Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/208 > Quran/2/209 > Quran/2/210
Quran/2/209
- but if you deviate after clear proofs have come to you, then know that allah is exalted in might and wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/2/209 (0)
- fa-in zalaltum min baaadi ma jaatkumu albayyinatu faiaalamoo anna allaha aaazeezun hakeemun <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (1)
- then if you slip from after [ what ] came to you (from) the clear proofs, then know that allah (is) all-mighty, all-wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (2)
- and if you should stumble after all evidence of the truth has come unto you, then know that, verily, god is almighty, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (3)
- and if ye slide back after the clear proofs have come unto you, then know that allah is mighty, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (4)
- if ye backslide after the clear (signs) have come to you, then know that allah is exalted in power, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (5)
- if ye backslide after the clear (signs) have come to you, then know that god is exalted in power, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (6)
- but if you slip after clear arguments have come to you, then know that allah is mighty, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (7)
- but if you lapse after the clear signs that have come to you, then know that god is mighty and wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (8)
- but if you slipped after drew near you the clear portents, then, know that god is almighty, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (9)
- if you should lapse after explanations have come to you, then know that god is powerful, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (10)
if you falter after receiving the clear proofs, then know that allah is indeed almighty, all-wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (11)
- if you should stumble after clear signs have come to you, be aware that god is powerful and wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (12)
- and should you fall away from faith and practice or retreat into error after being guided into illumination and mental enlightenment, then you must realize that allah is azizun ( almighty), and hakimun (wisdom is one of his attributes) indeed. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (13)
- but if you slip after the clarity has come to you, then know that god is noble, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (14)
- if you slip back after clear proof has come to you, then be aware that god is almighty and wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (15)
- wherefore if ye slip after that which hath come unto you of the evidence then - know that allah is mighty, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (16)
- if you falter even after our signs have reached you, then do not forget that god is all-powerful and all-wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (17)
- if you backslide after the clear signs have come to you, know that allah is almighty, all-wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (18)
- if you stumble and fall back (from following god's way to realize peace and agreement) after the clear proofs of the truth have come to you, then know that god is all-glorious with irresistible might, all-wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (19)
- and should you stumble after the manifest proofs that have come to you, know that allah is all-mighty, all-wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (20)
- and if you slip after the manifest signs have come to you, then know that allah is the mighty, the wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (21)
- so, in case you slide back even after the supreme evidences have come to you, know then that allah is ever-mighty, ever-wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (22)
- if you are seduced after you have received the authoritative guidance, know that god is majestic and wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (23)
- and if you slip, even after clear signs have come to you, then you must know that allah is mighty, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (24)
- (there will be attempts at beclouding the profound message of the qur'an as happened in the case of earlier scriptures. certain man-made books will be created and promoted as if they were equivalent to or superseded the qur'an). if you falter or backslide after these clear verses have been conveyed to you, know that allah is almighty, wise. (you will then suffer the consequences in both lives for disregarding his wisdom). <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (25)
- then, if you go back after the clear (signs) have come to you, then know that allah is exalted in power, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (26)
- but if you deviate after clear proofs have come to you, then know that allah is exalted in might and wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (27)
- if you falter after receiving the clear-cut message, then keep in mind that allah is mighty, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (28)
- the clear proofs have already come to you. despite that, if you lapse and stumble (into disobedience and disbelief), then know (for sure) that allah is the mightiest and the wisest. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (29)
- and if you err even after our clear signs have come to you, then bear in mind that allah is all-mighty, all-wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (30)
- then if you slided back after al-bayyinat has come to you, then know that allah is exalted in power, all-wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (31)
- but if you slip after the proofs have come to you, know that god is powerful and wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (32)
- if you backslide, after guidance has come to you, know then that god is exalted in power, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (33)
- if you lapse back after receiving the clear teachings that have come to you, know it well that allah is all-powerful, all-wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (34)
- but if you stumbled after clear proofs came to you, know that god is powerful and wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (35)
- but if you slip after the clarity has come to you, then know that god is noble, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (36)
- if then you revert to wrong-doing, after what has come to you of signs clear, you for certain that allah is omnipotent, wise! <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (37)
- now if you slip after being exposed to such undeniable signs, know that you are challenging the most powerful and the most wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (38)
- and if you renege, even after the clear commands have come to you, then know well that allah is almighty, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (39)
- if you lapse back after the clear verses that have come to you, know that allah is the almighty, the wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (40)
- but if you slip after clear arguments have come to you, then know that allah is mighty, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (41)
- so if you slipped/fell/sinned from after the evidences came to you, so know that god (is) glorious/mighty ,wise/judicious. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (42)
- but if you slip after the clear signs that have come to you, then know that allah is mighty and wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (43)
- if you backslide, after the clear proofs have come to you, then know that god is almighty, most wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (44)
- and even after this, that clear commands have come unto you, you slip, then know that allah is mighty, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (45)
- but if you slip off even after the clear proofs that have come to you, then bear in mind, that allah is all-mighty, all-wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (46)
- then if you slide back after the clear signs (prophet muhammad saw and this quran, and islam) have come to you, then know that allah is all-mighty, all-wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (47)
- but if you slip, after the clear signs have come to you, know then that god is all-mighty, all-wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (48)
- and if ye slip after that the manifest signs have come to you, then know that god is the mighty, the wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (49)
- if ye have slipped after the declarations of our will have come unto you, know that god is mighty and wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (50)
- but if ye lapse after that our clear signs have come to you, know that god is mighty, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (51)
- if you lapse after the veritable signs that have been shown to you, know that god is mighty and wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (52)
- if after you have been given this much clear proof you still deviate, know well that allah is the aziz (he will subject you to the consequences of your deeds with his unchallengeable might) and the hakim. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (53)
- but if you slip after clear arguments have come to you, then know that allah is the mighty, the wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Quran/2/209 (54)
- but if you slip after clear proofs have come to you then know that allah is mighty, wise. <> to, idan kun karkace daga bayan hujjoji bayyanannu sun zo muku to ku sani cewa lalle ne allah, mabuwayi ne, mai hikima. = [ 2:209 ] idan kuka zame, bayan bayyananun ayoyin da suka zo maku, to ku san allah ma daukaki ne mafi hikima. --Qur'an 2:209
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 49 to
- 2 idan
- 1 kun
- 1 karkace
- 1 daga
- 2 bayan
- 1 hujjoji
- 1 bayyanannu
- 1 sun
- 2 zo
- 1 muku
- 2 ku
- 1 sani
- 1 cewa
- 1 lalle
- 3 ne
- 33 allah
- 1 mabuwayi
- 1 mai
- 2 hikima
- 1 2
- 1 209
- 1 kuka
- 1 zame
- 1 bayyananun
- 1 ayoyin
- 1 da
- 1 suka
- 1 maku
- 1 san
- 2 ma
- 1 daukaki
- 1 mafi
- 1 fa-in
- 1 zalaltum
- 1 min
- 1 baaadi
- 1 jaatkumu
- 1 albayyinatu
- 1 faiaalamoo
- 1 anna
- 1 allaha
- 1 aaazeezun
- 1 hakeemun
- 44 then
- 51 if
- 103 you
- 18 slip
- 5 from
- 53 after
- 2 what
- 3 came
- 54 the
- 34 clear
- 12 proofs
- 46 know
- 66 that
- 54 is
- 6 all-mighty
- 12 all-wise
- 34 and
- 5 should
- 5 stumble
- 1 all
- 2 evidence
- 9 of
- 2 truth
- 7 has
- 41 come
- 5 unto
- 1 verily
- 23 god
- 10 almighty
- 38 wise
- 7 ye
- 3 slide
- 9 back
- 39 have
- 17 mighty
- 6 backslide
- 18 signs
- 6 exalted
- 12 in
- 5 power
- 15 but
- 3 arguments
- 7 lapse
- 3 slipped
- 1 drew
- 1 near
- 1 portents
- 1 explanations
- 5 powerful
- 4 falter
- 3 receiving
- 2 indeed
- 4 be
- 2 aware
- 2 fall
- 1 away
- 1 faith
- 1 practice
- 3 or
- 1 retreat
- 3 into
- 1 error
- 2 being
- 1 guided
- 1 illumination
- 1 mental
- 1 enlightenment
- 2 must
- 2 realize
- 1 azizun
- 1 hakimun
- 2 wisdom
- 1 one
- 3 his
- 1 attributes
- 2 clarity
- 2 noble
- 2 proof
- 1 wherefore
- 1 which
- 1 hath
- 1 -
- 7 even
- 4 our
- 1 reached
- 1 do
- 1 not
- 1 forget
- 2 all-powerful
- 1 following
- 1 rsquo
- 1 s
- 1 way
- 1 peace
- 1 agreement
- 1 all-glorious
- 2 with
- 1 irresistible
- 3 might
- 3 manifest
- 3 so
- 2 case
- 1 supreme
- 2 evidences
- 1 ever-mighty
- 1 ever-wise
- 2 are
- 1 seduced
- 1 received
- 1 authoritative
- 2 guidance
- 1 majestic
- 1 there
- 5 will
- 1 attempts
- 1 at
- 1 beclouding
- 1 profound
- 2 message
- 2 qur
- 2 an
- 2 as
- 1 happened
- 1 earlier
- 1 scriptures
- 2 certain
- 1 man-made
- 1 books
- 1 created
- 1 promoted
- 1 they
- 1 were
- 1 equivalent
- 1 superseded
- 1 these
- 2 verses
- 3 been
- 1 conveyed
- 1 suffer
- 2 consequences
- 1 both
- 1 lives
- 3 for
- 1 disregarding
- 1 go
- 2 deviate
- 1 clear-cut
- 1 keep
- 3 mind
- 1 already
- 1 despite
- 1 disobedience
- 1 disbelief
- 1 sure
- 1 mightiest
- 1 wisest
- 1 err
- 2 bear
- 1 slided
- 1 al-bayyinat
- 1 teachings
- 1 it
- 3 well
- 1 stumbled
- 1 revert
- 1 wrong-doing
- 1 omnipotent
- 1 now
- 1 exposed
- 1 such
- 1 undeniable
- 1 challenging
- 3 most
- 1 renege
- 2 commands
- 1 fell
- 1 sinned
- 1 glorious
- 1 judicious
- 3 this
- 1 off
- 1 prophet
- 1 muhammad
- 1 saw
- 1 quran
- 1 islam
- 1 declarations
- 1 veritable
- 1 shown
- 1 given
- 1 much
- 1 still
- 1 aziz
- 1 he
- 1 subject
- 1 your
- 1 deeds
- 1 unchallengeable
- 1 hakim