Category:Quran > Quran/33 > Quran/33/1 > Quran/33/2 > Quran/33/3
Quran/33/2
- and follow that which is revealed to you from your lord. indeed allah is ever, with what you do, acquainted. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/33/2 (0)
- waittabiaa ma yooha ilayka min rabbika inna allaha kana bima taaamaloona khabeeran <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (1)
- and follow what is inspired to you from your lord. indeed, allah is of what you do all-aware. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (2)
- and follow [ but ] that which comes unto thee through revelation from thy sustainer: for god is truly aware of all that you do, [ o men ]. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (3)
- and follow that which is inspired in thee from thy lord. lo! allah is aware of what ye do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (4)
- but follow that which comes to thee by inspiration from thy lord: for allah is well acquainted with (all) that ye do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (5)
- but follow that which comes to thee by inspiration from thy lord: for god is well acquainted with (all) that ye do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (6)
- and follow what is revealed to you from your lord; surely allah is aware of what you do; <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (7)
- follow what is revealed to you from your lord. god is aware of all that you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (8)
- and follow what is revealed to thee from thy lord. truly, god is aware of what you had been doing. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (9)
- follow whatever you are inspired with by your lord; god is informed about what you (all) are doing. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (10)
follow what is revealed to you from your lord. surely allah is all-aware of what you ˹all˺ do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (11)
- follow what is revealed to you from your lord, for god is aware of all you do, <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (12)
- and act upon and in accordance with what is being inspired to you from allah, your creator. he is indeed 'alimun of all that you people do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (13)
- and follow what is being revealed to you by your lord. god is fully aware of all that you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (14)
- follow what your lord reveals to you: god is well aware of all your actions. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (15)
- and follow that which is revealed to thee from thy lord; verily allah is of that which ye work ever aware. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (16)
- follow what is revealed to you by your lord. verily god is all-knowing and all-wise. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (17)
- follow what has been revealed to you from your lord. allah is aware of what you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (18)
- follow what is revealed to you from your lord. surely god is fully aware of all that you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (19)
- and follow that which is revealed to you from your lord. indeed allah is well aware of what you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (20)
- and follow that which is inspired (revealed) to you from your lord; surely allah is aware of what you do; <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (21)
- and closely follow what is revealed to you (i.e., the prophet) from your lord; surely allah has been ever-cognizant of whatever you (i.e., mankind the pronoum is plural) do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (22)
- follow what has been revealed to you from your lord. god is all-aware of what you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (23)
- follow what is revealed to you from your lord. surely allah is all-aware of what you do; <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (24)
- and follow that which is revealed to you from your lord. allah is aware of all you people do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (25)
- and follow the (guidance) which comes unto you from your lord by (inner) revelation: verily, allah knows (khabir) well everything that you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (26)
- and follow that which is revealed to you from your lord. indeed allah is ever, with what you do, acquainted. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (27)
- follow that which is revealed to you from your lord: for allah is aware of what you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (28)
- follow the revelation sent to you by your lord. indeed, allah is well aware of what all of you are doing. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (29)
- and continue following this (command) which is revealed to you from your lord. surely, allah is well aware of the works that you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (30)
- and adopt what is inspired to you from your nourisher-sustainer. surely, allah is well-acquainted with what you do . <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (31)
- and follow what is revealed to you from your lord. god is fully aware of what you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (32)
- but follow that which comes to you by inspiration from your lord, for god is well acquainted with all that you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (33)
- follow that which is revealed to you from your lord. verily allah is fully aware of all that you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (34)
- and follow what is revealed to you from your master. indeed god is well informed of what you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (35)
- and follow what is being inspired to you by your lord. god is fully aware of all that you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (36)
- and follow what is revealed to you from your lord. allah is indeed ever aware of what you (all people) do; <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (37)
- and follow whatever god has revealed to you; indeed god isaware of what you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (38)
- and keep following what is sent down to you from your lord; o people! indeed allah is seeing your deeds. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (39)
- follow what is revealed to you from your lord, for allah is aware of what they do, <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (40)
- and follow that which is revealed to thee from thy lord. surely allah is ever aware of what you do; <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (41)
- and follow what is inspired/transmitted to you from your lord, that truly god was/is with what you make/do an expert/experienced. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (42)
- and follow that which is revealed to thee from thy lord. verily, allah is well-aware of what you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (43)
- follow what is revealed to you from your lord. god is fully cognizant of everything you all do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (44)
- and continue following that which is being revealed to you from your lord. allah is looking your doings. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (45)
- and follow that which is revealed to you from your lord. verily, allah is well aware of what you people do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (46)
- and follow that which is inspired in you from your lord. verily, allah is wellacquainted with what you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (47)
- and follow what is revealed to thee from thy lord; surely god is aware of the things you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (48)
- but follow what thou art inspired with from thy lord; verily, god of what you do is ever well aware. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (49)
- but follow that which is revealed unto thee from thy lord; for god is well-acquainted with that which ye do: <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (50)
- but follow what is revealed to thee from thy lord: cognisant truly is he of all your actions - <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (51)
- obey what is revealed to you from your lord, for god is cognizant of all your actions, <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (52)
- follow what is revealed to you by your lord; for god is well aware of all that you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (53)
- follow what has been revealed (inspired) to you from your rabb... indeed, allah is habir of what you do (as their creator). <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (54)
- and follow what is revealed to you from your lord; verily allah is aware of what you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Quran/33/2 (55)
- and follow that which is communicated to you from your fosterer, allah is certainly informed of what you do. <> kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa. = [ 33:2 ] kuma ka bi abin da aka yi wahayi da shi zuwa gare ka daga ubangijinka. lalle, allah ya kasance mai labartawa ga abin da kuke aikatawa.
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kuma
- 4 ka
- 2 bi
- 4 abin
- 6 da
- 2 aka
- 2 yi
- 2 wahayi
- 2 shi
- 2 zuwa
- 2 gare
- 2 daga
- 2 ubangijinka
- 2 lalle
- 33 allah
- 2 ya
- 2 kasance
- 2 mai
- 2 labartawa
- 2 ga
- 2 kuke
- 2 aikatawa
- 1 33
- 1 2
- 1 waittabiaa
- 1 ma
- 1 yooha
- 1 ilayka
- 1 min
- 1 rabbika
- 1 inna
- 1 allaha
- 1 kana
- 1 bima
- 1 taaamaloona
- 1 khabeeran
- 33 and
- 49 follow
- 60 what
- 95 is
- 11 inspired
- 48 to
- 86 you
- 47 from
- 47 your
- 48 lord
- 10 indeed
- 43 of
- 45 do
- 4 all-aware
- 2 91
- 7 but
- 2 93
- 35 that
- 23 which
- 5 comes
- 3 unto
- 11 thee
- 1 through
- 3 revelation
- 12 thy
- 1 sustainer
- 10 for
- 24 god
- 4 truly
- 28 aware
- 21 all
- 2 o
- 1 men
- 3 in
- 1 lo
- 5 ye
- 10 by
- 3 inspiration
- 12 well
- 4 acquainted
- 11 with
- 37 revealed
- 10 surely
- 1 had
- 5 been
- 3 doing
- 3 whatever
- 3 are
- 3 informed
- 1 about
- 1 761
- 1 762
- 1 act
- 1 upon
- 1 accordance
- 4 being
- 2 creator
- 2 he
- 1 alimun
- 5 people
- 6 fully
- 1 reveals
- 3 actions
- 9 verily
- 1 work
- 5 ever
- 1 all-knowing
- 1 all-wise
- 5 has
- 1 closely
- 2 i
- 2 e
- 6 the
- 1 prophet
- 1 ever-cognizant
- 1 mankind
- 1 pronoum
- 1 plural
- 1 guidance
- 1 inner
- 1 knows
- 1 khabir
- 2 everything
- 2 sent
- 2 continue
- 3 following
- 1 this
- 1 command
- 1 works
- 1 adopt
- 1 nourisher-sustainer
- 2 well-acquainted
- 1 master
- 1 isaware
- 1 keep
- 1 down
- 1 seeing
- 1 deeds
- 1 they
- 1 transmitted
- 1 was
- 1 make
- 1 an
- 1 expert
- 1 experienced
- 1 well-aware
- 2 cognizant
- 1 looking
- 1 doings
- 1 wellacquainted
- 1 things
- 1 thou
- 1 art
- 1 cognisant
- 1 -
- 1 obey
- 1 rabb
- 1 habir
- 1 as
- 1 their
- 1 communicated
- 1 fosterer
- 1 certainly