Category:Quran > Quran/12 > Quran/12/3 > Quran/12/4 > Quran/12/5
Quran/12/4
- [ of these stories mention ] when joseph said to his father, "o my father, indeed i have seen [ in a dream ] eleven stars and the sun and the moon; i saw them prostrating to me." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/12/4 (0)
- ith qala yoosufu li-abeehi ya abati innee raaytu ahada aaashara kawkaban waalshshamsa waalqamara raaytuhum lee sajideena <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (1)
- when said yusuf to his father, "o my father! indeed, i i saw eleven star(s) and the sun and the moon; i saw them to me prostrating." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (2)
- lo! thus spoke joseph unto his father: "o my father! behold, i saw [ in a dream ] eleven stars, as well as the sun and the moon: i saw them prostrate themselves before me!" <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (3)
- when joseph said unto his father: o my father! lo! i saw in a dream eleven planets and the sun and the moon, i saw them prostrating themselves unto me. <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (4)
- behold! joseph said to his father: "o my father! i did see eleven stars and the sun and the moon: i saw them prostrate themselves to me!" <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (5)
- behold! joseph said to his father: "o my father! i did see eleven stars and the sun and the moon: i saw them prostrate themselves to me!" <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (6)
- when yusuf said to his father: o my father! surely i saw eleven stars and the sun and the moon-- i saw them making obeisance to me. <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (7)
- when joseph told his father, my father, i saw eleven stars, and the sun and moon: i saw them prostrate themselves before me, <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (8)
- mention when joseph said to his father: o my father! truly, i saw eleven stars and the sun and the moon. i saw them as ones prostrating themselves to me. <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (9)
- so joseph told his father: "my father, i saw eleven stars, and the sun and moon; i saw them bowing down before me!" <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (10)
˹remember˺ when joseph said to his father, “o my dear father! indeed i dreamt of eleven stars, and the sun, and the moon-i saw them prostrating to me!” <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (11)
- joseph said to his father, "father, i saw [ in a dream ] eleven stars, as well as the sun and the moon. i saw them bow before me." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (12)
- for once yusuf said to his father -ya'qub (jacob)- "o my father, a vividly descriptive image was presented to my mind in my sleep portraying eleven planets, the sun and the moon bowing to the ground in reverence and obeisance to me". <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (13)
- when joseph said to his father: "my father, i have seen eleven planets and the sun and the moon, i saw them submitting to me." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (14)
- joseph said to his father, 'father, i dreamed of eleven stars and the sun and the moon: i saw them all bow down before me,' <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (15)
- recall what time yusufj said unto his father: , y father! verily have seen eleven stars and the sun and the moon; i have seen them prostrating themselves unto me. <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (16)
- when joseph told his father: "o my father, i saw eleven stars and the sun and the moon bowing before me in homage," <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (17)
- when yusuf told his father, ´father! i saw eleven bright stars, and the sun and moon as well. i saw them all prostrate in front of me.´ <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (18)
- when joseph said to his father: "o my father! i saw in a dream eleven stars, as well as the sun and the moon: i saw them prostrating themselves before me." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (19)
- when joseph said to his father, 'father! i saw eleven planets, and the sun and the moon: i saw them prostrating themselves before me.' <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (20)
- when joseph said to his father, "o my father! verily, i saw (in my dream) eleven stars, and the sun, and the moon - i saw them prostrating themselves unto me!" <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (21)
- as yusuf (joseph) said to his father, "o my father, surely i saw (i.e., in a dream) eleven planets and the sun and the moon; i saw them prostrating to me.". <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (22)
- when joseph said, "father, in my dream i saw eleven stars, the sun and the moon prostrating before me," <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (23)
- (it happened) when yusuf said to his father, .my father, i saw (in dream) eleven stars and the sun and the moon; i saw them all fallen prostrate before me. <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (24)
- thus spoke joseph to his father, "o my father! i saw in a dream eleven stars, and the sun, and the moon, i saw them prone themselves unto me!" <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (25)
- remember, when yusuf (joseph) said to his father: "o my father! for sure, i saw (in my dream) eleven stars and the sun and the moon: i saw them prostrate themselves to me!" <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (26)
- [ of these stories mention ] when joseph said to his father, "o my father, indeed i have seen [ in a dream ] eleven stars and the sun and the moon; i saw them prostrating to me." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (27)
- this is the narrative of that time, when joseph said to his father: "o my father! in a dream i saw eleven stars, the sun and the moon - i saw them prostrate themselves before me!" <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (28)
- once, yusuf said to his father, "oh my father! i had a dream. i saw eleven planets, the sun and the moon lying prostrate before me!" <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (29)
- (recall) when yusuf (joseph) said to his father: 'o my venerable father! i have seen (in a dream) eleven stars and the sun and the moon. i have seen them prostrating themselves before me.' <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (30)
- when yusuf said to his father: “o my dear father! verily, i saw (in a dream) eleven planets, and the sun and the moon, i saw them: 'in appreciation of me', as those who fall in prostration (to you)." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (31)
- when joseph said to his father, 'o my father, i saw eleven planets, and the sun, and the moon; i saw them bowing down to me.' <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (32)
- behold, joseph said to his father, “o my father, i saw eleven stars and the sun and the moon, i saw them prostrate themselves to me.” <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (33)
- call to mind when joseph said to his father: "my father! i saw (in a dream) eleven stars and the sun and the moon: i saw them prostrating themselves before me." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (34)
- (remember) when joseph said to his father: my father, indeed i saw (in my dream) eleven stars and the sun and the moon, i saw them being humble before me. <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (35)
- when joseph said to his father: "my father, i have seen eleven planets and the sun and the moon, i saw them prostrating to me." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (36)
- when joseph said to his father, "o my father! i did indeed see eleven stars and the sun and the moon. i saw them prostrating to me." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (37)
- once [ little ] joseph said to his father (jacob, son of isaac and grand son of abraham): "i saw in my dream that eleven stars, the sun and the moon [ the solar system as we know today ] were prostrating themselves before me. <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (38)
- remember when yusuf (joseph) said to his father, "o my father! i saw eleven stars and the sun and the moon - i saw them prostrating to me." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (39)
- when joseph said to his father: 'father, i saw eleven planets, and the sun and the moon; i saw them prostrating themselves before me. ' <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (40)
- when joseph said to his father: o my father, i saw eleven stars and the sun and the moon -- i saw them making obeisance to me. <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (41)
- when joseph said to his father: you my father that i, i saw eleven planet(s)/star(s) and the sun and the moon, i saw/them to me prostrating." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (42)
- remember the time when joseph said to his father, o my father, i saw in a dream eleven stars and the sun and the moon - i saw them making obeisance to me.' <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (43)
- recall that joseph said to his father, "o my father, i saw eleven planets, and the sun, and the moon; i saw them prostrating before me." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (44)
- recall when yusuf (joseph) said to his father, 'o my father, i saw eleven stars and the sun and the moon: i saw them prostrating for me. <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (45)
- (remember the time) when joseph said to his father, `my dear father! i have seen (in a vision) eleven stars and the sun and the moon. i saw them falling down prostrate (before god) because of me.' <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (46)
- (remember) when yoosuf (joseph) said to his father: "o my father! verily, i saw (in a dream) eleven stars and the sun and the moon, i saw them prostrating themselves to me." <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (47)
- when joseph said to his father, 'father, i saw eleven stars, and the sun and the moon; i saw them bowing down before me.' <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (48)
- when joseph said to his father, 'o my sire! verily, i saw eleven stars, and the sun, and the moon,- i saw them adoring me!' <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (49)
- when joseph said unto his father, o my father, verily i saw in my dream eleven stars, and the sun and the moon; i saw them make obeisance unto me. <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (50)
- when joseph said to his father, "o my father! verily i beheld eleven stars and the sun and the moon - beheld them make obeisance to me!" <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (51)
- joseph said to his father: 'father, i dreamt of eleven stars and the sun and the moon; i saw them prostrate themselves before me.' <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (52)
- joseph said to his father: 'father, i saw in a dream eleven stars, as well as the sun and the moon; i saw them prostrate themselves before me.' <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (53)
- and when joseph said to his father, “o my father! indeed, i saw the eleven planets, the sun, the moon... i saw them prostrating to me.” <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (54)
- when, yusuf said to his father: 'o my father! verily i did see(dreamt) eleven stars and the sun and the moon: i saw them prostrating themselves unto me'. <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Quran/12/4 (55)
- when yusuf said to his father, “o my father ! i saw eleven planets and the sun and the moon, i saw them bowing down to me.” <> a lokacin da yusufu ya ce wa ubansa, "ya baba! lalle ne ni, na ga taurari goma sha ɗaya, da rana da wata. na gan su suna masu sujada a gare ni." = [ 12:4 ] a lokacin da yusifu ya ce wa babansa, "ya baba, na ga taurari goma sha daya, da rana, da wata; na gan su suna yi mini sujadah." --Qur'an 12:4
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 20 a
- 2 lokacin
- 6 da
- 1 yusufu
- 5 ya
- 2 ce
- 2 wa
- 1 ubansa
- 2 baba
- 1 lalle
- 1 ne
- 2 ni
- 4 na
- 2 ga
- 2 taurari
- 2 goma
- 2 sha
- 1 aya
- 2 rana
- 2 wata
- 2 gan
- 2 su
- 2 suna
- 1 masu
- 1 sujada
- 1 gare
- 1 12
- 1 4
- 1 yusifu
- 1 babansa
- 2 ldquo
- 1 daya
- 1 yi
- 1 mini
- 1 sujadah
- 1 rdquo
- 1 ith
- 1 qala
- 1 yoosufu
- 1 li-abeehi
- 1 abati
- 1 innee
- 1 raaytu
- 1 ahada
- 1 aaashara
- 1 kawkaban
- 1 waalshshamsa
- 1 waalqamara
- 1 raaytuhum
- 1 lee
- 1 sajideena
- 39 when
- 49 said
- 14 yusuf
- 73 to
- 54 his
- 107 father
- 34 o
- 52 my
- 6 indeed
- 106 i
- 87 saw
- 55 eleven
- 2 star
- 3 s
- 102 and
- 113 the
- 55 sun
- 54 moon
- 50 them
- 55 me
- 24 prostrating
- 2 lo
- 2 thus
- 2 spoke
- 45 joseph
- 10 unto
- 45 quot
- 4 behold
- 5 91
- 28 in
- 22 dream
- 5 93
- 40 stars
- 13 as
- 5 well
- 13 prostrate
- 22 themselves
- 22 before
- 13 planets
- 4 did
- 4 see
- 2 surely
- 1 moon--
- 3 making
- 6 obeisance
- 4 told
- 2 mention
- 1 truly
- 1 ones
- 1 so
- 6 bowing
- 6 down
- 1 761
- 7 remember
- 1 762
- 3 dear
- 3 dreamt
- 10 of
- 2 bow
- 3 for
- 3 once
- 1 -ya
- 1 qub
- 2 jacob
- 7 -
- 1 vividly
- 1 descriptive
- 1 image
- 1 was
- 1 presented
- 2 mind
- 1 sleep
- 1 portraying
- 1 ground
- 1 reverence
- 8 have
- 8 seen
- 1 submitting
- 4 lsquo
- 1 dreamed
- 3 all
- 2 rsquo
- 4 recall
- 1 what
- 4 time
- 1 yusufj
- 1 y
- 8 verily
- 1 homage
- 2 acute
- 1 bright
- 1 front
- 1 e
- 1 it
- 1 happened
- 1 fallen
- 1 prone
- 1 sure
- 1 these
- 1 stories
- 1 this
- 1 is
- 1 narrative
- 4 that
- 1 oh
- 1 had
- 1 lying
- 1 venerable
- 2 8217
- 1 appreciation
- 1 those
- 1 who
- 1 fall
- 1 prostration
- 2 you
- 6 39
- 1 call
- 1 being
- 1 humble
- 1 little
- 2 son
- 1 isaac
- 1 grand
- 1 abraham
- 1 solar
- 1 system
- 1 we
- 1 know
- 1 today
- 1 were
- 1 --
- 1 planet
- 1 vision
- 1 falling
- 1 god
- 1 because
- 1 yoosuf
- 1 sire
- 1 adoring
- 2 make
- 2 beheld