to us the earth as our heritage, that we may dwell in paradise wherever we please!" and goodly is the reward of those who travailed virtuously. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (51)

  1. they will say: 'praise be to god who has made good to us his promise and given us the earth to inherit, that we may dwell in paradise wherever we please.' blessed is the reward of the righteous. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (52)

  1. they will say: all praise is due to god who has made his promise to us come true and given us this land as our own. now we may dwell in paradise as we please.' how excellent is the reward of those who worked hard. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (53)

  1. (those who are in paradise) will say, “hamd be to allah who has fulfilled his promise and made us inherit the earth (this place)... we live in paradise in whichever state we desire... how beautiful is the reward of those who fulfill the requisites of their faith!” <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74

Quran/39/74 (54)

  1. and they will say, “praise is due only for allah who has been true to us in his promise and he has made us to inherit the earth, we can settle down in the garden wherever we will.” so excellent is the reward of the workers. <> kuma suka ce: "godiya ta tabbata ga allah wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu ƙasa, muna zama a cikin aljanna a inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata. = [ 39:74 ] za su ce, "alhamduli'llah, wanda ya yi mana gaskiya ga wa'adinsa, kuma ya gadar da mu qasa, muna zaman more aljannah inda muke so." to, madalla da ijarar ma'aikata.

--Qur'an 39:74


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 1 suka
  3. 2 ce
  4. 1 godiya
  5. 1 ta
  6. 1 tabbata
  7. 3 ga
  8. 32 allah
  9. 2 wanda
  10. 4 ya
  11. 2 yi
  12. 2 mana
  13. 2 gaskiya
  14. 2 wa
  15. 2 adinsa
  16. 2 gadar
  17. 4 da
  18. 2 mu
  19. 1 asa
  20. 2 muna
  21. 1 zama
  22. 15 a
  23. 1 cikin
  24. 1 aljanna
  25. 2 inda
  26. 2 muke
  27. 20 so
  28. 115 to
  29. 2 madalla
  30. 2 ijarar
  31. 2 ma
  32. 2 aikata
  33. 8 39
  34. 1 74
  35. 1 za
  36. 1 su
  37. 42 quot
  38. 1 alhamduli
  39. 4 rsquo
  40. 1 llah
  41. 1 qasa
  42. 1 zaman
  43. 1 more
  44. 1 aljannah
  45. 1 waqaloo
  46. 1 alhamdu
  47. 1 lillahi
  48. 1 allathee
  49. 1 sadaqana
  50. 1 waaadahu
  51. 1 waawrathana
  52. 1 al-arda
  53. 1 natabawwao
  54. 1 mina
  55. 1 aljannati
  56. 1 haythu
  57. 1 nashao
  58. 1 faniaama
  59. 1 ajru
  60. 1 alaaamileena
  61. 100 and
  62. 51 they
  63. 54 will
  64. 46 say
  65. 21 all
  66. 50 praise
  67. 29 be
  68. 80 who
  69. 61 has
  70. 27 fulfilled
  71. 31 for
  72. 110 us
  73. 54 his
  74. 53 promise
  75. 49 made
  76. 35 inherit
  77. 142 the
  78. 25 earth
  79. 91 we
  80. 20 may
  81. 12 settle
  82. 2 from
  83. 60 in
  84. 36 paradise
  85. 22 wherever
  86. 6 wish
  87. 38 excellent
  88. 48 is
  89. 43 reward
  90. 54 of
  91. 18 workers
  92. 1 exclaim
  93. 3 ldquo
  94. 6 due
  95. 25 god
  96. 7 come
  97. 12 true
  98. 1 bestowed
  99. 2 upon
  100. 21 this
  101. 1 expanse
  102. 6 91
  103. 2 bliss
  104. 6 93
  105. 21 as
  106. 11 our
  107. 1 portion
  108. 13 that
  109. 17 dwell
  110. 21 please
  111. 3 rdquo
  112. 30 how
  113. 2 it
  114. 27 those
  115. 2 laboured
  116. 4 s
  117. 1 way
  118. 9 hath
  119. 6 unto
  120. 28 land
  121. 1 sojourning
  122. 21 garden
  123. 8 where
  124. 2 bounteous
  125. 3 wage
  126. 5 truly
  127. 12 given
  128. 5 heritage
  129. 10 can
  130. 9 work
  131. 6 righteousness
  132. 9 shall
  133. 16 good
  134. 13 he
  135. 2 abide
  136. 5 goodly
  137. 4 inheritors
  138. 4 letting
  139. 5 want
  140. 3 labour
  141. 2 would
  142. 9 belongs
  143. 2 was
  144. 2 sincere
  145. 5 gave
  146. 2 inheritance
  147. 1 take
  148. 3 dwelling
  149. 1 compensation
  150. 2 ones
  151. 1 held
  152. 1 let
  153. 3 down
  154. 4 anywhere
  155. 1 favored
  156. 3 are
  157. 1 such
  158. 3 acute
  159. 1 wages
  160. 8 righteous
  161. 2 761
  162. 1 everlasting
  163. 2 762
  164. 3 act
  165. 2 on
  166. 4 their
  167. 2 faith
  168. 1 having
  169. 9 now
  170. 1 obtained
  171. 1 ultimate
  172. 1 desires
  173. 1 admitted
  174. 1 bosoms
  175. 1 surge
  176. 2 answer
  177. 4 thanks
  178. 1 whom
  179. 1 extol
  180. 1 glorious
  181. 1 attributes
  182. 1 fulfillment
  183. 2 at
  184. 1 time
  185. 1 saw
  186. 1 fit
  187. 1 conferred
  188. 1 paradisiacal
  189. 1 supremely
  190. 1 blest
  191. 1 occupy
  192. 2 any
  193. 1 part
  194. 1 exert
  195. 1 themselves
  196. 2 truthful
  197. 1 end
  198. 1 heart
  199. 2 purpose
  200. 4 said
  201. 4 enjoying
  202. 7 what
  203. 5 beautiful
  204. 5 recompense
  205. 2 lsquo
  206. 2 kept
  207. 2 own
  208. 7 live
  209. 2 whereever
  210. 2 then
  211. 1 hire
  212. 1 had
  213. 3 bequeathed
  214. 2 wheresoever
  215. 3 like
  216. 1 gratitude
  217. 5 doers
  218. 4 deeds
  219. 1 obedience
  220. 1 devotion
  221. 1 heirs
  222. 1 sincerely
  223. 3 make
  224. 1 location
  225. 1 decide
  226. 1 favorable
  227. 2 only
  228. 1 deserves
  229. 6 an
  230. 1 gardens
  231. 1 wished
  232. 3 blessed
  233. 2 labor
  234. 1 alhamdulillah
  235. 1 territory
  236. 1 jannah
  237. 2 did
  238. 1 dwellings
  239. 1 choice
  240. 1 24
  241. 1 55
  242. 1 33
  243. 1 27
  244. 2 praises
  245. 1 return
  246. 1 righteously
  247. 1 explain
  248. 1 redeemed
  249. 1 residents
  250. 3 alone
  251. 2 reside
  252. 3 desire
  253. 1 do
  254. 1 acts
  255. 1 8220
  256. 1 selective
  257. 1 suits
  258. 2 establish
  259. 2 abode
  260. 2 place
  261. 1 out
  262. 1 submission
  263. 1 al-kitab
  264. 1 adopt
  265. 1 sirat-e-mu
  266. 1 8217
  267. 1 staqim
  268. 1 permanent
  269. 1 path
  270. 1 described
  271. 1 therein
  272. 1 8221
  273. 1 one
  274. 1 chant
  275. 1 lord
  276. 1 promises
  277. 1 enjoy
  278. 1 stay
  279. 1 performers
  280. 3 been
  281. 1 glory
  282. 1 planet
  283. 1 when
  284. 1 praised
  285. 1 maker
  286. 1 doer
  287. 1 perfect
  288. 1 allowed
  289. 1 enabling
  290. 1 pious
  291. 1 ourselves
  292. 1 performed
  293. 1 travailed
  294. 1 virtuously
  295. 1 worked
  296. 1 hard
  297. 1 hamd
  298. 1 whichever
  299. 1 state
  300. 1 fulfill
  301. 1 requisites