Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/7 > Quran/19/8 > Quran/19/9
Quran/19/8
- he said, "my lord, how will i have a boy when my wife has been barren and i have reached extreme old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/19/8 (0)
- qala rabbi anna yakoonu lee ghulamun wakanati imraatee aaaqiran waqad balaghtu mina alkibari aaitiyyan <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (1)
- he said, "my lord! how can i have a boy, while is my wife barren, and indeed, i have reached of the old age extreme?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (2)
- [ zachariah ] exclaimed: "o my sustainer! how can i have a son when my wife has always been barren and i have become utterly infirm through old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (3)
- he said: my lord! how can i have a son when my wife is barren and i have reached infirm old age? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (4)
- he said: "o my lord! how shall i have a son, when my wife is barren and i have grown quite decrepit from old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (5)
- he said: "o my lord! how shall i have a son, when my wife is barren and i have grown quite decrepit from old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (6)
- he said: o my lord! when shall i have a son, and my wife is barren, and i myself have reached indeed the extreme degree of old age? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (7)
- my lord! [ said zachariah ], how shall i have a son when my wife is barren and i have reached such extreme old age? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (8)
- he said: my lord! how will i have a boy while my woman had been a barren woman and, surely, i reached an advanced old age? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (9)
- he said: "my lord, how will i have a boy while my wife is barren and i have reached such extreme old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (10)
he wondered, “my lord! how can i have a son when my wife is barren, and i have become extremely old?” <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (11)
- [ zechariah ] said, "my lord, how will i have a son when my wife has been barren and i have reached advanced old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (12)
- he -zakariya- exclaimed: "how shall i have a son when my wife has been, barren and i have been carried through the stealing steps of age to advanced life". <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (13)
- he said: "my lord, how can i have a son when my wife is infertile, and i have reached a very old age" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (14)
- he said, 'lord, how can i have a son when my wife is barren, and i am old and frail?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (15)
- he said: o my lord! in what wise shall there be for me a boy, whereas my wife hath been barren, and surely have reached an age of extreme degree? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (16)
- "how can i have a son, o lord" he said, "when my wife is barren and i am old and decrepit?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (17)
- he said, ´my lord! how can i have a boy when my wife is barren and i have reached advanced old age?´ <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (18)
- he said: "my lord! how shall i have a son when my wife is barren and i have already reached infirmity in old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (19)
- he said, 'my lord! how shall i have a son, when my wife is barren, and i am already advanced in age?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (20)
- said he, "my lord! how can i have a son, when my wife is barren, and i have become decrepit through old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (21)
- he said, "lord! however can i have a youth and my wife is barren, and i have already reached the decrepitude of old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (22)
- he said, "lord, how can i have a son? my wife is barren and i have reached an extremely old age". <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (23)
- he said, .my lord, how shall there be a boy for me while my wife is barren, and i have reached the extreme of old age?. <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (24)
- zachariah exclaimed, "my lord! how can i have a son when my wife is barren and i am already infirm with old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (25)
- he (zakariyya) said: "o my lord! how shall i have a son, when my wife is barren and i have become quite weak from old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (26)
- he said, "my lord, how will i have a boy when my wife has been barren and i have reached extreme old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (27)
- he asked: "o lord! how shall i have a son when my wife is barren and i have become impotent from old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (28)
- said, "lord! how could i have a son now? my wife is barren and i have attained a ripe old age." <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (29)
- (zakariyya [ zacharias ]) submitted: 'my lord, how can there be a son to me whilst my wife is barren, and i have shrivelled (into extreme debility) on account of old age?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (30)
- he said: “my nourisher-sustainer! how can there be to me a son while my wife has become barren (due to age), and indeed i have reached in old age to the extreme?” <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (31)
- he said, 'my lord, how can i have a son, when my wife is barren, and i have become decrepit with old age?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (32)
- he said, “o my lord, how will i have a son, when my wife is barren and i have grown quite decrepit from old age?” <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (33)
- he said: "my lord! how can i have a boy when my wife is barren and i have reached an extremely old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (34)
- he said: my master, how can there be a son for me while my wife is infertile and i have reached the very old age. <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (35)
- he said: "my lord, how can i have a son when my wife is infertile, and i have reached a very old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (36)
- zacharia said, "o my lord! how can i have a son, and my wife is barren, and i have myself grown too old!?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (37)
- (zechariah replied): "my lord, how is it possible that an old man like me and a barren woman like my wife have a son?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (38)
- he submitted, "my lord - how can i have a son whereas my wife is barren and i have reached infirmity due to old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (39)
- 'how shall i have a son, lord, ' he asked, 'when my wife is barren, and i am advanced in years? ' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (40)
- he said: my lord, how shall i have a son, and my wife is barren, and i have reached extreme old age? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (41)
- he said: "my lord that how (could there) be for me a boy and my woman (wife) was infertile and i had reached from the old age exceeding the limit?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (42)
- he said, `my lord, how shall i have a son when my wife is barren, and i have reached the extreme limit of old age? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (43)
- he said, "my lord, will i have a son despite my wife's sterility, and despite my old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (44)
- submitted he, 'o my lord, from where i shall have a son when my wife is barren and i have reached the condition of being emaciated due to old-age'. <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (45)
- he (- zachariah) said, `my lord! how shall i beget a son when my wife is barren and i have (already) reached the extreme (limit of) old age?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (46)
- he said: "my lord! how can i have a son, when my wife is barren, and i have reached the extreme old age." <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (47)
- he said, 'o my lord, how shall i have a son, seeing my wife is barren, and i have attained to the declining of old age?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (48)
- said he, 'my lord! how can i have a son, when my wife is barren, and i have reached through old age to decrepitude?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (49)
- zacharias said, lord, how shall i have a son, seeing my wife is barren, and i am now arrived at a great age, and am decrepit? <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (50)
- he said: "o my lord! how when my wife is barren shall i have a son, and when i have now reached old age, failing in my powers?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (51)
- lord,' said zacharias, 'how shall i have a son when my wife is barren, and i am well–advanced in years?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (52)
- [ zachariah ] said: 'my lord! how can i have a son when my wife is barren, and i am well advanced in years?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (53)
- (zechariah) said, “my rabb, how can i have a son when my wife is barren and i have reached the extreme in old age?” <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (54)
- he said: 'my lord! how shall there be for me a son while my wife is barren and i have reached infirm old age?' <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Quran/19/8 (55)
- he said, "my fosterer! how shall i have a son when my wife is barren and i have reached the extreme degree of old age?" <> ya ce: "ya ubangijina! yaya wani yaro zai kasance a gare ni, alhali kuwa matata ta kasance bakarariya, kuma ga shi na kai ga matuƙa ta tsufa?" = [ 19:8 ] ya ce, "ubangijina, zan sami yaro alhali kuwa matata rama ce, kuma ga shi na kai ga tsufa matuqa?" --Qur'an 19:8
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 3 ya
- 3 ce
- 2 ubangijina
- 1 yaya
- 1 wani
- 2 yaro
- 1 zai
- 2 kasance
- 63 a
- 1 gare
- 1 ni
- 2 alhali
- 2 kuwa
- 2 matata
- 2 ta
- 1 bakarariya
- 2 kuma
- 4 ga
- 2 shi
- 2 na
- 2 kai
- 1 matu
- 2 tsufa
- 1 19
- 1 8
- 2 ldquo
- 1 zan
- 1 sami
- 1 rama
- 1 matuqa
- 2 rdquo
- 1 qala
- 1 rabbi
- 1 anna
- 1 yakoonu
- 1 lee
- 1 ghulamun
- 1 wakanati
- 1 imraatee
- 1 aaaqiran
- 1 waqad
- 1 balaghtu
- 1 mina
- 1 alkibari
- 1 aaitiyyan
- 43 he
- 45 said
- 102 my
- 49 lord
- 50 how
- 24 can
- 99 i
- 90 have
- 9 boy
- 7 while
- 46 is
- 54 wife
- 50 barren
- 63 and
- 3 indeed
- 31 reached
- 12 of
- 16 the
- 47 old
- 47 age
- 15 extreme
- 2 91
- 5 zachariah
- 2 93
- 3 exclaimed
- 48 quot
- 13 o
- 1 sustainer
- 45 son
- 36 when
- 5 has
- 1 always
- 7 been
- 7 become
- 1 utterly
- 4 infirm
- 4 through
- 22 shall
- 4 grown
- 4 quite
- 7 decrepit
- 7 from
- 2 myself
- 3 degree
- 2 such
- 6 will
- 4 woman
- 2 had
- 2 surely
- 5 an
- 8 advanced
- 1 wondered
- 3 extremely
- 3 zechariah
- 1 -zakariya-
- 1 carried
- 1 stealing
- 1 steps
- 9 to
- 1 life
- 4 infertile
- 3 very
- 2 lsquo
- 9 am
- 1 frail
- 2 rsquo
- 9 in
- 1 what
- 1 wise
- 7 there
- 7 be
- 5 for
- 8 me
- 2 whereas
- 1 hath
- 2 acute
- 5 already
- 2 infirmity
- 1 however
- 1 youth
- 2 decrepitude
- 2 with
- 2 zakariyya
- 1 weak
- 2 asked
- 1 impotent
- 2 could
- 3 now
- 2 attained
- 1 ripe
- 3 zacharias
- 3 submitted
- 1 whilst
- 1 shrivelled
- 1 into
- 1 debility
- 1 on
- 1 account
- 1 8220
- 1 nourisher-sustainer
- 3 due
- 1 8221
- 7 39
- 1 master
- 1 zacharia
- 1 too
- 1 replied
- 1 it
- 1 possible
- 2 that
- 1 man
- 2 like
- 2 -
- 3 years
- 1 was
- 1 exceeding
- 3 limit
- 2 despite
- 1 s
- 1 sterility
- 1 where
- 1 condition
- 1 being
- 1 emaciated
- 1 old-age
- 1 beget
- 2 seeing
- 1 declining
- 1 arrived
- 1 at
- 1 great
- 1 failing
- 1 powers
- 2 well
- 1 ndash
- 1 rabb
- 1 fosterer