Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/87

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/86 > Quran/11/87 > Quran/11/88

Quran/11/87


  1. they said, "o shu'ayb, does your prayer command you that we should leave what our fathers worship or not do with our wealth what we please? indeed, you are the forbearing, the discerning!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/87 (0)

  1. qaloo ya shuaaaybu asalatuka ta/muruka an natruka ma yaaabudu abaona aw an nafaaala fee amwalina ma nashao innaka laanta alhaleemu alrrasheedu <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (1)

  1. they said, "o shuaib! does your prayer command you that we leave what worship our forefathers, or that we do concerning our wealth what we will? indeed you, surely you (are) the forbearing, the right-minded." <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (2)

  1. said they: "o shu'ayb! does thy [ habit of ] praying compel thee to demand of us that we give up all that our forefathers were wont to worship, or that we refrain from doing whatever we please with our possessions? behold, [ thou wouldst have us believe that ] thou art indeed the only clement, the only right-minded man!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (3)

  1. they said: o shu'eyb! doth thy way of prayer command thee that we should forsake that which our fathers (used to) worship, or that we (should leave off) doing what we will with our own property. lo! thou art the mild, the guide to right behaviour. <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (4)

  1. they said: "o shu'aib! does thy (religion of) prayer command thee that we leave off the worship which our fathers practised, or that we leave off doing what we like with our property? truly, thou art the one that forbeareth with faults and is right-minded!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (5)

  1. they said: "o shu'aib! does thy (religion of) prayer command thee that we leave off the worship which our fathers practised, or that we leave off doing what we like with our property? truly, thou art the one that forbeareth with faults and is r ight- minded!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (6)

  1. they said: o shu'aib! does your prayer enjoin you that we should forsake what our fathers worshipped or that we should not do what we please with regard to our property? forsooth you are the forbearing, the right-directing one. <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (7)

  1. they said, shuayb, does your prayer tell you that we should abandon what our forefathers worshipped and that we should stop disposing of our belongings as we please? you are indeed the only wise and rightly-guided man! <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (8)

  1. they said: o shuayb! is it that thy formal prayer commands thee that we leave what our fathers worship or that we accomplish not with our possibilities whatever we will? truly, thou art the forbearing, the well-intentioned. <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (9)

  1. they said: "shuayb, does your prayer command you that we must abandon what our forefathers worshipped, or that we should [ not ] do what we wish to with our property? yet you are such a lenient, normal person!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (10)

they asked ˹sarcastically˺, “o shu'aib! does your prayer command you that we should abandon what our forefathers worshipped or give up managing our wealth as we please? indeed, you are such a tolerant, sensible man!” <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (11)

  1. they said, "shu'ayb, does your prayer really command you that we give up what our forefathers worshipped or to refrain from doing with our wealth whatever we please? you certainly sound like the perfect tolerant and right-minded man!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (12)

  1. thus still they said to him: "do your prayers, o shuaib, and system of faith enjoin you to induce us to renounce our father's system of faith and worship or that we must not use our money at will nor do with it what we will!". but we have always thought you were al-halim (the forbearing) and al-rashid (a man of min <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (13)

  1. they said: "o shu'ayb, does your contact-method order you that we leave what our fathers served, or that we do not do with our money as we please you are the compassionate, the sane!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (14)

  1. they said, 'shuayb, does your prayer tell you that we should abandon what our forefathers worshipped and refrain from doing whatever we please with our own property? indeed you are a tolerant and sensible man.' <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (15)

  1. they said: shu'aib, commandeth thee thy prayer that we should abandon that which our fathers have worshipped, or that we should not do with our riches whatsoever we will! thou, indeed! thou forsooth art forbearing, right-minded! <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (16)

  1. they said: "o shu'aib, does your piety teach that we should abandon what our fathers worshipped, or desist from doing what we like with our goods? how gracious a man of discernment you are indeed!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (17)

  1. they said, &acute;shu&acute;ayb, do your prayers instruct you that we should abandon what our fathers worshipped or stop doing whatever we want to with our wealth? you are clearly the forbearing, the rightly-guided!&acute; <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (18)

  1. they said: "o shu'ayb! does your prayer-rite command you that we should forsake all that our forefathers used to worship, or that we should cease doing whatever we wish with our property? surely you are one mild-mannered, and the one right-minded." <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (19)

  1. they said, 'o shu'ayb, does your worship require that we abandon what our fathers have been worshiping, or that we should not do with our wealth whatever we wish? you are indeed [ a ] gentle and sensible [ person ].' <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (20)

  1. they said, "o shu&acute;eyb! do your prayers bid you that we should forsake what our fathers served, or that we should not do as we please with our own property? you are, forsooth, the clement and straight-forward one (or simpleton)!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (21)

  1. they said, "o shuaayb, does your prayer command you that we should leave what our fathers worshiped, or (leave) performing as we decide with our riches? surely you are indeed the one who is the most-forbearing, the (most) right-minded." <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (22)

  1. they asked him, "shu'ayb, do your prayers tell you that we must give up the worship of what our fathers had worshipped and that we must not deal with our properties as we like? we still believe that you are a person of forbearance and understanding." <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (23)

  1. they said, .o shu'aib, does your salah (prayer) command you that we should forsake what our fathers used to worship or that we should not deal with our wealth as we please? you pretend to be the only man of wisdom and guidance. <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (24)

  1. they said, "o shoaib! (we had thought that your religion was only a matter between you and your lord). does your salat command that we should forsake the worship that our fathers practiced? or, that we leave off doing what we like to do with our economy? behold, you want us to think that you are the only clement, and the rightly guided man among us." <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (25)

  1. they said: "o shu'aib! does your prayer order you that we stop the worship our fathers practiced, or that we stop doing what we like with our property? truly, you are the one who forgives (our) faults, and are right-minded!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (26)

  1. they said, "o shu'ayb, does your prayer command you that we should leave what our fathers worship or not do with our wealth what we please? indeed, you are the forbearing, the discerning!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (27)

  1. they said: "oh shu'aib! does your salah (prayer) command you that we give up all those deities whom our forefathers worshipped or that we have no right of doing what we like with our own goods? for sure, you are the only gracious and righteous man left in the land!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (28)

  1. they said, "oh shoaib, does your &acute;salat&acute; teach you that? are you asking us to give up the deities our forefathers worshipped? or that we should quit spending our wealth as we deem fit? aren&acute;t you the gentle and the rational one!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (29)

  1. they said: 'o shu'ayb, does your prayer only command you that we forsake those (gods) which our fathers have been worshipping, or that we refrain from doing with our wealth what we like? surely, you (alone) must be the most tolerant and guided one!' <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (30)

  1. they said: “o shuaib! does your salat command you that we leave off what our fathers obey or that we may (not) do with our possessions what we desire? verily, (only) you: surely, you are the clement and right-minded!” <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (31)

  1. they said, 'o shuaib, does your prayer command you that we abandon what our ancestors worshiped, or doing with our wealth what we want? you are the one who is intelligent and wise.' <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (32)

  1. they said, “o shu'aib, does your prayer ask you that we abandon the worship which our parents practiced, or that we stop doing what we like with our property? truly you are forbearing and right-minded.”  <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (33)

  1. they replied: &acute;o shu&acute;ayb! does your prayer enjoin upon you that we should forsake the deities whom our forefathers worshipped, or that we should give up using our wealth as we <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (34)

  1. they said: shu'aib, does your mandatory prayer instructs you that we should give up what our fathers served or (to give up) what we want to do with our wealth, you are indeed patient and sensible. <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (35)

  1. they said: "o shu'ayb, does your contact prayer order you that we leave what our fathers served, or that we do not do with our money as we please? it seems only you are the compassionate, the wise!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (36)

  1. they said, "o shu'aib! does the code of your worship enjoin you that we should forsake what our fathers worshipped, or that we should not do what we please with our property? you have indeed been the considerate and right-thinking person." <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (37)

  1. they replied: "tell us shu'aib, does your kind of worshipping the lord mean that we have to abandon our forefathers' religion and that we should give up our freedom of choice in the manner that we trade or do whatever we want with our properties? then you are the only generous (,liberal, romantic) and righteous man [ left in our community! ]" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (38)

  1. they said, "o shuaib! does your prayer command you that we forsake the deities of our forefathers or that we may not do as we wish with our own property? yes indeed - only you are very intelligent, most righteous *." (* they mocked at him with sarcasm.) <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (39)

  1. shu'aib, ' they replied, 'does your prayer command you that we should abandon that which our fathers worshipped or do as we please with our goods? you are clement and rightminded! ' <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (40)

  1. they said: o shu'aib, does thy prayer enjoin thee that we should forsake what our fathers worshipped or that we should not do what we please with regard to our property? forsooth thou art the forbearing, the right-directing one! <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (41)

  1. they said: "you shu'aib, do your prayers order/command you that we leave/discard what our fathers worship, or that we do with our properties/wealths/possessions what we want, that you, you are (e) the clement , the correctly/rightly guided." <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (42)

  1. they replied, `o shu'aib, does thy prayer bid thee that we should leave what our fathers worshiped, or that we cease to do with our property what we please? surely, thou dost consider thyself very intelligent and right-minded.' <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (43)

  1. they said, "o shu`aib, does your religion dictate upon you that we must abandon our parents' religion, or running our businesses in any manner we choose? surely, you are known for being clement, wise." <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (44)

  1. they said, 'o shoaib, does your prayer bid you that we should abandon the gods of our fathers, or that we should not do with our riches whatever we will? yes please, you are the only wise and up right. <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (45)

  1. they said, `o shu`aib! does your prayer enjoin you that we should give up what our fathers worshipped or (does it bid you) that we cease to do with our possessions as we like? you (o shu`aib!) are you (so to say,) the only intelligent and the right-directing one?' <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (46)

  1. they said: "o shuaib! does your salat (prayer) (i.e. the prayers which you offer has spoiled your mind, so you) command that we leave off what our fathers used to worship, or that we leave off doing what we like with our property? verily, you are the forbearer, right-minded!" (they said this sarcastically). <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (47)

  1. they said, 'shuaib, does thy prayer command thee that we should leave that our fathers served, or to do as we will with our goods? thou art the clement one, the right-minded.' <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (48)

  1. they said, 'o shohaib! do thy prayers bid thee that we should forsake what our fathers served, or that we should not do as we please with our wealth? thou art, forsooth, the clement and straightforward one!' <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (49)

  1. they answered, o shoaib, do thy prayers enjoin thee, that we should leave the gods which our fathers worshipped; or that we should not do what we please with our substance? thou only, it seems, art the wise person, and fit to direct. <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (50)

  1. they said to him, "o shoaib! is it thy prayers which enjoin that we should leave what our fathers worshipped, or that we should not do with our substance as pleaseth us? thou forsooth art the mild, the right director!" <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (51)

  1. shu'aib,' they replied, 'did your prayers teach you that we should renounce the gods of our fathers and not conduct our affairs in the manner we pleased? truly, you are a wise and gracious man!' <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (52)

  1. they said: 'shu`ayb, do your prayers compel you to demand of us that we should renounce all that our forefathers worshipped, or that we refrain from doing what we please with our property? you are indeed the one who is clement and right- minded!' <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (53)

  1. they said, “o shuayb... is it your introspection that tells you we should abandon what our forefathers worshipped and stop disposing of our belongings as we please! indeed, you are the halim and the rashid. <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (54)

  1. they said: 'o shu'ayb! does your prayer command you that we should leave off that our fathers worshipped, or we(should forsake to do)what we like with our property truly you are the forbearing, the right minded'. <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87

Quran/11/87 (55)

  1. they said, “o shuaib ! does your worshipping (allah) enjoin on you (the condition) that we should give up (worshipping) that which our fathers worshipped or that we should not do whatever we like (to do) with our wealth? you are certainly kind, one on the right way (therefore think it over).” <> suka ce: "ya shu'aibu! shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautawa, ko kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dukiyoyinmu? lalle, haƙiƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!" = [ 11:87 ] suka ce, "ya shu'aibu, shin sallarka ce take umurni a kanka da cewa mu bar abin da muka tarad da iyayenmu suna yi, ko mu bar yin sana'armu yadda muka ga dama? lalle, an san ka da kirki, shiryayye."

--Qur'an 11:87


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 suka
  2. 4 ce
  3. 3 ya
  4. 38 shu
  5. 2 aibu
  6. 2 shin
  7. 2 sallarka
  8. 2 take
  9. 1 umurtar
  10. 2 ka
  11. 2 ga
  12. 4 mu
  13. 4 bar
  14. 3 abin
  15. 6 da
  16. 1 ubanninmu
  17. 1 suke
  18. 1 bautawa
  19. 2 ko
  20. 1 kuwa
  21. 1 aikata
  22. 1 muke
  23. 3 so
  24. 12 a
  25. 1 cikin
  26. 1 dukiyoyinmu
  27. 2 lalle
  28. 2 ha
  29. 2 i
  30. 1 kai
  31. 1 ne
  32. 1 mai
  33. 1 uri
  34. 2 shiryayye
  35. 1 11
  36. 1 87
  37. 2 ldquo
  38. 8 rsquo
  39. 1 umurni
  40. 1 kanka
  41. 1 cewa
  42. 2 muka
  43. 1 tarad
  44. 1 iyayenmu
  45. 1 suna
  46. 1 yi
  47. 1 yin
  48. 1 sana
  49. 1 armu
  50. 1 yadda
  51. 1 dama
  52. 3 an
  53. 1 san
  54. 1 kirki
  55. 2 rdquo
  56. 1 qaloo
  57. 1 shuaaaybu
  58. 1 asalatuka
  59. 1 ta
  60. 1 muruka
  61. 1 natruka
  62. 2 ma
  63. 1 yaaabudu
  64. 1 abaona
  65. 1 aw
  66. 1 nafaaala
  67. 1 fee
  68. 1 amwalina
  69. 1 nashao
  70. 1 innaka
  71. 1 laanta
  72. 1 alhaleemu
  73. 1 alrrasheedu
  74. 57 they
  75. 48 said
  76. 40 o
  77. 8 shuaib
  78. 42 does
  79. 46 your
  80. 32 prayer
  81. 22 command
  82. 91 you
  83. 113 that
  84. 152 we
  85. 22 leave
  86. 55 what
  87. 18 worship
  88. 113 our
  89. 15 forefathers
  90. 51 or
  91. 39 do
  92. 1 concerning
  93. 14 wealth
  94. 8 will
  95. 15 indeed
  96. 7 surely
  97. 38 are
  98. 79 the
  99. 10 forbearing
  100. 13 right-minded
  101. 44 quot
  102. 13 ayb
  103. 12 thy
  104. 6 91
  105. 1 habit
  106. 22 of
  107. 6 93
  108. 1 praying
  109. 2 compel
  110. 11 thee
  111. 31 to
  112. 2 demand
  113. 9 us
  114. 12 give
  115. 13 up
  116. 4 all
  117. 2 were
  118. 1 wont
  119. 5 refrain
  120. 6 from
  121. 17 doing
  122. 10 whatever
  123. 20 please
  124. 50 with
  125. 4 possessions
  126. 2 behold
  127. 14 thou
  128. 1 wouldst
  129. 8 have
  130. 2 believe
  131. 11 art
  132. 15 only
  133. 10 clement
  134. 12 man
  135. 2 eyb
  136. 1 doth
  137. 2 way
  138. 51 should
  139. 13 forsake
  140. 11 which
  141. 36 fathers
  142. 4 used
  143. 10 off
  144. 5 own
  145. 17 property
  146. 1 lo
  147. 2 mild
  148. 1 guide
  149. 6 right
  150. 1 behaviour
  151. 21 aib
  152. 6 religion
  153. 2 practised
  154. 14 like
  155. 7 truly
  156. 17 one
  157. 2 forbeareth
  158. 3 faults
  159. 40 and
  160. 8 is
  161. 1 r
  162. 1 ight-
  163. 3 minded
  164. 9 enjoin
  165. 23 worshipped
  166. 22 not
  167. 2 regard
  168. 6 forsooth
  169. 3 right-directing
  170. 5 shuayb
  171. 4 tell
  172. 15 abandon
  173. 6 stop
  174. 2 disposing
  175. 2 belongings
  176. 17 as
  177. 7 wise
  178. 2 rightly-guided
  179. 8 it
  180. 1 formal
  181. 1 commands
  182. 1 accomplish
  183. 1 possibilities
  184. 1 well-intentioned
  185. 6 must
  186. 4 wish
  187. 1 yet
  188. 2 such
  189. 1 lenient
  190. 1 normal
  191. 5 person
  192. 2 asked
  193. 1 761
  194. 2 sarcastically
  195. 1 762
  196. 1 managing
  197. 4 tolerant
  198. 4 sensible
  199. 1 really
  200. 2 certainly
  201. 1 sound
  202. 1 perfect
  203. 1 thus
  204. 2 still
  205. 4 him
  206. 11 prayers
  207. 2 system
  208. 2 faith
  209. 1 induce
  210. 3 renounce
  211. 1 father
  212. 1 s
  213. 1 use
  214. 3 money
  215. 2 at
  216. 1 nor
  217. 1 but
  218. 1 always
  219. 2 thought
  220. 1 al-halim
  221. 1 al-rashid
  222. 1 min
  223. 1 contact-method
  224. 4 order
  225. 6 served
  226. 2 compassionate
  227. 1 sane
  228. 5 lsquo
  229. 1 commandeth
  230. 3 riches
  231. 1 whatsoever
  232. 1 piety
  233. 3 teach
  234. 1 desist
  235. 4 goods
  236. 1 how
  237. 3 gracious
  238. 1 discernment
  239. 9 acute
  240. 1 instruct
  241. 6 want
  242. 1 clearly
  243. 1 prayer-rite
  244. 3 cease
  245. 1 mild-mannered
  246. 1 require
  247. 3 been
  248. 1 worshiping
  249. 2 gentle
  250. 5 bid
  251. 1 straight-forward
  252. 1 simpleton
  253. 1 shuaayb
  254. 3 worshiped
  255. 1 performing
  256. 1 decide
  257. 4 who
  258. 1 most-forbearing
  259. 3 most
  260. 2 had
  261. 2 deal
  262. 3 properties
  263. 1 forbearance
  264. 1 understanding
  265. 2 salah
  266. 1 pretend
  267. 2 be
  268. 1 wisdom
  269. 1 guidance
  270. 5 shoaib
  271. 1 was
  272. 1 matter
  273. 1 between
  274. 2 lord
  275. 4 salat
  276. 3 practiced
  277. 1 economy
  278. 2 think
  279. 2 rightly
  280. 3 guided
  281. 1 among
  282. 1 forgives
  283. 1 discerning
  284. 2 oh
  285. 2 those
  286. 4 deities
  287. 2 whom
  288. 1 no
  289. 2 for
  290. 1 sure
  291. 3 righteous
  292. 2 left
  293. 5 in
  294. 1 land
  295. 1 asking
  296. 1 quit
  297. 1 spending
  298. 1 deem
  299. 2 fit
  300. 1 aren
  301. 1 t
  302. 1 rational
  303. 4 gods
  304. 4 worshipping
  305. 1 alone
  306. 1 8220
  307. 1 obey
  308. 2 may
  309. 1 desire
  310. 2 verily
  311. 1 8221
  312. 8 39
  313. 1 ancestors
  314. 4 intelligent
  315. 1 ask
  316. 2 parents
  317. 5 replied
  318. 2 upon
  319. 1 using
  320. 1 mandatory
  321. 1 instructs
  322. 1 patient
  323. 1 contact
  324. 2 seems
  325. 1 code
  326. 1 considerate
  327. 1 right-thinking
  328. 2 kind
  329. 1 mean
  330. 1 freedom
  331. 1 choice
  332. 3 manner
  333. 1 trade
  334. 1 then
  335. 1 generous
  336. 1 liberal
  337. 1 romantic
  338. 1 community
  339. 2 yes
  340. 1 -
  341. 2 very
  342. 1 mocked
  343. 1 sarcasm
  344. 1 rightminded
  345. 1 discard
  346. 1 wealths
  347. 2 e
  348. 1 correctly
  349. 1 dost
  350. 1 consider
  351. 1 thyself
  352. 1 dictate
  353. 1 running
  354. 1 businesses
  355. 1 any
  356. 1 choose
  357. 1 known
  358. 1 being
  359. 1 say
  360. 1 offer
  361. 1 has
  362. 1 spoiled
  363. 1 mind
  364. 1 forbearer
  365. 1 this
  366. 1 shohaib
  367. 1 straightforward
  368. 1 answered
  369. 2 substance
  370. 1 direct
  371. 1 pleaseth
  372. 1 director
  373. 1 did
  374. 1 conduct
  375. 1 affairs
  376. 1 pleased
  377. 1 right-
  378. 1 introspection
  379. 1 tells
  380. 1 halim
  381. 1 rashid
  382. 1 allah
  383. 2 on
  384. 1 condition
  385. 1 therefore
  386. 1 over