Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/28/71: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "audio controls loop id="englishAudio"\>\<source src="http:.*([0-9]+).mp3" type" to "audio controls loop id="englishAudio"><source src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/$1.mp3" type"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd"
Line 3: Line 3:
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/28_71.png"/></html>{{-}}
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/28_71.png"/></html>{{-}}
#: ''[[say]], "[[have]] [[you]] [[considered]]: [[if]] [[allah]] [[should]] [[make]] [[for]] [[you]] [[the]] [[night]] [[continuous]] [[until]] [[the]] [[day]] [[of]] [[resurrection]], [[what]] [[deity]] [[other]] [[than]] [[allah]] [[could]] [[bring]] [[you]] [[light]]? [[then]] [[will]] [[you]] [[not]] [[hear]]?" <> [[ka]] [[ce]]: "[[shin]], [[kun]] [[gani]], [[idan]] [[allah]] [[ya]] [[sanya]] [[dare]] [[tutur]] [[a]] [[kanku]] [[har]] [[zuwa]] [[ranar]] &[[iexcl]];[[iyama]], [[wane]] [[abin]] [[bautawa]] [[wanin]] [[allah]] [[zai]] [[zo]] [[muku]] [[da]] [[haske]]? [[shin]], [[ba]] [[ku]] [[ji]]?" = [ [[28]]:[[71]] ] [[ka]] [[ce]], "[[shin]], [[me]] [[zai]] [[faru]] [[idan]] [[allah]] [[ya]] [[sanya]] [[dare]] [[tutur]], [[akai]] [[akai]], [[har]] [[zuwa]] [[ranar]] [[alqiyamah]], [[wane]] [[abin]] [[bautawa]] [[wanin]] [[allah]] [[zai]] [[baku]] [[haske]]? [[shin]], [[ba]] [[ku]] [[ji]]?"'' --[[Quran/28#28:71|Qur'an 28:71]]
#: ''[[say]], "[[have]] [[you]] [[considered]]: [[if]] [[allah]] [[should]] [[make]] [[for]] [[you]] [[the]] [[night]] [[continuous]] [[until]] [[the]] [[day]] [[of]] [[resurrection]], [[what]] [[deity]] [[other]] [[than]] [[allah]] [[could]] [[bring]] [[you]] [[light]]? [[then]] [[will]] [[you]] [[not]] [[hear]]?" <> [[ka]] [[ce]]: "[[shin]], [[kun]] [[gani]], [[idan]] [[allah]] [[ya]] [[sanya]] [[dare]] [[tutur]] [[a]] [[kanku]] [[har]] [[zuwa]] [[ranar]] &[[iexcl]];[[iyama]], [[wane]] [[abin]] [[bautawa]] [[wanin]] [[allah]] [[zai]] [[zo]] [[muku]] [[da]] [[haske]]? [[shin]], [[ba]] [[ku]] [[ji]]?" = [ [[28]]:[[71]] ] [[ka]] [[ce]], "[[shin]], [[me]] [[zai]] [[faru]] [[idan]] [[allah]] [[ya]] [[sanya]] [[dare]] [[tutur]], [[akai]] [[akai]], [[har]] [[zuwa]] [[ranar]] [[alqiyamah]], [[wane]] [[abin]] [[bautawa]] [[wanin]] [[allah]] [[zai]] [[baku]] [[haske]]? [[shin]], [[ba]] [[ku]] [[ji]]?"'' --[[Quran/28#28:71|Qur'an 28:71]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/028071.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/028071.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Revision as of 22:13, 30 March 2024

Category:Quran > Quran/28 > Quran/28/70 > Quran/28/71 > Quran/28/72

Quran/28/71


  1. say, "have you considered: if allah should make for you the night continuous until the day of resurrection, what deity other than allah could bring you light? then will you not hear?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/28/71 (0)

  1. qul araaytum in jaaaala allahu aaalaykumu allayla sarmadan ila yawmi alqiyamati man ilahun ghayru allahi ya/teekum bidiya-in afala tasmaaaoona <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (1)

  1. say, "have you seen if allah made for you the night continuous till (the) day (of) the resurrection, who (is the) god besides allah who could bring you light? then will not you hear?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (2)

  1. say: "have you ever considered [ this ]: if god had willed that there should always be night about you, without break, until the day of resurrection - is there any deity other than god that could bring you light? will you not, then, listen [ to the truth ]?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (3)

  1. say: have ye thought, if allah made night everlasting for you till the day of resurrection, who is a god beside allah who could bring you light? will ye not then hear? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (4)

  1. say: see ye? if allah were to make the night perpetual over you to the day of judgment, what god is there other than allah, who can give you enlightenment? will ye not then hearken? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (5)

  1. say: see ye? if god were to make the night perpetual over you to the day of judgment, what god is there other than god, who can give you enlightenment? will ye not then hearken? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (6)

  1. say: tell me, if allah were to make the night to continue incessantly on you till the day of resurrection, who is the god besides allah that could bring you light? do you not then hear? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (7)

  1. ask them, tell me, if god were to extend perpetual night over you till the day of judgement, is there any deity other than god that could bring you light? will you not listen? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (8)

  1. say: considered you what if god made the nighttime endless for you until the day of resurrection? what god other than god brings you illumination? will you not, then, hear? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (9)

  1. say: "have you considered, if god should lay perpetual night over you until resurrection day, what deity besides god would bring you any radiance? will you not listen?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (10)

ask ˹them, o  prophet˺, “imagine if allah were to make the night perpetual for you until the day of judgment, which god other than allah could bring you sunlight? will you not then listen?” <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (11)

  1. say, "just think, if god were to make the night continuous for you until the day of resurrection, what god other than god could bring you light? will you not listen?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (12)

  1. say to them o muhammad: "what if allah cancels -to your detriment- daylight and extends the night to the day of judgement!" "who is the ilah besides him who will be able to restore for you daylight?" will you people not deviate into sense and open your hearts' ears. <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (13)

  1. say: "have you noted: what if god made the night eternal, until the day of resurrection which god, other than god, can bring you with light do you not listen" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (14)

  1. say [ prophet ], 'just think, if god were to cast perpetual night over you until the day of resurrection, what god other than he could bring you light? do you not listen?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (15)

  1. say thou: bethink ye, if allah made night continuous for you till the day of resurrection, what god is there beside allah, who would bring you light? hearken ye not? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (16)

  1. say: "just think, if god were to cover you up with night for ever until the day of doom, what other god apart from god will give you light? why do you not pay heed?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (17)

  1. say: &acute;what do you think? if allah made it permanent night for you till the day of rising, what god is there other than allah to bring you light? do you not then hear?&acute; <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (18)

  1. say: "have you ever considered that if god should make the night perpetual over you until the day of resurrection, is there a deity other than god who can bring you light? will you not, then, give ear (to the truth and take heed)?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (19)

  1. say, 'tell me, if allah were to make the night perpetual over you until the day of resurrection, what god other than allah could bring you light? will you not then listen?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (20)

  1. have you considered, if allah were to make for you the night endless until the day of resurrection, who is the god, but allah, to bring you light? will you not then hear? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (21)

  1. say, "have you seen (that) in case allah should make the night unceasing over you till the day of the resurrection, what god other than allah will come up to you with (i.e., bring) illumination? will you not then hear?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (22)

  1. (muhammad), ask them, "think, if god were to cause the night to continue until the day of judgment which lord besides him could bring you light? will you then not listen to (his revelations)?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (23)

  1. say, .tell me, if allah were to impose the night over you, continuing forever up to the day of judgment, which god, other than allah, would bring to you light? then, do you not listen?. <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (24)

  1. say, "will you consider this: if allah were to make the night last over you till the resurrection day, what god is there other than allah, who can give you light? will you not, then, listen to the truth?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (25)

  1. say: "tell me! if allah was to make the night last for ever for you till the day of judgment, which god is there other than allah, can give you light? then will you not listen?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (26)

  1. say, "have you considered: if allah should make for you the night continuous until the day of resurrection, what deity other than allah could bring you light? then will you not hear?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (27)

  1. fir`on said: "how do you dare to believe in him without my permission? this man must be your master, who taught you witchcraft. well, i will cut off your hands and feet on alternate sides and crucify you on trunks of palm-trees; then you will know which one of us can give a more terrible and more lasting punishment." <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (28)

  1. say, "have you ever pondered? if, till the day of judgment, allah makes the night settle over you permanently, are there gods besides allah who can fetch the light back for you? so do you not listen attentively?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (29)

  1. say: 'just answer: if allah prolongs the night over you till the day of resurrection, (then) what god is there besides allah who will bring you light? do you not hear (these words)?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (30)

  1. say: “have you (ever) pondered, if allah made night continuous for you till the day of resurrection, who is an ilah (a god) other than allah who will come to you with light? will you not then listen?” <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (31)

  1. say, 'have you considered? had god made the night perpetual over you until the day of resurrection, which god other than god will bring you illumination? do you not hear?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (32)

  1. say, do you see that if god were to make the night perpetual over you until the day of accountability, what god is there other than god, who can give you enlightenment? will you not then listen?  <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (33)

  1. (o prophet), tell them: "did you consider: if allah were to make the night perpetual over you till the day of judgement, is there a god other than allah who can bring forth light for you? do you not hear?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (34)

  1. say: what do you think if god makes the night continuous over you until the resurrection day, what god other than god brings you light? do you not listen? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (35)

  1. say: "have you noted: what if god made the night eternal, until the day of resurrection? which god, other than god, can bring you with light? do you not listen?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (36)

  1. say, "do you realize: had allah made the night continue over you without any light till the day of resurrection, which god other than allah could bring you light? will you not then listen ?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (37)

  1. say to the disbelievers: "what if god decides to make the night perpetual (either by ordering the earth not to turn around its axle or by spreading volcanic ashes in the atmosphere, or...) till the day of resurrection, which one of those whom you are worshiping, except god, can return the light back to you. do you not hear anything? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (38)

  1. proclaim, "what is your opinion - if allah makes it night continuously for you till the day of resurrection then, other than allah, who is the god who could bring you light? so do you not heed?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (39)

  1. say: 'think! what if allah should enshroud you in unceasing night till the day of resurrection, what god, other than allah, shall bring you light! will you not hear?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (40)

  1. say: do you see if allah were to make the night to continue incessantly on you till the day of resurrection, who is the god besides allah who could bring you light? will you not then hear? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (41)

  1. say: "did you see/understand if god made/put on you the night continuous to the resurrection day? which god other than god, brings you with a light/illumination , so do you not hear/listen?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (42)

  1. say, `tell me, if allah should make the night to continue perpetually over you till the day of resurrection, what god is there other than allah who could bring you light? will you not then hearken?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (43)

  1. say, "what if god made the night perpetual, until the day of resurrection? which god, other than god, can provide you with light? do you not hear?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (44)

  1. say you, 'look to it, if allah makes the night continue over you till the day of resurrection, then who is god besides allah who would bring you light. do you then not hear? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (45)

  1. say, `have you (ever) considered that if allah should make the night continue over you perpetually till the day of resurrection there is no god other than allah who could bring you light? will you not (then) give ear (to the message of god)?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (46)

  1. say (o muhammad saw): "tell me! if allah made night continuous for you till the day of resurrection, who is an ilah (a god) besides allah who could bring you light? will you not then hear?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (47)

  1. say: 'what think you? if god should make the night unceasing over you, until the day of resurrection, what god other than god shall bring you illumination? will you not hear?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (48)

  1. have ye considered, if god were to make for you the night endless until the resurrection day, who is the god, but god, to bring you light? can ye not then hear? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (49)

  1. say, what think ye? if god should cover you with perpetual night, until the day of resurrection; what god, besides god, would bring you light? will ye not therefore hearken? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (50)

  1. say: what think ye? if god should enshroud you with a long night until the day of resurrection, what god beside god would bring you light? will ye not then hearken? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (51)

  1. say: 'think! if god should enshroud you in perpetual night till the day of resurrection, what other god could give you light? will you not hear?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (52)

  1. say[[]] you considered if god were to make the night perpetual over you, without break, till the day of resurrection, is there any deity other than god that could bring you light? will you not, then, listen?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (53)

  1. say, “think... if allah makes the night continuous upon you until the time of doomsday, is there a god besides allah who can be your light? do you not hear?” <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (54)

  1. say: �have you thought, if allah made the night everlasting for you till the day of resurrection, what god other than allah shall bring you illumination? will you not hear? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71

Quran/28/71 (55)

  1. say, “do you consider, if allah were to make the night everlasting on you till the day of resurrection, (then) who is the god other than allah who could bring light to you? will you not then hear?” <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya dare tutur a kanku har zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa wanin allah zai zo muku da haske? shin, ba ku ji?" = [ 28:71 ] ka ce, "shin, me zai faru idan allah ya sanya dare tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa wanin allah zai baku haske? shin, ba ku ji?" --Qur'an 28:71


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ka
  2. 2 ce
  3. 4 shin
  4. 1 kun
  5. 1 gani
  6. 2 idan
  7. 63 allah
  8. 3 ya
  9. 2 sanya
  10. 3 dare
  11. 2 tutur
  12. 10 a
  13. 1 kanku
  14. 2 har
  15. 2 zuwa
  16. 2 ranar
  17. 1 iexcl
  18. 1 iyama
  19. 2 wane
  20. 2 abin
  21. 2 bautawa
  22. 2 wanin
  23. 3 zai
  24. 1 zo
  25. 1 muku
  26. 1 da
  27. 2 haske
  28. 2 ba
  29. 2 ku
  30. 2 ji
  31. 1 28
  32. 1 71
  33. 36 quot
  34. 8 me
  35. 1 faru
  36. 2 akai
  37. 1 alqiyamah
  38. 1 baku
  39. 1 qul
  40. 1 araaytum
  41. 6 in
  42. 1 jaaaala
  43. 1 allahu
  44. 1 aaalaykumu
  45. 1 allayla
  46. 1 sarmadan
  47. 1 ila
  48. 1 yawmi
  49. 1 alqiyamati
  50. 2 man
  51. 1 ilahun
  52. 1 ghayru
  53. 1 allahi
  54. 1 teekum
  55. 1 bidiya-in
  56. 1 afala
  57. 1 tasmaaaoona
  58. 47 say
  59. 17 have
  60. 180 you
  61. 2 seen
  62. 51 if
  63. 14 made
  64. 20 for
  65. 111 the
  66. 53 night
  67. 9 continuous
  68. 26 till
  69. 53 day
  70. 53 of
  71. 40 resurrection
  72. 34 who
  73. 29 is
  74. 90 god
  75. 12 besides
  76. 20 could
  77. 38 bring
  78. 44 light
  79. 35 then
  80. 43 will
  81. 55 not
  82. 24 hear
  83. 3 ldquo
  84. 7 ever
  85. 10 considered
  86. 3 91
  87. 3 this
  88. 3 93
  89. 3 had
  90. 1 willed
  91. 9 that
  92. 18 there
  93. 12 should
  94. 1 always
  95. 4 be
  96. 1 about
  97. 4 without
  98. 2 break
  99. 23 until
  100. 2 -
  101. 5 any
  102. 6 deity
  103. 36 other
  104. 34 than
  105. 20 listen
  106. 49 to
  107. 3 truth
  108. 2 rdquo
  109. 14 ye
  110. 2 thought
  111. 3 everlasting
  112. 3 beside
  113. 5 see
  114. 19 were
  115. 22 make
  116. 16 perpetual
  117. 22 over
  118. 7 judgment
  119. 36 what
  120. 15 can
  121. 10 give
  122. 3 enlightenment
  123. 6 hearken
  124. 8 tell
  125. 7 continue
  126. 2 incessantly
  127. 7 on
  128. 25 do
  129. 3 ask
  130. 5 them
  131. 1 extend
  132. 3 judgement
  133. 1 nighttime
  134. 3 endless
  135. 3 brings
  136. 6 illumination
  137. 1 lay
  138. 6 would
  139. 1 radiance
  140. 1 761
  141. 4 o
  142. 3 prophet
  143. 1 762
  144. 1 imagine
  145. 12 which
  146. 1 sunlight
  147. 4 just
  148. 12 think
  149. 3 muhammad
  150. 1 cancels
  151. 1 -to
  152. 6 your
  153. 1 detriment-
  154. 2 daylight
  155. 6 and
  156. 1 extends
  157. 3 ilah
  158. 3 him
  159. 1 able
  160. 1 restore
  161. 1 people
  162. 1 deviate
  163. 1 into
  164. 1 sense
  165. 1 open
  166. 1 hearts
  167. 1 ears
  168. 2 noted
  169. 2 eternal
  170. 9 with
  171. 2 lsquo
  172. 1 cast
  173. 1 he
  174. 2 rsquo
  175. 1 thou
  176. 1 bethink
  177. 2 cover
  178. 3 up
  179. 1 doom
  180. 1 apart
  181. 1 from
  182. 1 why
  183. 1 pay
  184. 3 heed
  185. 2 acute
  186. 3 it
  187. 1 permanent
  188. 1 rising
  189. 2 ear
  190. 1 take
  191. 2 but
  192. 1 case
  193. 3 unceasing
  194. 2 come
  195. 2 i
  196. 1 e
  197. 1 cause
  198. 1 lord
  199. 1 his
  200. 1 revelations
  201. 1 impose
  202. 1 continuing
  203. 1 forever
  204. 3 consider
  205. 2 last
  206. 1 was
  207. 1 fir
  208. 1 said
  209. 1 how
  210. 1 believe
  211. 1 my
  212. 1 permission
  213. 1 must
  214. 1 master
  215. 1 taught
  216. 1 witchcraft
  217. 1 well
  218. 1 cut
  219. 1 off
  220. 1 hands
  221. 1 feet
  222. 1 alternate
  223. 1 sides
  224. 1 crucify
  225. 1 trunks
  226. 1 palm-trees
  227. 1 know
  228. 2 one
  229. 1 us
  230. 2 more
  231. 1 terrible
  232. 1 lasting
  233. 1 punishment
  234. 2 pondered
  235. 5 makes
  236. 1 settle
  237. 1 permanently
  238. 2 are
  239. 1 gods
  240. 1 fetch
  241. 2 back
  242. 3 so
  243. 1 attentively
  244. 1 answer
  245. 1 prolongs
  246. 1 these
  247. 1 words
  248. 1 8220
  249. 2 an
  250. 1 8221
  251. 5 39
  252. 1 accountability
  253. 2 did
  254. 1 forth
  255. 1 realize
  256. 1 disbelievers
  257. 1 decides
  258. 1 either
  259. 2 by
  260. 1 ordering
  261. 1 earth
  262. 1 turn
  263. 1 around
  264. 1 its
  265. 1 axle
  266. 2 or
  267. 1 spreading
  268. 1 volcanic
  269. 1 ashes
  270. 1 atmosphere
  271. 1 those
  272. 1 whom
  273. 1 worshiping
  274. 1 except
  275. 1 return
  276. 1 anything
  277. 1 proclaim
  278. 1 opinion
  279. 1 continuously
  280. 3 enshroud
  281. 3 shall
  282. 1 understand
  283. 1 put
  284. 2 perpetually
  285. 1 provide
  286. 1 look
  287. 1 no
  288. 1 message
  289. 1 saw
  290. 1 therefore
  291. 1 long
  292. 1 upon
  293. 1 time
  294. 1 doomsday