Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/105

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 16:33, 27 February 2020 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/" to "http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/")

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/104 > Quran/2/105 > Quran/2/106

Quran/2/105


  1. neither those who disbelieve from the people of the scripture nor the polytheists wish that any good should be sent down to you from your lord. but allah selects for his mercy whom he wills, and allah is the possessor of great bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/105 (0)

  1. ma yawaddu allatheena kafaroo min ahli alkitabi wala almushrikeena an yunazzala aaalaykum min khayrin min rabbikum waallahu yakhtassu birahmatihi man yashao waallahu thoo alfadli alaaatheemi <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (1)

  1. (do) not like those who disbelieve from (the) people (of) the book and not those who associate partners (with allah), that (there should) be sent down to you any good from your lord. and allah chooses for his mercy whom he wills. and allah (is the) possessor (of) [ the ] bounty [ the ] great. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (2)

  1. neither those from among the followers of earlier revelation who are bent on denying the truth, nor those who ascribe divinity to other beings beside god, would like to see any good ever bestowed upon you from on high by your sustainer; but god singles out for his grace whom he wills-for god is limitless in his great bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (3)

  1. neither those who disbelieve among the people of the scripture nor the idolaters love that there should be sent down unto you any good thing from your lord. but allah chooseth for his mercy whom he will, and allah is of infinite bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (4)

  1. it is never the wish of those without faith among the people of the book, nor of the pagans, that anything good should come down to you from your lord. but allah will choose for his special mercy whom he will - for allah is lord of grace abounding. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (5)

  1. it is never the wish of those without faith among the people of the book, nor of the pagans, that anything good should come down to you from your lord. but god will choose for his special mercy whom he will - for god is lord of grace abounding . <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (6)

  1. those who disbelieve from among the followers of the book do not like, nor do the polytheists, that the good should be sent down to you from your lord, and allah chooses especially whom he pleases for his mercy, and allah is the lord of mighty grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (7)

  1. they who deny the truth from among the people of the book, or from among those who associate partners with god, do not desire that any good should be sent down to you from your lord. but god singles out for his grace whom he wills for god is limitless in his great bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (8)

  1. neither wish those who were ungrateful from among the people of the book, nor the ones who are polytheists that any good be sent down to you from your lord. and god singles out for his mercy whom he wills. and god is possessor of the sublime grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (9)

  1. neither those people of the book who disbelieve, nor associators [ of others with god ] would like any good from your lord to be sent down to you. god will single out anyone he wishes for his mercy; god possesses splendid bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (10)

the disbelievers from the people of the book and the polytheists would not want you to receive any blessing from your lord, but allah selects whoever he wills for his mercy. and allah is the lord of infinite bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (11)

  1. neither those people of the book who deny the truth, nor the idol worshippers would like anything good to come down to you from your lord. but god assigns his mercy to whom he wills. god has boundless grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (12)

  1. neither the faithless of ahl al-kitab who defy allah nor the pagans wish that you receive allah's mercy and blessings, but allah extends his mercy to whom he will. he is the source of sufficient grace abounding in whom he will and of the efficacious grace effecting ends. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (13)

  1. neither do those who have rejected from among the people of the scripture, nor from among those who have set up partners, wish that any good comes down to you from your lord. but god chooses with his mercy whom he wishes; and from god is the greatest favour. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (14)

  1. neither those people of the book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your lord, but god chooses for his grace whoever he will: his bounty has no limits. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (15)

  1. fain would they who disbelieve, be they of the people of the book or of the associators, that naught of good should be sent down unto you from your lord; whereas allah singleth out for his mercy whomsoever he will and allah is the lord of mighty grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (16)

  1. those without faith among the people of the book, and those who worship idols, do not wish that good should come to you from your lord. but god chooses whom he likes for his grace; and the bounty of god is infinite. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (17)

  1. those of the people of the book who are kafir and the idolaters do not like anything good to be sent down to you from your lord. but allah selects for his mercy whomever he wills. allah&acute;s favour is truly vast. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (18)

  1. those who disbelieve among the people of the book (by denying any of the prophets or divine books or associating partners with god or cherishing enmity to his angels or in another way), and those who associate partners with god (among the people of makkah and others) love not that there should be sent down on you any good from your lord. but god singles out for his mercy (of favoring with prophethood or another similar mission) whom he wills. god is of tremendous grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (19)

  1. neither the faithless from among the people of the book, nor the idolaters, like that any good be showered on you from your lord; but allah singles out for his mercy whomever he wishes, and allah is dispenser of a mighty grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (20)

  1. they who disbelieve, whether of those who have the book or of the idolaters, would fain that no good were sent down to you from your lord; but allah especially favours with his mercy whom he will, for allah is lord of abounding grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (21)

  1. in no way would the ones who include disbelieved among the population of the book (or: the family of the book. i.e., the jews and christians. and nor (literally: and not) (among) the associators (i.e. those who associate otrers with allah) like that any charity (i.e., the choicest good) would always be sent down upon you from your lord. and allah appropriates his mercy to whomever he decides; and allah is the owner of the magnificent grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (22)

  1. (muhammad) the disbelievers among the people of the book and the pagans do not like to see anything good revealed to you from your lord. god reserves his mercy for whomever he chooses. the generosity of god is great. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (23)

  1. those who disbelieve from among the people of the book and the idolaters do not like that any good should come to you from your lord. but allah chooses for his grace whomsoever he wills, and allah is the lord of great bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (24)

  1. the rejecters among the people of the book and the idolaters do not wish to see any good thing sent to you from your lord. but allah showers his grace according to his laws (and chooses for his revelation whom he wills (3:71), (16:30)). and allah is the lord of infinite bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (25)

  1. it is never the wish of those without faith, among the people of the book or (the wish) of the pagans, that anything good should come down to you from your lord. but allah will choose for his special mercy whoever he will (choose)&mdash;and allah is lord of extreme grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (26)

  1. neither those who disbelieve from the people of the scripture nor the polytheists wish that any good should be sent down to you from your lord. but allah selects for his mercy whom he wills, and allah is the possessor of great bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (27)

  1. the unbelievers among the people of the book, and the pagans, would never wish that any good be sent down to you, o muhammad, from your lord, but allah chooses for his special mercy whom he pleases, and allah is the most gracious. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (28)

  1. the unbelievers [[_]] be they among the people of the scriptures, or among the idolaters [[_]] would not like to see any blessings ever conferred upon you by your lord. but, for his mercy allah selects whom he wants. allah is the lord of infinite grace and bounties! <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (29)

  1. neither the disbelievers amongst the people of the book nor the polytheists like that any blessing should descend upon you from your lord. and allah especially chooses whom he pleases for his mercy. and allah possesses infinite bounties. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (30)

  1. the disbelievers from the people of al-kitab do not desire, and nor the polytheists that any thing good should descend on you from your nourisher-sustainer. and allah selects out of his mercy whom he thinks proper. and allah is the possessor of mighty grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (31)

  1. it is never the wish of the disbelievers from among the people of the book, nor of the polytheists, that any good should be sent down to you from your lord. but god chooses for his mercy whomever he wills. god is possessor of sublime grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (32)

  1. it is never the wish of those without faith among the people of the book, nor of the pagans, that anything good should come down to you from your lord. but god will choose for his special mercy whom he wills, for god is lord of grace abounding.  <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (33)

  1. the people who have rejected the message of truth, be they the people of the book or the mushriks, would never like that any good be sent down to you from your lord, but allah chooses for his mercy whom he wills, and allah is most bountiful. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (34)

  1. those people of the book who disbelieved and the polytheists do not like anything good to be sent down to you from your master. but god chooses anyone he wants for his mercy. god has enormous grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (35)

  1. neither do those who have rejected from among the people of the book, nor from among the polytheists, wish that any good comes down to you from your lord. but god chooses with his mercy whom he wishes; and from god is the greatest grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (36)

  1. neither do those who suppress the truth among the people of the book, nor do the polytheists wish for any good to come down upon youfrom your lord. and allah graces whomsoever he wishes with his favours. and allah is the benefactor, supreme! <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (37)

  1. the idol worshippers, as well as the christians and the jews alike, resent (among other things, out of jealousy) to see that something good (qur'an) is being sent to you (and not to them) from the lord. the choice, however, is the lord's; he is the one who decides to shed his grace upon whoever he chooses (naturally based upon the merit of the recipient.) <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (38)

  1. those who disbelieve - the people given the book(s) or the polytheists - do not wish that any good be sent down upon you from your lord; and allah chooses whomever he wills by his mercy; and allah is the most munificent. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (39)

  1. the unbelievers among the people of the book (jews and nazarenes) and the idolaters resent that any good should have been sent down to you from your lord. but allah chooses whom he will for his mercy. and allah is of great bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (40)

  1. neither those who disbelieve from among the people of the book, nor the polytheists, like that any good should be sent down to you from your lord. and allah chooses whom he pleases for his mercy; and allah is the lord of mighty grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (41)

  1. those who disbelieved from the people of the book and nor the sharing (with god) , they do not wish/love that a goodness be descended on you from your lord, and god singles out/specializes with his mercy whom he wills/wants, and god (is) of the grace/favour , the great . <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (42)

  1. they who disbelieve from among the people of the book, or from among those who associate gods with allah, desire not that any good should be sent down to you from your lord; but allah chooses for his mercy whomsoever he pleases; and allah is lord of exceeding bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (43)

  1. neither the disbelievers among the followers of the scripture, nor the idol worshipers, wish to see any blessings come down to you from your lord. however, god showers his blessings upon whomever he chooses. god possesses infinite grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (44)

  1. those who are infidels, whether people of the book or idolaters, do not desire that any good should be sent down to you from your lord and allah chooses for his mercy, whomsoever he pleases, and allah is of exceeding bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (45)

  1. neither those from among the people of the scripture who disbelieved, nor the polytheists like that any good should be sent down to you from your lord. but allah singles out for his mercy whomsoever he wishes (to receive his mercy), and allah is of abounding bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (46)

  1. neither those who disbelieve among the people of the scripture (jews and christians) nor al-mushrikoon (the disbelievers in the oneness of allah, idolaters, polytheists, pagans, etc.) like that there should be sent down unto you any good from your lord. but allah chooses for his mercy whom he wills. and allah is the owner of great bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (47)

  1. those unbelievers of the people of the book and the idolaters wish not that any good should be sent down upon you from your lord; but god singles out for his mercy whom he will; god is of bounty abounding. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (48)

  1. they who misbelieve, whether of those who have the book or of the idolaters, would fain that no good were sent down to you from your lord; but god specially favours with his mercy whom he will, for god is lord of mighty grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (49)

  1. it is not the desire of the unbelievers, either among those unto whom the scriptures have been given, or among the idolaters, that any good should be sent down unto you from your lord: but god will appropriate his mercy unto whom he pleaseth; for god is exceeding beneficent. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (50)

  1. the unbelievers among the people of the book, and among the idolaters, desire not that any good should be sent down to you from your lord: but god will shew his special mercy to whom he will, for he is of great bounty. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (51)

  1. the unbelievers among the people of the book, and the pagans, resent that any blessings should have been sent down to you from your lord. but god chooses whom he will for his mercy. god's grace is infinite. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (52)

  1. neither the disbelievers of the people of the book nor the dualists (those who assert existence to their egos or external objects; dualistic view) wish that any good should be revealed to you from your rabb (the qualities of the names within your essence). but allah selects for his grace whom he wills, by way of his essence. allah is the d'hul fadhlul azeem (possessor of great bounty). <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (53)

  1. whatever we abrogate of a verse or cause it to be forgotten, we bring a better or the like of it. do you not know that allah has power over all things ? <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105

Quran/2/105 (54)

  1. neither those who are infidels from among the owners of the book nor the polytheists like that any good should be sent down upon you from your fosterer, but allah chooses for his mercy whomever he wills and allah is the possessor of great grace. <> waɗanda suka kafirta daga ma'abuta littafi, ba su son a saukar da wani alheri a kanku daga ubangijinku, kuma mushirikai ma ba su so. kuma allah yana keɓance da wanda yake so da rahamarsa. kuma allah ma'abucin falala mai girma ne. = [ 2:105 ] babu cikin kafirai ko mabiya littafi, ko mushrikai, da ke so suga wani abin alkhairi ya zo daga gare ku wurin ubangijinku. amma kuwa allah ya na bada rahaman shi ne ga wanda ya so. falalan allah bashi da iyaka. mu'jiza mafi a'ala: hanyar asirin lisafin al-quran

--Qur'an 2:105


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 wa
  2. 1 anda
  3. 1 suka
  4. 1 kafirta
  5. 3 daga
  6. 4 ma
  7. 1 abuta
  8. 2 littafi
  9. 2 ba
  10. 2 su
  11. 1 son
  12. 7 a
  13. 1 saukar
  14. 5 da
  15. 2 wani
  16. 1 alheri
  17. 1 kanku
  18. 2 ubangijinku
  19. 3 kuma
  20. 1 mushirikai
  21. 4 so
  22. 70 allah
  23. 1 yana
  24. 2 ke
  25. 1 ance
  26. 2 wanda
  27. 1 yake
  28. 1 rahamarsa
  29. 1 abucin
  30. 1 falala
  31. 1 mai
  32. 1 girma
  33. 2 ne
  34. 1 2
  35. 1 105
  36. 1 babu
  37. 1 cikin
  38. 1 kafirai
  39. 2 ko
  40. 1 mabiya
  41. 1 mushrikai
  42. 1 suga
  43. 1 abin
  44. 1 alkhairi
  45. 3 ya
  46. 1 zo
  47. 1 gare
  48. 1 ku
  49. 1 wurin
  50. 1 amma
  51. 1 kuwa
  52. 1 na
  53. 1 bada
  54. 1 rahaman
  55. 1 shi
  56. 1 ga
  57. 1 falalan
  58. 1 bashi
  59. 1 iyaka
  60. 1 mu
  61. 5 rsquo
  62. 1 jiza
  63. 1 mafi
  64. 1 ala
  65. 1 hanyar
  66. 1 asirin
  67. 1 lisafin
  68. 1 al-quran
  69. 1 yawaddu
  70. 1 allatheena
  71. 1 kafaroo
  72. 3 min
  73. 1 ahli
  74. 1 alkitabi
  75. 1 wala
  76. 1 almushrikeena
  77. 2 an
  78. 1 yunazzala
  79. 1 aaalaykum
  80. 1 khayrin
  81. 1 rabbikum
  82. 2 waallahu
  83. 1 yakhtassu
  84. 1 birahmatihi
  85. 1 man
  86. 1 yashao
  87. 1 thoo
  88. 1 alfadli
  89. 1 alaaatheemi
  90. 19 do
  91. 24 not
  92. 20 like
  93. 41 those
  94. 44 who
  95. 14 disbelieve
  96. 74 from
  97. 214 the
  98. 45 people
  99. 119 of
  100. 42 book
  101. 68 and
  102. 5 associate
  103. 5 partners
  104. 15 with
  105. 42 that
  106. 4 there
  107. 28 should
  108. 33 be
  109. 32 sent
  110. 39 down
  111. 60 to
  112. 53 you
  113. 37 any
  114. 46 good
  115. 52 your
  116. 62 lord
  117. 24 chooses
  118. 47 for
  119. 61 his
  120. 45 mercy
  121. 35 whom
  122. 57 he
  123. 18 wills
  124. 55 is
  125. 7 possessor
  126. 19 bounty
  127. 12 great
  128. 19 neither
  129. 42 among
  130. 3 followers
  131. 1 earlier
  132. 2 revelation
  133. 5 are
  134. 1 bent
  135. 6 on
  136. 2 denying
  137. 5 truth
  138. 27 nor
  139. 1 ascribe
  140. 1 divinity
  141. 2 other
  142. 1 beings
  143. 1 beside
  144. 48 god
  145. 13 would
  146. 6 see
  147. 2 ever
  148. 1 bestowed
  149. 11 upon
  150. 1 high
  151. 5 by
  152. 1 sustainer
  153. 37 but
  154. 8 singles
  155. 12 out
  156. 33 grace
  157. 1 wills-for
  158. 2 limitless
  159. 6 in
  160. 6 scripture
  161. 15 idolaters
  162. 3 love
  163. 6 unto
  164. 3 thing
  165. 1 chooseth
  166. 21 will
  167. 8 infinite
  168. 8 it
  169. 7 never
  170. 20 wish
  171. 5 without
  172. 5 faith
  173. 9 pagans
  174. 9 anything
  175. 9 come
  176. 5 choose
  177. 6 special
  178. 4 -
  179. 7 abounding
  180. 15 polytheists
  181. 3 especially
  182. 6 pleases
  183. 6 mighty
  184. 9 they
  185. 2 deny
  186. 20 or
  187. 6 desire
  188. 3 were
  189. 1 ungrateful
  190. 2 ones
  191. 2 sublime
  192. 3 associators
  193. 1 91
  194. 2 others
  195. 1 93
  196. 1 single
  197. 2 anyone
  198. 6 wishes
  199. 3 possesses
  200. 1 splendid
  201. 8 disbelievers
  202. 1 want
  203. 3 receive
  204. 2 blessing
  205. 6 selects
  206. 4 whoever
  207. 3 idol
  208. 2 worshippers
  209. 1 assigns
  210. 4 has
  211. 1 boundless
  212. 2 faithless
  213. 1 ahl
  214. 2 al-kitab
  215. 1 defy
  216. 5 s
  217. 5 blessings
  218. 1 extends
  219. 1 source
  220. 1 sufficient
  221. 1 efficacious
  222. 1 effecting
  223. 1 ends
  224. 9 have
  225. 3 rejected
  226. 1 set
  227. 1 up
  228. 2 comes
  229. 2 greatest
  230. 3 favour
  231. 4 no
  232. 1 limits
  233. 3 fain
  234. 1 naught
  235. 1 whereas
  236. 1 singleth
  237. 6 whomsoever
  238. 1 worship
  239. 1 idols
  240. 1 likes
  241. 1 kafir
  242. 8 whomever
  243. 1 acute
  244. 1 truly
  245. 1 vast
  246. 1 prophets
  247. 1 divine
  248. 1 books
  249. 1 associating
  250. 1 cherishing
  251. 1 enmity
  252. 1 angels
  253. 2 another
  254. 3 way
  255. 1 makkah
  256. 1 favoring
  257. 1 prophethood
  258. 1 similar
  259. 1 mission
  260. 1 tremendous
  261. 1 showered
  262. 1 dispenser
  263. 3 whether
  264. 3 favours
  265. 1 include
  266. 4 disbelieved
  267. 1 population
  268. 1 family
  269. 3 i
  270. 3 e
  271. 4 jews
  272. 3 christians
  273. 1 literally
  274. 1 otrers
  275. 1 charity
  276. 1 choicest
  277. 1 always
  278. 1 appropriates
  279. 2 decides
  280. 2 owner
  281. 1 magnificent
  282. 2 muhammad
  283. 2 revealed
  284. 1 reserves
  285. 1 generosity
  286. 1 rejecters
  287. 2 showers
  288. 1 according
  289. 1 laws
  290. 1 3
  291. 1 71
  292. 1 16
  293. 1 30
  294. 1 mdash
  295. 1 extreme
  296. 7 unbelievers
  297. 1 o
  298. 3 most
  299. 1 gracious
  300. 2 scriptures
  301. 1 conferred
  302. 3 wants
  303. 2 bounties
  304. 1 amongst
  305. 2 descend
  306. 1 nourisher-sustainer
  307. 1 thinks
  308. 1 proper
  309. 1 message
  310. 1 mushriks
  311. 1 bountiful
  312. 1 master
  313. 1 enormous
  314. 1 suppress
  315. 1 youfrom
  316. 1 graces
  317. 1 benefactor
  318. 1 supreme
  319. 2 as
  320. 1 well
  321. 1 alike
  322. 3 resent
  323. 2 things
  324. 1 jealousy
  325. 1 something
  326. 1 qur
  327. 1 being
  328. 1 them
  329. 1 choice
  330. 2 however
  331. 1 one
  332. 1 shed
  333. 1 naturally
  334. 1 based
  335. 1 merit
  336. 1 recipient
  337. 2 given
  338. 1 munificent
  339. 1 nazarenes
  340. 3 been
  341. 1 sharing
  342. 1 goodness
  343. 1 descended
  344. 1 specializes
  345. 1 gods
  346. 3 exceeding
  347. 1 worshipers
  348. 2 infidels
  349. 1 al-mushrikoon
  350. 1 oneness
  351. 1 etc
  352. 1 misbelieve
  353. 1 specially
  354. 1 either
  355. 1 appropriate
  356. 1 pleaseth
  357. 1 beneficent
  358. 1 shew
  359. 1 39
  360. 1 dualists
  361. 1 assert
  362. 1 existence
  363. 1 their
  364. 1 egos
  365. 1 external
  366. 1 objects
  367. 1 dualistic
  368. 1 view
  369. 1 rabb
  370. 1 qualities
  371. 1 names
  372. 1 within
  373. 2 essence
  374. 1 d
  375. 1 hul
  376. 1 fadhlul
  377. 1 azeem
  378. 1 whatever
  379. 2 we
  380. 1 abrogate
  381. 1 verse
  382. 1 cause
  383. 1 forgotten
  384. 1 bring
  385. 1 better
  386. 1 know
  387. 1 power
  388. 1 over
  389. 1 all
  390. 1 owners
  391. 1 fosterer