Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/98/7

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/98 > Quran/98/6 > Quran/98/7 > Quran/98/8

Quran/98/7


  1. indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/98/7 (0)

  1. inna allatheena amanoo waaaamiloo alssalihati ola-ika hum khayru albariyyati <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (1)

  1. indeed, those who believe and do righteous deeds, those - they (are the) best (of) the creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (2)

  1. [ and, ] verily, those who have attained to faith, and do righteous deeds - it is they, they who are the best of all creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (3)

  1. (and) lo! those who believe and do good works are the best of created beings. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (4)

  1. those who have faith and do righteous deeds,- they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (5)

  1. those who have faith and do righteous deeds,- they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (6)

  1. (as for) those who believe and do good, surely they are the -best of men. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (7)

  1. truly, those who believe and do good works are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (8)

  1. but those who believed and did as the ones in accord with morality, those are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (9)

  1. those who believe and perform honorable deeds are the best creatures; <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (10)

indeed, those who believe and do good-they are the best of ˹all˺ beings. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (11)

  1. while those who believe and do good deeds are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (12)

  1. but those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues and their deeds wisdom and piety are the best of the intellectual beings- <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (13)

  1. as for those who believe and do good works, they are the best of creation. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (14)

  1. those who believe and do good deeds are the best of creation. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (15)

  1. verily those who believe and work righteous works - these! they are the best of the creation. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (16)

  1. but those who believe and do the right are surely the best of created beings, <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (17)

  1. but those who have iman and do right actions — they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (18)

  1. and those who believe and do good, righteous deeds &ndash; they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (19)

  1. indeed those who have faith and do righteous deeds &mdash;it is they who are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (20)

  1. verily, those who believe and act aright, they are the best of creatures; <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (21)

  1. surely (the ones) who have believed and done deeds of righteousness, those are they who are the most charitable (i.e., best) of beings. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (22)

  1. the righteously striving believers are the best of all creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (23)

  1. as for those who believed and did righteous deeds, they are the best of all human beings. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (24)

  1. and behold, those who have chosen to be graced with belief, and do works that help others - it is they, they who are the best of all created beings. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (25)

  1. those who have faith and do righteous deeds&mdash; they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (26)

  1. indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (27)

  1. surely those who believe and do good deeds, are the best of all creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (28)

  1. while those who believe and do good deeds are certainly the best of the creation. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (29)

  1. indeed, those who believe and keep doing pious actions, it is they who are the best of the creation. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (30)

  1. verily, those who have believed and performed righteous deeds: those people - they are better among the creations. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (31)

  1. as for those who believe and lead a righteous life&mdash;these are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (32)

  1. those who have faith and do righteous deeds, they are the best of creatures.  <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (33)

  1. but those that believe and work righteous deeds, they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (34)

  1. those who believed and did good works, they are best of the creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (35)

  1. as for those who believe and do good works, they are the best of creation. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (36)

  1. indeed, those who believe and do righteous deeds &mdash; it is they who are the best of all creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (37)

  1. those who have believed and engage in good actions, are the best people. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (38)

  1. indeed those who accepted faith and did good deeds &ndash; it is they who are the best among the creation. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (39)

  1. but those who believe and do good deeds are the best of all creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (40)

  1. those who believe and do good, they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (41)

  1. that truly those who believed and made/did the correct/righteous deeds, those, they are the creation's best. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (42)

  1. verily, those who believe and do righteous deeds - they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (43)

  1. those who believed and led a righteous life are the best creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (44)

  1. undoubtedly, those who believed and did good deeds, they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (45)

  1. verily, those who believe and do deeds of righteousness, it is they who are the noblest of all creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (46)

  1. verily, those who believe (in the oneness of allah, and in his messenger muhammad (peace be upon him)) including all obligations ordered by islam) and do righteous good deeds, they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (47)

  1. but those who believe, and do righteous deeds, those are the best of creatures; <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (48)

  1. verily, those who believe and act aright, they are the best of creatures; <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (49)

  1. but they who believe, and do good works; these are the best of creatures: <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (50)

  1. but they who believe and do the things that are right - these of all creatures are the best! <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (51)

  1. but of all creatures those that embrace the faith and do good works are the noblest. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (52)

  1. but those who believe and do righteous deeds are the best of all creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (53)

  1. and surely those who have faith and do what is good are the best of creation. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7

Quran/98/7 (54)

  1. those who believe and do righteous works those certainly are the persons who are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 lalle
  2. 3 ne
  3. 2 wa
  4. 1 anda
  5. 4 suka
  6. 2 yi
  7. 2 imani
  8. 2 kuma
  9. 2 aikata
  10. 2 ayyukan
  11. 1 warai
  12. 1 annan
  13. 2 su
  14. 1 mafifita
  15. 1 alherin
  16. 2 halitta
  17. 1 98
  18. 1 7
  19. 1 amma
  20. 1 wadanda
  21. 1 qwarai
  22. 1 mafi
  23. 1 kyaun
  24. 1 inna
  25. 1 allatheena
  26. 1 amanoo
  27. 1 waaaamiloo
  28. 1 alssalihati
  29. 1 ola-ika
  30. 1 hum
  31. 1 khayru
  32. 1 albariyyati
  33. 7 indeed
  34. 57 those
  35. 59 who
  36. 31 believe
  37. 61 and
  38. 34 do
  39. 22 righteous
  40. 29 deeds
  41. 9 -
  42. 36 they
  43. 57 are
  44. 70 the
  45. 50 best
  46. 52 of
  47. 35 creatures
  48. 1 91
  49. 1 93
  50. 8 verily
  51. 13 have
  52. 1 attained
  53. 2 to
  54. 9 faith
  55. 7 it
  56. 8 is
  57. 13 all
  58. 1 lo
  59. 21 good
  60. 10 works
  61. 3 created
  62. 6 beings
  63. 6 as
  64. 5 for
  65. 5 surely
  66. 1 -best
  67. 1 men
  68. 2 truly
  69. 11 but
  70. 10 believed
  71. 6 did
  72. 2 ones
  73. 4 in
  74. 1 accord
  75. 2 with
  76. 1 morality
  77. 1 perform
  78. 1 honorable
  79. 1 761
  80. 1 762
  81. 2 while
  82. 1 whose
  83. 1 hearts
  84. 1 reflect
  85. 1 image
  86. 1 religious
  87. 1 spiritual
  88. 1 virtues
  89. 1 their
  90. 1 wisdom
  91. 1 piety
  92. 1 intellectual
  93. 1 beings-
  94. 9 creation
  95. 2 work
  96. 4 these
  97. 3 right
  98. 1 iman
  99. 3 actions
  100. 1 151
  101. 2 ndash
  102. 4 mdash
  103. 2 act
  104. 2 aright
  105. 2 done
  106. 2 righteousness
  107. 1 most
  108. 1 charitable
  109. 1 i
  110. 1 e
  111. 1 righteously
  112. 1 striving
  113. 1 believers
  114. 1 human
  115. 1 behold
  116. 1 chosen
  117. 2 be
  118. 1 graced
  119. 1 belief
  120. 5 that
  121. 1 help
  122. 1 others
  123. 2 certainly
  124. 1 keep
  125. 1 doing
  126. 1 pious
  127. 1 performed
  128. 2 people
  129. 1 8212
  130. 1 better
  131. 2 among
  132. 1 creations
  133. 1 lead
  134. 2 a
  135. 2 life
  136. 1 engage
  137. 1 accepted
  138. 1 made
  139. 1 correct
  140. 1 s
  141. 1 led
  142. 1 undoubtedly
  143. 2 noblest
  144. 1 oneness
  145. 1 allah
  146. 1 his
  147. 1 messenger
  148. 1 muhammad
  149. 1 peace
  150. 1 upon
  151. 1 him
  152. 1 including
  153. 1 obligations
  154. 1 ordered
  155. 1 by
  156. 1 islam
  157. 1 things
  158. 1 embrace
  159. 1 what
  160. 1 persons