Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/18/54

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/18 > Quran/18/53 > Quran/18/54 > Quran/18/55

Quran/18/54


  1. and we have certainly diversified in this qur'an for the people from every [ kind of ] example; but man has ever been, most of anything, [ prone to ] dispute. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/18/54 (0)

  1. walaqad sarrafna fee hatha alqur-ani lilnnasi min kulli mathalin wakana al-insanu akthara shay-in jadalan <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (1)

  1. and certainly, we have explained in this the quran for mankind of every example. but is the man (in) most things quarrelsome. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (2)

  1. thus, indeed, have we given in this qur'an many facets to every kind of lesson [ designed ] for [ the benefit of ] mankind. however, man is, above all else, always given to contention: <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (3)

  1. and verily we have displayed for mankind in this qur'an all manner of similitudes, but man is more than anything contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (4)

  1. we have explained in detail in this qur'an, for the benefit of mankind, every kind of similitude: but man is, in most things, contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (5)

  1. we have explained in detail in this qur'an, for the benefit of mankind, every kind of similitude: but man is, in most things, contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (6)

  1. and certainly we have explained in this quran every kind of example, and man is most of all given to contention. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (7)

  1. we have explained in various ways in this quran, for the benefit of mankind, all kinds of examples, but man is most contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (8)

  1. and, certainly, we diversified in this, the quran, every kind of example for humanity. and the human being had been more than anything argumentative. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (9)

  1. we have spelled out every sort of example for mankind in this quran yet everyman uses it just for argument in most cases. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (10)

we have surely set forth in this quran every ˹kind of˺ lesson for people, but humankind is the most argumentative of all beings. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (11)

  1. we have mentioned in this qur'an all kind of examples for the benefit of people, but, more than anything else, man is argumentative! <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (12)

  1. and we have expounded and oriented our revelations in this quran to circumstances and requirements and we expressed many parables to bring the infidels to their senses but man has always been known to raise captions and frivolous objections about most things and tries to find fault unfairly and without good reason. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (13)

  1. and we have cited in this quran every example for the people. but man was always most argumentative. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (14)

  1. in this quran we have presented every kind of description for people but man is more contentious than any other creature. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (15)

  1. and assuredly we have variously propounded in this qur'an for mankind every kind of similitude; and man is of all things the most disputing. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (16)

  1. we have explained in various ways all things to men in this qur'an; but of all things man is most contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (17)

  1. we have variegated throughout this qur&acute;an all kinds of examples for people, but, more than anything else, man is argumentative! <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (18)

  1. assuredly we have set out in diverse ways for humankind in this qur'an all kinds of parables and comparisons (to help them understand the truth); but human is, above all else, given to contention. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (19)

  1. certainly we have made this qur'a[[]] interspersed with every kind of parable for mankind. but man is the most disputatious of creatures. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (20)

  1. verily, we have displayed in this quran for men all kinds of similitudes (parables); but man is ever contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (21)

  1. and indeed we have already propounded for mankind in this qur'an all manner of similitude, and man has (always) been in most (things) (interested) in disputes (literally: the most disputing of things). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (22)

  1. we have given various examples in this quran for people to learn a lesson, but the human being is the most contentious creature. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (23)

  1. indeed we have explained in this qur'an every subject in various ways for the benefit of the people, but out of all creation, man is most disputing. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (24)

  1. indeed, for the benefit of mankind we use tasreef to explain the qur'an from various vantage points. however, man, above all other imperfections, is given to contention. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (25)

  1. and indeed, we have explained in detail in this quran, for the benefit of mankind, every kind of similarity: but in most things, man is opposing. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (26)

  1. and we have certainly diversified in this qur'an for the people from every [ kind of ] example; but man has ever been, most of anything, [ prone to ] dispute. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (27)

  1. we have given all kinds of examples in this qur'an to make the people understand this message, but man is exceedingly contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (28)

  1. surely, we have mentioned in this qur&acute;an all sorts of examples for the people. but man happens to be more bickersome than anything! <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (29)

  1. and we have indeed put forth in the qur'an repeatedly for mankind every kind of example (alternating the styles), but man is far ahead in contention than anything else. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (30)

  1. and surely indeed, we have scattered in this al-quran for mankind from all kinds of examples. and a human is more prone to indulge in arguments than any (other creation). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (31)

  1. we have elaborated in this quran for the people every kind of example, but the human being is a most argumentative being. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (32)

  1. we have explained in detail in this quran, for the benefit of humanity, every kind of example, but humanity is in most things contentious.  <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (33)

  1. and surely we have explained matters to people in the qur&acute;an in diverse ways, using all manner of parables. but man is exceedingly contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (34)

  1. and we have certainly explained every kind of example for people in this quran. and the human being, more than anything, is argumentative. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (35)

  1. and we have dispatched in this qur'an for the people from every example; but man has always been most argumentative. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (36)

  1. and we have certainly explained in this quran, for the benefit of mankind, examples of every kind. and man is, in most things, quarrelsome. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (37)

  1. in this qur'an, i have used so many examples to warn the human beings, yet man is such an argumentative creature. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (38)

  1. and we have indeed illustrated all kinds of examples for mankind in this qur'an; and man is the most quarrelsome of all. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (39)

  1. we have set forth for people in this koran all manner of parables; the human is the most disputatious of things. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (40)

  1. and certainly we have made distinct in this qur'an for mankind every kind of description; and man is in most things contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (41)

  1. and we had laid out/detailed linguistically in this the koran to the people from every example/proverb, and the human/mankind was (the) most arguing/disputing thing. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (42)

  1. and, surely, we have explained in various ways in this qur'an for the good of mankind all manner of similitudes, but of all things man is most contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (43)

  1. we have cited in this quran every kind of example, but the human being is the most argumentative creature. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (44)

  1. and undoubtedly, we have explained in varied manner all kinds of examples in this quran for the people. and the man is over every thing most contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (45)

  1. and we have explained in various ways in this qur'an every kind of excellent thing for the good of the people; but of all things human being is the most contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (46)

  1. and indeed we have put forth every kind of example in this quran, for mankind. but, man is ever more quarrelsome than anything. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (47)

  1. we have indeed turned about for men in this koran every manner of similitude; man is the most disputatious of things. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (48)

  1. we have turned about in this qur'an for men every parable; but man is ever at most things a caviller. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (49)

  1. and now have we variously propounded unto men, in this koran, a parable of every kind; but man cavilleth at most things therein. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (50)

  1. and now in this koran we have presented to man similitudes of every kind: but, at most things is man a caviller. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (51)

  1. in this koran we have set forth for men all manner of parables. but man is exceedingly contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (52)

  1. we have indeed given in this qur[[]] many facets to every kind of lesson for mankind. but man is, above all else, always given to contention. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (53)

  1. indeed, in this quran we have presented the truths with every kind of example for the people! but man has ever been most keen on arguing against the reality. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (54)

  1. and indeed we have explained in this qur'an every kind of similitude for mankind, but man, of most things, is contentious. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54

Quran/18/54 (55)

  1. and we have indeed repeated in this quran, every kind of similitude for mankind, but man is disputing in most of the things. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun jujjuya, a cikin wannan alƙur'ani, daga kowane irin misali ga mutane (domin su gane, su bi shari'a), kuma mutum ya kasance mafi yawan abu ga jidali. = [ 18:54 ] mun bada kowane irin misali a cikin wannan alqurani ga mutane, amma mutum ya kasance halitta mafi yawan jayayya.

--Qur'an 18:54


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 1 lalle
  3. 1 ne
  4. 1 ha
  5. 2 i
  6. 11 a
  7. 2 mun
  8. 1 jujjuya
  9. 2 cikin
  10. 2 wannan
  11. 1 al
  12. 1 ur
  13. 1 ani
  14. 1 daga
  15. 2 kowane
  16. 2 irin
  17. 2 misali
  18. 3 ga
  19. 2 mutane
  20. 1 domin
  21. 2 su
  22. 1 gane
  23. 1 bi
  24. 1 shari
  25. 2 mutum
  26. 2 ya
  27. 2 kasance
  28. 2 mafi
  29. 2 yawan
  30. 1 abu
  31. 1 jidali
  32. 1 18
  33. 1 54
  34. 1 bada
  35. 1 alqurani
  36. 1 amma
  37. 1 halitta
  38. 1 jayayya
  39. 1 walaqad
  40. 1 sarrafna
  41. 1 fee
  42. 1 hatha
  43. 1 alqur-ani
  44. 1 lilnnasi
  45. 1 min
  46. 1 kulli
  47. 1 mathalin
  48. 1 wakana
  49. 1 al-insanu
  50. 1 akthara
  51. 1 shay-in
  52. 1 jadalan
  53. 45 and
  54. 8 certainly
  55. 55 we
  56. 52 have
  57. 16 explained
  58. 77 in
  59. 53 this
  60. 56 the
  61. 21 quran
  62. 46 for
  63. 23 mankind
  64. 72 of
  65. 35 every
  66. 15 example
  67. 38 but
  68. 44 is
  69. 43 man
  70. 37 most
  71. 22 things
  72. 4 quarrelsome
  73. 1 thus
  74. 14 indeed
  75. 9 given
  76. 27 qur
  77. 26 an
  78. 4 many
  79. 2 facets
  80. 24 to
  81. 27 kind
  82. 4 lesson
  83. 4 91
  84. 1 designed
  85. 4 93
  86. 10 benefit
  87. 2 however
  88. 4 above
  89. 29 all
  90. 6 else
  91. 6 always
  92. 6 contention
  93. 2 verily
  94. 2 displayed
  95. 8 manner
  96. 4 similitudes
  97. 9 more
  98. 10 than
  99. 9 anything
  100. 17 contentious
  101. 4 detail
  102. 7 similitude
  103. 7 various
  104. 7 ways
  105. 8 kinds
  106. 11 examples
  107. 2 diversified
  108. 3 humanity
  109. 11 human
  110. 7 being
  111. 2 had
  112. 6 been
  113. 10 argumentative
  114. 1 spelled
  115. 4 out
  116. 1 sort
  117. 2 yet
  118. 1 everyman
  119. 1 uses
  120. 1 it
  121. 1 just
  122. 1 argument
  123. 1 cases
  124. 5 surely
  125. 4 set
  126. 5 forth
  127. 1 761
  128. 1 762
  129. 19 people
  130. 2 humankind
  131. 2 beings
  132. 2 mentioned
  133. 1 expounded
  134. 1 oriented
  135. 1 our
  136. 1 revelations
  137. 1 circumstances
  138. 1 requirements
  139. 1 expressed
  140. 6 parables
  141. 1 bring
  142. 1 infidels
  143. 1 their
  144. 1 senses
  145. 5 has
  146. 1 known
  147. 1 raise
  148. 1 captions
  149. 1 frivolous
  150. 1 objections
  151. 3 about
  152. 1 tries
  153. 1 find
  154. 1 fault
  155. 1 unfairly
  156. 1 without
  157. 3 good
  158. 1 reason
  159. 2 cited
  160. 2 was
  161. 3 presented
  162. 2 description
  163. 2 any
  164. 3 other
  165. 4 creature
  166. 2 assuredly
  167. 2 variously
  168. 3 propounded
  169. 5 disputing
  170. 6 men
  171. 1 variegated
  172. 1 throughout
  173. 3 acute
  174. 2 diverse
  175. 5 rsquo
  176. 1 comparisons
  177. 1 help
  178. 1 them
  179. 2 understand
  180. 1 truth
  181. 2 made
  182. 2 n
  183. 1 interspersed
  184. 2 with
  185. 3 parable
  186. 3 disputatious
  187. 1 creatures
  188. 5 ever
  189. 1 already
  190. 1 interested
  191. 1 disputes
  192. 1 literally
  193. 1 learn
  194. 1 lsquo
  195. 1 subject
  196. 2 creation
  197. 1 use
  198. 1 tasreef
  199. 1 explain
  200. 5 from
  201. 1 vantage
  202. 1 points
  203. 1 imperfections
  204. 1 similarity
  205. 1 opposing
  206. 2 prone
  207. 1 dispute
  208. 1 make
  209. 1 message
  210. 3 exceedingly
  211. 1 sorts
  212. 1 happens
  213. 1 be
  214. 1 bickersome
  215. 2 put
  216. 1 repeatedly
  217. 1 alternating
  218. 1 styles
  219. 1 far
  220. 1 ahead
  221. 1 scattered
  222. 1 al-quran
  223. 1 indulge
  224. 1 arguments
  225. 1 elaborated
  226. 1 matters
  227. 1 using
  228. 1 dispatched
  229. 1 used
  230. 1 so
  231. 1 warn
  232. 1 such
  233. 1 illustrated
  234. 6 koran
  235. 1 distinct
  236. 1 laid
  237. 1 detailed
  238. 1 linguistically
  239. 1 proverb
  240. 2 arguing
  241. 3 thing
  242. 1 undoubtedly
  243. 1 varied
  244. 1 over
  245. 1 excellent
  246. 2 turned
  247. 3 at
  248. 2 caviller
  249. 2 now
  250. 1 unto
  251. 1 cavilleth
  252. 1 therein
  253. 1 39
  254. 1 truths
  255. 1 keen
  256. 1 on
  257. 1 against
  258. 1 reality
  259. 1 repeated