Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/94

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/93 > Quran/11/94 > Quran/11/95

Quran/11/94


  1. and when our command came, we saved shu'ayb and those who believed with him, by mercy from us. and the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [ corpses ] fallen prone <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/94 (0)

  1. walamma jaa amruna najjayna shuaaayban waallatheena amanoo maaaahu birahmatin minna waakhathati allatheena thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (1)

  1. and when came our command, we saved shuaib and those who believed with him by a mercy from us. and seized those who wronged, the thunderous blast then they became in their homes fallen prone. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (2)

  1. and so, when our judgment came to pass, by our grace we saved shu'ayb and those who shared his faith, whereas the blast [ of our punishment ] overtook those who had been bent on evildoing: and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (3)

  1. and when our commandment came to pass we saved shu'eyb and those who believed with him by a mercy from us; and the (awful) cry seized those who did injustice, and morning found them prostrate in their dwellings, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (4)

  1. when our decree issued, we saved shu'aib and those who believed with him, by (special) mercy from ourselves: but the (mighty) blast did seize the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes by the morning,- <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (5)

  1. when our decree issued, we saved shu'aib and those who believed with him, by (special) mercy from ourselves: but the (mighty) blast did seize the wrong- doers, and they lay prostrate in their homes by the morning,- <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (6)

  1. and when our decree came to pass we delivered shu'aib, and those who believed with him by mercy from us, and the rumbling overtook those who were unjust so they became motionless bodies in their abodes, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (7)

  1. when our command came, we saved shuayb and those who believed with him as a mercy from ourself, while the blast overtook the wrongdoers, so that they lay dead in their homes, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (8)

  1. and our command drew near. we delivered shuayb and those who believed with him by a mercy from us. and the cry took those who did wrong. it came to be in the morning in their abodes ones who are fallen prostrate, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (9)

  1. when our command came, we saved shuayb and those who believed with him through mercy from ourself, while the blast overtook those who had been doing wrong, so they lay cowering in their homes one morning <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (10)

when our command came, we saved shu'aib and those who believed with him by a mercy from us. and the ˹mighty˺ blast overtook the wrongdoers, so they fell lifeless in their homes, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (11)

  1. when our judgment came to pass, by our mercy we saved shu'ayb and those who shared his faith, while the blast [ of our punishment ] overtook those who had done wrong, and they lay lifeless in their homes <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (12)

  1. when our commend came to pass, we rescued shuaib together with those who gave credence to his mission and acknowledged allah's message, an act of mercy vouchsafed by us to whom we bless. and how direful was the one cry* from heaven's realm stirring up a merciless blast which overtook the wrongful of actions. they were reduced to a useless form and were laid prostrate and dead under the ruins of their demolished homes. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (13)

  1. and when our command came, we saved shu'ayb and those who believed with him by a mercy from us; and the scream took those who had wronged, so they lay motionless in their homes. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (14)

  1. when what we had ordained came about, in our mercy we saved shuayb and his fellow believers, but a mighty blast struck the wrongdoers. by morning they lay dead in their homes, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (15)

  1. and when our decree came to pass, we delivered shu'aib and those who believed with him by a mercy from us, and the shout overtook those who did wrong, so they lay in their dwellings crouching. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (16)

  1. and when our word came to pass, we rescued shu'aib and those who believed, with him, by our grace, but those who were wicked were seized by a punishment from heaven, and lay overturned in their homes in the morning. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (17)

  1. when our command came, we rescued shu&acute;ayb and those who had iman along with him by a mercy from us. the great blast seized hold of those who did wrong and morning found them lying flattened in their homes <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (18)

  1. and so when our judgment came to pass, we saved shu'ayb and those who believed in his company out of a mercy from us (because of their faith, righteousness and patience), and the awful blast seized those who acted wrongly to their own ruin, so that they lay prostrate lifeless in their own dwellings <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (19)

  1. and when our edict came, we delivered shu'ayb and the faithful who were with him by a mercy from us. and the cry seized those who were wrongdoers, whereat they lay lifeless prostrate in their homes, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (20)

  1. and when our commandment came, we saved shu&acute;eyb, and those who believed with him, by our mercy; and the great noise seized those who had done wrong, and on the morrow they were found prostrate in their houses <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (21)

  1. and as soon as our command came, we safely delivered shuaayb and the ones who believed with him by a mercy from us, and the shout took away the ones who did injustice. so (in the morning) they became cowering (bodies) in their residences. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (22)

  1. when our decree came to pass, we mercifully saved shu'ayb and his faithful followers. a blast struck the unjust and left them in their homes, lying motionless on their faces, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (23)

  1. and when our command came, we saved shu'aib and those who believed along with him, out of mercy from us; and those who transgressed were caught by the cry, and they were found (dead) in their homes, fallen on their knees <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (24)

  1. when our command came to pass, we saved shoaib, and those who believed with him, by a mercy from us. an awful blast seized the wrongdoers. the morning found them dead in their very homes, on the ground. (shoaib and his companions had moved to safety as forewarned). <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (25)

  1. when our order came forth, we saved shu'aib and those who believed with him, by (special) mercy from us: but the explosion (an awful cry) caught the wrongdoers, and they lay (dead) in their homes bent down, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (26)

  1. and when our command came, we saved shu'ayb and those who believed with him, by mercy from us. and the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [ corpses ] fallen prone <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (27)

  1. when our judgement came to pass, we delivered shu'aib and those who believed with him through our special mercy. a mighty blast seized the wrongdoers and they lay dead with their faces down in their homes by the morning, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (28)

  1. and when our punishment arrived, we rescued shoaib by our mercy, and along with him the believers. a blast seized the evil doers. they were left dead, turned turtle in their homes! <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (29)

  1. and when our command (of torment) came, we saved shu'ayb and the believers with him through our mercy, but a dreadful blast seized the wrongdoers. so they reached the morning (as dead) lying prostrate in their homes- <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (30)

  1. and when our command wentforth we rescued shuaib and those who believed alongwith him in mercy proceeding from us and as-saiha seized those who had transgressed, so they faced the morning in their homes falling dead/motionless - <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (31)

  1. and when our command came, we saved shuaib and those who believed with him, by mercy from us, and the blast struck the wrongdoers, and they became motionless bodies in their homes. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (32)

  1. when our decree issued, we saved shu'aib and those who believed with him, with mercy from ourselves, but the mighty blast seized the wrongdoers, and they lay prostrate in their homes,  <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (33)

  1. and when our command came to pass, we delivered shu&acute;ayb and those who shared his faith, through our mercy, and the blast seized those who were engaged in wrong-doing, so they lay lifeless in their homes <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (34)

  1. and when our command came, we saved shu'aib and those who believed with him by a mercy from us, and the awesome roar took those who did wrong, then they became motionless in their houses, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (35)

  1. and when our command came, we saved shu'ayb and those who believed with him by a mercy from us; and the scream took those who had wronged, thus they became lifeless in their homes. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (36)

  1. and when did our decree come to pass, we saved, by mercy from us, shu'aib and those who believed with him. and the terribly rumbling sound struck those who were unjust, and they lay prostrate in their homes. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (37)

  1. when i passed my sentence, i saved shu'aib and those who joined him in faith. the wrongdoers were struck by a disaster that left them dead in their homes. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (38)

  1. and when our command came, we rescued shuaib and the muslims who were with him by our mercy; and the terrible scream seized the unjust - so at morning they remained lying flattened in their homes. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (39)

  1. and when our command came we saved shu'aib through our mercy, together with those who believed. (then) the evildoers were seized by a shout, and when morning came they were crouched in their dwellings, dead, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (40)

  1. and when our decree came to pass, we delivered shu'aib and those who believed with him by mercy from us. and the cry overtook those who were iniquitous, so they were motionless bodies in their abodes, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (41)

  1. and when our order/command came, we saved/rescued shu'aib and those who believed with him with mercy from us, and the loud strong cry/torture raid took/punished those who caused injustice/oppression, so they became/became in the morning in their homes/countries struck to the ground (dead). <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (42)

  1. and when our decree came to pass we saved shu'aib, and those who had believed with him by our special mercy; and chastisement seized those who had done wrong, so that they lay prostrate in their houses, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (43)

  1. when our judgment came, we saved shu`aib and those who believed with him, by mercy from us. as for the evil ones, they were struck by a disaster that left them dead in their homes. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (44)

  1. and when my command came, we saved shoaib and the muslims with him by showing our mercy. and the roaring noise overtook the unjust then they remained lying on their knees in their homes at morning. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (45)

  1. and when our command (about the punishment) came we saved shu`aib and with him the believers by our mercy, and the calamity seized those who had acted unjustly so that the morning found them lying prostrate in their habitations; <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (46)

  1. and when our commandment came, we saved shuaib and those who believed with him by a mercy from us. and as-saeehah (torment - awful cry, etc.) seized the wrong-doers, and they lay (dead) prostrate in their homes. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (47)

  1. and when our command came, we delivered shuaib and those who believed with him by a mercy from us, and the evildoers were seized by the cry, and morning found them in their habitations fallen prostrate <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (48)

  1. and when our bidding came we saved sho'haib, and those who believed with him, by our mercy; and the noise caught those who had done wrong, and on the morrow they were in their houses prone, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (49)

  1. wherefore when our decree came to be executed, we delivered shoaib and those who believed with him, through our mercy: and a terrible noise from heaven assailed those who had acted unjustly; and in the morning they were found in their houses lying dead and prostrate, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (50)

  1. on whom shall light a punishment that shall disgrace him, and who is the liar. await ye; verily i will await with you." <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (51)

  1. and when our judgement came to pass we delivered shu'aib through our mercy, together with those who shared his faith. the cry took the evil&ndash;doers, and when morning came they were crouching lifeless in their dwellings, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (52)

  1. when our judgement came to pass, by our grace we saved shu`ayb and those who shared his faith. the blast overtook the wrongdoers, and when morning came, they lay lifeless on the ground, in their very homes, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (53)

  1. when our command became manifest, we saved shuayb and the believers with him with our grace... while the mighty vibrant dreadful blast overtook the wrongdoers and they fell dead in their homes. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (54)

  1. and when our command came, we saved shu'ayb and those who believed with him by a mercy from us, and the(heavenly)blast overtook those who were unjust, so they become motionless corpses in their abodes. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94

Quran/11/94 (55)

  1. and when our commandment came, by our mercy, we saved shuaib and those who believed with him, and the loud cry seized those who did injustice, so the morning found them prostrate in their houses, <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da shu'aibu da waɗanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahama daga gare, mu. kuma tsawa ta kama waɗanda suka yi zalunci. sai suka wayi gari guggurfane a cikin gidajensu. = [ 11:94 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da shu'aibu da wadanda suka yi imani tare da shi, saboda wata rahamah daga gare mu. amma ga su masu zalunci, bala'i ta same su da ta bar su matattu a cikin gidajensu.

--Qur'an 11:94


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 33 a
  3. 1 lokacin
  4. 9 da
  5. 2 umurninmu
  6. 1 ya
  7. 1 je
  8. 2 muka
  9. 1 ku
  10. 1 utar
  11. 37 shu
  12. 2 aibu
  13. 2 wa
  14. 2 anda
  15. 4 suka
  16. 3 yi
  17. 2 imani
  18. 2 tare
  19. 2 shi
  20. 2 saboda
  21. 2 wata
  22. 1 rahama
  23. 2 daga
  24. 2 gare
  25. 2 mu
  26. 1 tsawa
  27. 4 ta
  28. 1 kama
  29. 2 zalunci
  30. 1 sai
  31. 1 wayi
  32. 1 gari
  33. 1 guggurfane
  34. 2 cikin
  35. 2 gidajensu
  36. 1 11
  37. 1 94
  38. 1 sa
  39. 6 rsquo
  40. 1 ad
  41. 1 zo
  42. 1 tsirad
  43. 1 wadanda
  44. 1 rahamah
  45. 1 amma
  46. 1 ga
  47. 3 su
  48. 1 masu
  49. 1 bala
  50. 4 i
  51. 1 same
  52. 1 bar
  53. 1 matattu
  54. 1 walamma
  55. 1 jaa
  56. 1 amruna
  57. 1 najjayna
  58. 1 shuaaayban
  59. 1 waallatheena
  60. 1 amanoo
  61. 1 maaaahu
  62. 1 birahmatin
  63. 1 minna
  64. 1 waakhathati
  65. 1 allatheena
  66. 1 thalamoo
  67. 1 alssayhatu
  68. 1 faasbahoo
  69. 1 fee
  70. 1 diyarihim
  71. 1 jathimeena
  72. 149 and
  73. 55 when
  74. 49 came
  75. 73 our
  76. 25 command
  77. 55 we
  78. 37 saved
  79. 8 shuaib
  80. 73 those
  81. 79 who
  82. 37 believed
  83. 50 with
  84. 45 him
  85. 47 by
  86. 48 mercy
  87. 34 from
  88. 27 us
  89. 22 seized
  90. 4 wronged
  91. 95 the
  92. 1 thunderous
  93. 23 blast
  94. 5 then
  95. 44 they
  96. 10 became
  97. 62 in
  98. 60 their
  99. 36 homes
  100. 5 fallen
  101. 3 prone
  102. 20 so
  103. 4 judgment
  104. 25 to
  105. 17 pass
  106. 4 grace
  107. 13 ayb
  108. 5 shared
  109. 10 his
  110. 7 faith
  111. 1 whereas
  112. 2 91
  113. 10 of
  114. 6 punishment
  115. 2 93
  116. 13 overtook
  117. 16 had
  118. 2 been
  119. 2 bent
  120. 10 on
  121. 1 evildoing
  122. 20 lay
  123. 9 lifeless
  124. 3 very
  125. 4 ground
  126. 4 commandment
  127. 2 eyb
  128. 5 awful
  129. 12 cry
  130. 10 did
  131. 4 injustice
  132. 23 morning
  133. 9 found
  134. 9 them
  135. 17 prostrate
  136. 5 dwellings
  137. 10 decree
  138. 3 issued
  139. 20 aib
  140. 5 special
  141. 3 ourselves
  142. 7 but
  143. 7 mighty
  144. 2 seize
  145. 2 wrong-doers
  146. 4 -
  147. 1 wrong-
  148. 3 doers
  149. 11 delivered
  150. 2 rumbling
  151. 25 were
  152. 6 unjust
  153. 8 motionless
  154. 4 bodies
  155. 4 abodes
  156. 5 shuayb
  157. 6 as
  158. 2 ourself
  159. 4 while
  160. 13 wrongdoers
  161. 7 that
  162. 17 dead
  163. 1 drew
  164. 1 near
  165. 7 took
  166. 9 wrong
  167. 1 it
  168. 2 be
  169. 4 ones
  170. 1 are
  171. 7 through
  172. 1 doing
  173. 2 cowering
  174. 2 one
  175. 1 761
  176. 1 762
  177. 2 fell
  178. 4 done
  179. 1 commend
  180. 7 rescued
  181. 3 together
  182. 1 gave
  183. 1 credence
  184. 1 mission
  185. 1 acknowledged
  186. 1 allah
  187. 2 s
  188. 1 message
  189. 3 an
  190. 1 act
  191. 1 vouchsafed
  192. 2 whom
  193. 1 bless
  194. 1 how
  195. 1 direful
  196. 1 was
  197. 3 heaven
  198. 1 realm
  199. 1 stirring
  200. 1 up
  201. 1 merciless
  202. 1 which
  203. 1 wrongful
  204. 1 actions
  205. 1 reduced
  206. 1 useless
  207. 1 form
  208. 1 laid
  209. 1 under
  210. 1 ruins
  211. 1 demolished
  212. 3 scream
  213. 1 what
  214. 1 ordained
  215. 2 about
  216. 1 fellow
  217. 5 believers
  218. 7 struck
  219. 3 shout
  220. 2 crouching
  221. 1 word
  222. 1 wicked
  223. 1 overturned
  224. 3 acute
  225. 1 iman
  226. 3 along
  227. 2 great
  228. 1 hold
  229. 7 lying
  230. 2 flattened
  231. 3 lsquo
  232. 1 company
  233. 2 out
  234. 1 because
  235. 1 righteousness
  236. 1 patience
  237. 3 acted
  238. 1 wrongly
  239. 2 own
  240. 1 ruin
  241. 1 edict
  242. 2 faithful
  243. 1 whereat
  244. 4 noise
  245. 2 morrow
  246. 6 houses
  247. 1 soon
  248. 1 safely
  249. 1 shuaayb
  250. 1 away
  251. 1 residences
  252. 1 mercifully
  253. 1 followers
  254. 4 left
  255. 2 faces
  256. 2 transgressed
  257. 3 caught
  258. 2 knees
  259. 5 shoaib
  260. 1 companions
  261. 1 moved
  262. 1 safety
  263. 1 forewarned
  264. 2 order
  265. 1 forth
  266. 1 explosion
  267. 2 down
  268. 1 shriek
  269. 1 within
  270. 2 corpses
  271. 3 judgement
  272. 1 arrived
  273. 3 evil
  274. 1 turned
  275. 1 turtle
  276. 2 torment
  277. 2 dreadful
  278. 1 reached
  279. 1 wentforth
  280. 1 alongwith
  281. 1 proceeding
  282. 1 as-saiha
  283. 1 faced
  284. 1 falling
  285. 1 8212
  286. 1 engaged
  287. 1 wrong-doing
  288. 1 awesome
  289. 1 roar
  290. 1 thus
  291. 1 come
  292. 1 terribly
  293. 1 sound
  294. 1 passed
  295. 2 my
  296. 1 sentence
  297. 1 joined
  298. 2 disaster
  299. 2 muslims
  300. 2 terrible
  301. 2 at
  302. 2 remained
  303. 2 evildoers
  304. 1 crouched
  305. 1 iniquitous
  306. 2 loud
  307. 1 strong
  308. 1 torture
  309. 1 raid
  310. 1 punished
  311. 1 caused
  312. 1 oppression
  313. 1 countries
  314. 1 chastisement
  315. 1 for
  316. 1 showing
  317. 1 roaring
  318. 1 calamity
  319. 2 unjustly
  320. 2 habitations
  321. 1 as-saeehah
  322. 1 etc
  323. 1 bidding
  324. 1 sho
  325. 1 haib
  326. 1 wherefore
  327. 1 executed
  328. 1 assailed
  329. 2 shall
  330. 1 light
  331. 1 disgrace
  332. 1 is
  333. 1 liar
  334. 2 await
  335. 1 ye
  336. 1 verily
  337. 1 will
  338. 1 you
  339. 1 quot
  340. 1 39
  341. 1 ndash
  342. 1 manifest
  343. 1 vibrant
  344. 1 heavenly
  345. 1 become