Category:Quran > Quran/98 > Quran/98/6 > Quran/98/7 > Quran/98/8
Quran/98/7
- indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/98/7 (0)
Quran/98/7 (1)
- indeed, those who believe and do righteous deeds, those - they (are the) best (of) the creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (2)
- [ and, ] verily, those who have attained to faith, and do righteous deeds - it is they, they who are the best of all creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (3)
Quran/98/7 (4)
Quran/98/7 (5)
Quran/98/7 (6)
Quran/98/7 (7)
Quran/98/7 (8)
- but those who believed and did as the ones in accord with morality, those are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (9)
Quran/98/7 (10)
indeed, those who believe and do good-they are the best of ˹all˺ beings. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (11)
Quran/98/7 (12)
- but those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues and their deeds wisdom and piety are the best of the intellectual beings- <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (13)
Quran/98/7 (14)
Quran/98/7 (15)
- verily those who believe and work righteous works - these! they are the best of the creation. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (16)
Quran/98/7 (17)
Quran/98/7 (18)
- and those who believe and do good, righteous deeds – they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (19)
- indeed those who have faith and do righteous deeds —it is they who are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (20)
Quran/98/7 (21)
- surely (the ones) who have believed and done deeds of righteousness, those are they who are the most charitable (i.e., best) of beings. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (22)
Quran/98/7 (23)
- as for those who believed and did righteous deeds, they are the best of all human beings. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (24)
- and behold, those who have chosen to be graced with belief, and do works that help others - it is they, they who are the best of all created beings. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (25)
- those who have faith and do righteous deeds— they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (26)
- indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (27)
Quran/98/7 (28)
- while those who believe and do good deeds are certainly the best of the creation. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (29)
- indeed, those who believe and keep doing pious actions, it is they who are the best of the creation. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (30)
- verily, those who have believed and performed righteous deeds: those people - they are better among the creations. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (31)
- as for those who believe and lead a righteous life—these are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (32)
Quran/98/7 (33)
- but those that believe and work righteous deeds, they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (34)
Quran/98/7 (35)
Quran/98/7 (36)
- indeed, those who believe and do righteous deeds — it is they who are the best of all creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (37)
Quran/98/7 (38)
- indeed those who accepted faith and did good deeds – it is they who are the best among the creation. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (39)
Quran/98/7 (40)
Quran/98/7 (41)
- that truly those who believed and made/did the correct/righteous deeds, those, they are the creation's best. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (42)
- verily, those who believe and do righteous deeds - they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (43)
Quran/98/7 (44)
- undoubtedly, those who believed and did good deeds, they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (45)
- verily, those who believe and do deeds of righteousness, it is they who are the noblest of all creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (46)
- verily, those who believe (in the oneness of allah, and in his messenger muhammad (peace be upon him)) including all obligations ordered by islam) and do righteous good deeds, they are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (47)
Quran/98/7 (48)
Quran/98/7 (49)
Quran/98/7 (50)
- but they who believe and do the things that are right - these of all creatures are the best! <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (51)
- but of all creatures those that embrace the faith and do good works are the noblest. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Quran/98/7 (52)
Quran/98/7 (53)
Quran/98/7 (54)
- those who believe and do righteous works those certainly are the persons who are the best of creatures. <> lalle ne waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta. = [ 98:7 ] amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai su ne mafi kyaun halitta. --Qur'an 98:7
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 lalle
- 3 ne
- 2 wa
- 1 anda
- 4 suka
- 2 yi
- 2 imani
- 2 kuma
- 2 aikata
- 2 ayyukan
- 1 warai
- 1 annan
- 2 su
- 1 mafifita
- 1 alherin
- 2 halitta
- 1 98
- 1 7
- 1 amma
- 1 wadanda
- 1 qwarai
- 1 mafi
- 1 kyaun
- 1 inna
- 1 allatheena
- 1 amanoo
- 1 waaaamiloo
- 1 alssalihati
- 1 ola-ika
- 1 hum
- 1 khayru
- 1 albariyyati
- 7 indeed
- 57 those
- 59 who
- 31 believe
- 61 and
- 34 do
- 22 righteous
- 29 deeds
- 9 -
- 36 they
- 57 are
- 70 the
- 50 best
- 52 of
- 35 creatures
- 1 91
- 1 93
- 8 verily
- 13 have
- 1 attained
- 2 to
- 9 faith
- 7 it
- 8 is
- 13 all
- 1 lo
- 21 good
- 10 works
- 3 created
- 6 beings
- 6 as
- 5 for
- 5 surely
- 1 -best
- 1 men
- 2 truly
- 11 but
- 10 believed
- 6 did
- 2 ones
- 4 in
- 1 accord
- 2 with
- 1 morality
- 1 perform
- 1 honorable
- 1 761
- 1 762
- 2 while
- 1 whose
- 1 hearts
- 1 reflect
- 1 image
- 1 religious
- 1 spiritual
- 1 virtues
- 1 their
- 1 wisdom
- 1 piety
- 1 intellectual
- 1 beings-
- 9 creation
- 2 work
- 4 these
- 3 right
- 1 iman
- 3 actions
- 1 151
- 2 ndash
- 4 mdash
- 2 act
- 2 aright
- 2 done
- 2 righteousness
- 1 most
- 1 charitable
- 1 i
- 1 e
- 1 righteously
- 1 striving
- 1 believers
- 1 human
- 1 behold
- 1 chosen
- 2 be
- 1 graced
- 1 belief
- 5 that
- 1 help
- 1 others
- 2 certainly
- 1 keep
- 1 doing
- 1 pious
- 1 performed
- 2 people
- 1 8212
- 1 better
- 2 among
- 1 creations
- 1 lead
- 2 a
- 2 life
- 1 engage
- 1 accepted
- 1 made
- 1 correct
- 1 s
- 1 led
- 1 undoubtedly
- 2 noblest
- 1 oneness
- 1 allah
- 1 his
- 1 messenger
- 1 muhammad
- 1 peace
- 1 upon
- 1 him
- 1 including
- 1 obligations
- 1 ordered
- 1 by
- 1 islam
- 1 things
- 1 embrace
- 1 what
- 1 persons