Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/76/7

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/76 > Quran/76/6 > Quran/76/7 > Quran/76/8

Quran/76/7


  1. they [ are those who ] fulfill [ their ] vows and fear a day whose evil will be widespread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/76/7 (0)

  1. yoofoona bialnnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateeran <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (1)

  1. they fulfill the vows and fear a day - (which) is its evil widespread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (2)

  1. [ the truly virtuous are ] they [ who ] fulfil their vows, and stand in awe of a day the woe of which is bound to spread far and wide, <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (3)

  1. (because) they perform the vow and fear a day whereof the evil is wide-spreading, <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (4)

  1. they perform (their) vows, and they fear a day whose evil flies far and wide. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (5)

  1. they perform (their) vows, and they fear a day whose evil flies far and wide. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (6)

  1. they fulfill vows and fear a day the evil of which shall be spreading far and wide. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (7)

  1. they keep their vows and fear a day the woe of which will spread far and wide; <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (8)

  1. they live up to their vows and they fear a day when the worst will be that which flies far and wide. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (9)

  1. they [ always ] keep their word, and fear a day whose evil tends to spread around. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (10)

they ˹are those who˺ fulfil ˹their˺ vows and fear a day of sweeping horror, <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (11)

  1. they are the ones who fulfill their vows and fear a day whose evil will be widespread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (12)

  1. those who kept their vows and feared a day whose evil is far-reaching. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (13)

  1. they fulfill their vows, and they fear a day whose consequences are wide-spread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (14)

  1. they fulfil their vows; they fear a day of widespread woes; <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (15)

  1. they fulfill their vow and dread a day the evil whereof shall be widespreading. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (16)

  1. those who fulfil their vows and fear the day whose evil shall be diffused far and wide, <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (17)

  1. they fulfil their vows and fear a day whose evil will spread far and wide. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (18)

  1. (they are those who) fulfill the vow (the promises and responsibilities that they undertake), and who fear a day whose evil is extensive and encompassing (everyone that deserves it). <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (19)

  1. they fulfill their vows and fear a day whose ill will be widespread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (20)

  1. because they fulfil their vows and fear a day the evil of which spreads far and wide. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (21)

  1. they fulfill (their) vows and fear a day whose evil is spread all over; <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (22)

  1. the servants of god fulfill their vows and are afraid of the day in which there will be widespread terror. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (23)

  1. they (are the ones who) fulfill their vows, and fear a day whose evil (events) will spread far and wide, <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (24)

  1. they fulfill their vows and pledges and fear (and therefore, guard against) the times when chaos and corruption might sweep the society. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (25)

  1. they make (their) vows, and they fear a day whose sorrow spreads far and wide. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (26)

  1. they [ are those who ] fulfill [ their ] vows and fear a day whose evil will be widespread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (27)

  1. they are those who keep their vows and dread the day of widespread terror, <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (28)

  1. (because they) fulfill (their) vows, and fear the day of widespread disaster! <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (29)

  1. (these privileged servants of allah are those) who fulfil their vows and keep fearing that day whose severity spreads afar. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (30)

  1. they (had been such people who) implement (their) vows, and they fear a day whose evil (would be) widespread; <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (31)

  1. they fulfill their vows, and dread a day whose ill is widespread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (32)

  1. they honor their promise, and they are conscious of a day whose harm flies far and wide.  <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (33)

  1. these will be the ones who fulfil their vows and dread the day whose woe shall be spread far and wide; <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (34)

  1. they fulfill the pledge and they are afraid of a day that its badness is wide spread, <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (35)

  1. they fulfill their vows, and they fear a day whose consequences are wide-spread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (36)

  1. they fulfill their vows, and fear a day the evil of which would be widespread, <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (37)

  1. the believers are those who fulfill their vows and are afraid of the day that its terror will reach the guilty one as far as he is. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (38)

  1. they fulfil their pledges, and fear a day the evil of which is widespread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (39)

  1. they who keep their vows and fear a day whose evil is spread; <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (40)

  1. they fulfil vows and fear a day, the evil of which is widespread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (41)

  1. they fulfill/complete with the vow/duty (on oneself) , and they fear a day/time its evil/harm was spread and scattered . <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (42)

  1. they fulfill their vow, and fear a day the evil of which is widespread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (43)

  1. they fulfill their pledges, and reverence a day that is extremely difficult. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (44)

  1. they fulfil their vows, and fear a day the evil of which is wide-spread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (45)

  1. they fulfill (their) vows (by doing their duty to god and mankind) and fear a day the woes of which shall be wide spread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (46)

  1. they (are those who) fulfill (their) vows, and they fear a day whose evil will be wide-spreading. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (47)

  1. they fulfil their vows, and fear a day whose evil is upon the wing; <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (48)

  1. they who fulfill their vows, and fear a day, the evil which shall fly abroad, <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (49)

  1. these fulfil their vow, and dread the day, the evil whereof will disperse itself far abroad; <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (50)

  1. they who fulfilled their vows, and feared the day whose woes will spread far and wide; <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (51)

  1. they who keep their vows and dread the broadcast terrors of judgement day; <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (52)

  1. they fu{fill (their) vows and fear a day, the chastisement of which is widespread. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7

Quran/76/7 (53)

  1. they fulfil their vows and fear a day, the evil of which will spread far and wide. <> suna cikawa da alwashin (da suka bakanta), kuma suna tsoron wani yini wanda sharrinsa ya kasance mai tartsatsi ne. = [ 76:7 ] sun cika alwashin da suka bakanta, kuma suka ji tsoron wanin da sharrinsa mai tsanani ne. --Qur'an 76:7


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 suna
  2. 1 cikawa
  3. 4 da
  4. 2 alwashin
  5. 3 suka
  6. 2 bakanta
  7. 2 kuma
  8. 2 tsoron
  9. 1 wani
  10. 1 yini
  11. 1 wanda
  12. 2 sharrinsa
  13. 1 ya
  14. 1 kasance
  15. 2 mai
  16. 1 tartsatsi
  17. 2 ne
  18. 1 76
  19. 1 7
  20. 1 sun
  21. 1 cika
  22. 1 ji
  23. 1 wanin
  24. 1 tsanani
  25. 1 yoofoona
  26. 1 bialnnathri
  27. 1 wayakhafoona
  28. 1 yawman
  29. 1 kana
  30. 1 sharruhu
  31. 1 mustateeran
  32. 59 they
  33. 24 fulfill
  34. 42 the
  35. 42 vows
  36. 74 and
  37. 38 fear
  38. 42 a
  39. 52 day
  40. 1 -
  41. 16 which
  42. 17 is
  43. 4 its
  44. 29 evil
  45. 15 widespread
  46. 5 91
  47. 1 truly
  48. 1 virtuous
  49. 16 are
  50. 5 93
  51. 19 who
  52. 14 fulfil
  53. 47 their
  54. 1 stand
  55. 2 in
  56. 1 awe
  57. 24 of
  58. 3 woe
  59. 1 bound
  60. 4 to
  61. 13 spread
  62. 17 far
  63. 17 wide
  64. 3 because
  65. 3 perform
  66. 6 vow
  67. 3 whereof
  68. 2 wide-spreading
  69. 24 whose
  70. 4 flies
  71. 6 shall
  72. 14 be
  73. 1 spreading
  74. 6 keep
  75. 14 will
  76. 1 live
  77. 1 up
  78. 2 when
  79. 1 worst
  80. 7 that
  81. 1 always
  82. 1 word
  83. 1 tends
  84. 1 around
  85. 2 761
  86. 9 those
  87. 2 762
  88. 1 sweeping
  89. 1 horror
  90. 3 ones
  91. 1 kept
  92. 2 feared
  93. 1 far-reaching
  94. 2 consequences
  95. 3 wide-spread
  96. 3 woes
  97. 6 dread
  98. 1 widespreading
  99. 1 diffused
  100. 1 promises
  101. 1 responsibilities
  102. 1 undertake
  103. 1 extensive
  104. 1 encompassing
  105. 1 everyone
  106. 1 deserves
  107. 1 it
  108. 2 ill
  109. 3 spreads
  110. 1 all
  111. 1 over
  112. 2 servants
  113. 2 god
  114. 3 afraid
  115. 1 there
  116. 3 terror
  117. 1 events
  118. 3 pledges
  119. 1 therefore
  120. 1 guard
  121. 1 against
  122. 1 times
  123. 1 chaos
  124. 1 corruption
  125. 1 might
  126. 1 sweep
  127. 1 society
  128. 1 make
  129. 1 sorrow
  130. 1 disaster
  131. 3 these
  132. 1 privileged
  133. 1 allah
  134. 1 fearing
  135. 1 severity
  136. 1 afar
  137. 1 had
  138. 1 been
  139. 1 such
  140. 1 people
  141. 1 implement
  142. 2 would
  143. 1 honor
  144. 1 promise
  145. 1 conscious
  146. 2 harm
  147. 1 pledge
  148. 1 badness
  149. 1 believers
  150. 1 reach
  151. 1 guilty
  152. 1 one
  153. 2 as
  154. 1 he
  155. 1 complete
  156. 1 with
  157. 2 duty
  158. 1 on
  159. 1 oneself
  160. 1 time
  161. 1 was
  162. 1 scattered
  163. 1 reverence
  164. 1 extremely
  165. 1 difficult
  166. 1 by
  167. 1 doing
  168. 1 mankind
  169. 1 upon
  170. 1 wing
  171. 1 fly
  172. 2 abroad
  173. 1 disperse
  174. 1 itself
  175. 1 fulfilled
  176. 1 broadcast
  177. 1 terrors
  178. 1 judgement
  179. 1 fu
  180. 1 fill
  181. 1 chastisement