Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/18/49

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/18 > Quran/18/48 > Quran/18/49 > Quran/18/50

Quran/18/49


  1. and the record [ of deeds ] will be placed [ open ], and you will see the criminals fearful of that within it, and they will say, "oh, woe to us! what is this book that leaves nothing small or great except that it has enumerated it?" and they will find what they did present [ before them ]. and your lord does injustice to no one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:
Wawuḍiʿa al-kitābu fatarā al-mujrimīna mush'fiqīna mimmā fīhi wayaqūlūna yā waylatanā māli hādhā al-kitābi lā yughādiru ṣaghīratan walā kabīratan illā aḥṣāhā wawajadū mā ʿamilū ḥāḍiran walā yaẓlimu rabbuka aḥadan


And will be placed the Book and you will see the criminals fearful of what is in it and they will say 'Oh, woe to us!' What is [wrong with] this the Book? It leaves not small nor great except that it has enumerated it And they will find what they did present and not does wrong your Lord anyone


Za a ajiye littafi kuma za ka ga masu laifi suna tsoro da abin da ke cikinsa kuma za su ce 'Kaitonmu!' Me ya sa wannan littafi? Ba ya barin ƙanana ko manya sai dai ya lissafta su za su tarar da abin da suka aikata a gabansu kuma ba ya zalunta Ubangijinka kowa


Comparison of Quran/18/49 and Quran/95/8

Quran/18/49 (0)

  1. wawudiaaa alkitabu fatara almujrimeena mushfiqeena mimma feehi wayaqooloona ya waylatana ma lihatha alkitabi la yughadiru sagheeratan wala kabeeratan illa ahsaha wawajadoo ma aaamiloo hadiran wala yathlimu rabbuka ahadan <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (1)

  1. and (will) be placed the book and you will see the criminals fearful of what (is) in it, and they will say, "oh, woe to us! what (is) for this [ the ] book, not leaves a small and not a great except has enumerated it?" and they will find what they did presented. and not deals unjustly your lord (with) anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (2)

  1. and the record [ of everyone's deeds ] will be laid open; and thou wilt behold the guilty filled with dread at what [ they see ] therein; and they will exclaim: "oh, woe unto us! what a record is this! it leaves out nothing, be it small or great, but takes everything into account!" for they will find all that they ever wrought [ now ] facing them, and [ will know that ] thy sustainer does not wrong anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (3)

  1. and the book is placed, and thou seest the guilty fearful of that which is therein, and they say: what kind of a book is this that leaveth not a small thing nor a great thing but hath counted it! and they find all that they did confronting them, and thy lord wrongeth no-one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (4)

  1. and the book (of deeds) will be placed (before you); and thou wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein; they will say, "ah! woe to us! what a book is this! it leaves out nothing small or great, but takes account thereof!" they will find all that they did, placed before them: and not one will thy lord treat with injustice. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (5)

  1. and the book (of deeds) will be placed (before you); and thou wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein; they will say, "ah! woe to us! what a book is this! it leaves out nothing small or great, but takes account thereof!" they will find all that they did, placed before them: and not one will thy lord treat with injustice. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (6)

  1. and the book shall be placed, then you will see the guilty fearing from what is in it, and they will say: ah! woe to us! what a book is this! it does not omit a small one nor a great one, but numbers them (all); and what they had done they shall find present (there); and your lord does not deal unjustly with anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (7)

  1. the book [ of deeds ] will be placed before them and you will see the guilty apprehensive about its contents. they will say, woe to us! what a record this is! it does not leave any deed, small or large, unaccounted for! they will find everything they ever did laid in front of them: your lord will not be unjust to anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (8)

  1. and the book was set in place and thou wilt see the ones who sin being ones who are apprehensive as to what is in it. and they will say: woe to us! what is this book? it neither leaves out anything small or great, but counted everything. they will find present what their hands had done. and thy lord does not wrong anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (9)

  1. the book will be produced and you will see criminals apprehensive about its contents. they will say: "it&acute;s too late for us! what does this book mean for me? it omits nothing either small nor large unless it is accounted for." they will find whatever they have done presented there, even though your lord will not harm anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (10)

and the record ˹of deeds˺ will be laid ˹open˺, and you will see the wicked in fear of what is ˹written˺ in it. they will cry, “woe to us! what kind of record is this that does not leave any sin, small or large, unlisted?” they will find whatever they did present ˹before them˺. and your lord will never wrong anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (11)

  1. and the book [ of deeds ] will be laid [ open ], and you will see those who forced others to reject god's messages filled with dread at what is in it, and they will say, "alas for us! what a record is this! it leaves out no deeds, small or great, but accounts for it!" they will find everything they ever did present [ before them ]. your lord will not be unjust to anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (12)

  1. now the book of personal records is laid open to view and you shall see the sinful alarmed at its contents and excited with sudden fear and apprehension of danger. they express their thoughts in words, thus: "woe betide us. this book", they say, "does not leave out a minor or a major offense unrecorded", and they shall find that every single deed, good or back is being presented and then they shall realize that allah, your creator, wrongs no one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (13)

  1. and the record was displayed, so you see the criminals fearful of what is in it. and they say: "woe to us!, what is wrong with this record that it does not leave out anything small or large except that it has counted it." and they found what they had done present. and your lord does not wrong anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (14)

  1. the record of their deeds will be laid open and you will see the guilty, dismayed at what they contain, saying, 'woe to us! what a record this is! it does not leave any deed, small or large, unaccounted for!' they will find everything they ever did laid in front of them: your lord will not be unjust to anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (15)

  1. and the book shall be placed, and thou wilt see the culprits alarmed at that which is therein, and they will say: ah! woe unto us! what aileth this book that it leaveth not any sin small or great but it hath computed it! and they shall find all that they had wrought present; and thy lord wrongeth not any one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (16)

  1. the ledger (of their deeds) would be placed before them. then you will see the sinners terrified at its contents, and say: "alas, what a written revelation this, which has not left unaccounted the smallest or the greatest thing!" they will find in it whatsoever they had done. your lord does not wrong any one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (17)

  1. the book will be set in place and you will see the evildoers fearful of what is in it. they will say, &acute;alas for us! what is this book which does not pass over any action, small or great, without recording it?&acute; they will find there everything they did and your lord will not wrong anyone at all. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (18)

  1. and the record (of everyone's deeds) is set in place; and you will see the disbelieving criminals filled with dread because of what is in it, and they will say: "alas, woe is ours! what is this record? it leaves out nothing, be it small or great, but it is accounted!" they have found all that they did confronting them (in the forms thereof particular to the hereafter). and your lord wrongs no one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (19)

  1. the book will be set up. then you will see the guilty apprehensive of what is in it. they will say, 'woe to us! what a book is this! it omits nothing, big or small, without enumerating it.' they will find present whatever they had done, and your lord does not wrong anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (20)

  1. and the book (of deeds) shall be placed, and you shall see the sinners in fear of what is recorded therein; and they will say, "alas, for us! what a book is this, it leaves out neither small nor great things, without numbering them?" and they sh <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (21)

  1. and the book will be laid down (i.e. placed in one's hand). so you will see the criminals (feeling) timorous about what is in it, and they say, "oh woe to us! how is it with this book, that it leaves out (nothing), small or great, except that it has enumerated it?" and they will find whatever they did present, and your lord does no injustice to any one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (22)

  1. when the record of every one's deeds is placed before him, you will see the criminals terrified from what the record contains. they will say, "woe to us! what kind of record is this that has missed nothing small or great?" they will find whatever they have done right before their very eyes. your lord is not unjust to any one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (23)

  1. and the book (of deeds) will be placed (before them), then you will see the guilty people scared of its contents and saying, .woe to us! what a book is this! it has missed nothing, minor or major, but has taken it into account. thus they will find whatever they did present before them, and your lord will not wrong anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (24)

  1. the book (qur'an) will be laid open before all humanity and you will behold the guilty filled with fear what they see therein. legislation at that time will be based on the book. those who were used to stealing the fruit of others' labor will be scared. they will say, "oh, woe unto us! what kind of a book is this! it leaves out nothing, be it small or great, but takes everything into account!" in the divine system every deed, small or big will come forth (53:39-40). universal justice will prevail since your lord does not wrong anyone. (this verse applies to the hereafter as well in the form of the divine record book, just as hell and paradise are frequently mentioned in the qur'an applying to both lives). <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (25)

  1. and the book (of deeds) will be placed (before you); and you will see the criminals in great fear because of what is (written) in there; they will say, "woe (sorrow) to us! what a book this is! it does not leave out anything small or big, but takes account of it (in there)!" and they will find all that they did, present and placed (in writing) before them: and your lord will not treat even one with injustice. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (26)

  1. and the record [ of deeds ] will be placed [ open ], and you will see the criminals fearful of that within it, and they will say, "oh, woe to us! what is this book that leaves nothing small or great except that it has enumerated it?" and they will find what they did present [ before them ]. and your lord does injustice to no one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (27)

  1. then the book of their deeds will be placed before them. at that time you will see the sinners in great terror because of what is recorded therein. they will say: "woe to us! what kind of a book is this? it leaves out nothing small or large: all is noted down!" they will find all that they did recorded therein. your lord will not be unjust to anyone in the least. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (28)

  1. the book (of deeds) shall be placed. and you will find the criminals panicky, afraid of what it might contain. they will say, "oh, pity on us! what a book! nothing is missing in it! every single thing [[_]] minor as well as major [[_]] has been listed!" they will find everything they ever did, described (in the book in detail). your lord will be unfair to no one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (29)

  1. and the record of deeds will be placed (before everyone). so, you will see the evildoers terrified at the (sins, wrongs and offences) registered (in the record). and they will say: 'oh, woe to us! what is the matter with this record that it has left out neither any insignificant (wrong) nor any big (blunder)? it has rather taken into account (each and every act).' and they will find (before them) whatever they used to do, and your lord will not do injustice to anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (30)

  1. and was brought forth the record (of man's deeds) then you mark the mujrimun fearful of what is (recorded) therein. and they will comment: “oh, woe to us! what sort of record is this that leaves neither a minor thing nor a major thing but it has fully recorded it." and they found what they did - placed before (them). and your nourisher-sustainer does not treat anyone with injustice. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (31)

  1. and the book will be placed, and you will see the sinners fearful of its contents. and they will say, 'woe to us! what is with this book that leaves nothing, small or big, but it has enumerated it?' they will find everything they had done present. your lord does not wrong anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (32)

  1. and the book will be placed before you, and you will see the sinful full of fear because of what is in it. they will say, “woe to us, what a book this is. it leaves out nothing small or big, and explains it.” they will find all that they did placed before them, and not one will your lord treat with injustice.  <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (33)

  1. and then the record of their deeds shall be placed before them and you will see the guilty full of fear for what it contains, and will say: "woe to us! what a record this is! it leaves nothing, big or small, but encompasses it." they will find their deeds confronting them. your lord wrongs no one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (34)

  1. and the book (of records) is placed, then you see the guilty ones afraid of what is in it, and they say: woe to us, what is with this book that does not leave out any small or any large (deed) without taking it into account. and they find whatever they did present (in the book), and your master does not wrong anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (35)

  1. and the record was displayed, so you see the criminals fearful of what is in it. and they say: "woe to us! what is with this record that it does not leave out anything small or large but has counted it." and they found what they had done present. and your lord does not wrong anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (36)

  1. and the book shall be produced. and you will see the sinners scared of its contents. and they will say, "oh, woe to us! what a book is this! it omits nothing, small or big, but mentions them all." and whatever they had done, they shall find it there. and your lord causes no wrong to anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (37)

  1. when their recorded life is presented, you will see how the criminals dread its content. they will say: "pity on us. what kind of recording device is this that does not leave even the least deeds of ours left out? when they face their deeds in person, they will realize that your lord wrongs no one the least. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (38)

  1. and the book shall be placed - and you will see the guilty dreading what is written in it and saying, "woe to us - what sort of a book is this that it has not left out any small sin nor a great one, which it has not included!" and they found all that they did confronting them; and your lord does not wrong any one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (39)

  1. and the book shall be set in place, and you will see the sinners fearful of what is in it. ' they shall say: 'woe to us! how is it, this book omits nothing small or great, all are counted! ' and they shall find what they did is present, and your lord will wrong no one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (40)

  1. and the book is placed, and thou seest the guilty fearing for what is in it, and they say: o woe to us! what a book is this! it leaves out neither a small thing nor a great one, but numbers them (all), and they find what they did confronting them. and thy lord wrongs not any one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (41)

  1. and the book was put/laid/raised , so you see the criminals/sinners afraid/cautious from what (is) in it, and they say: "oh our calamity/scandal , what to that the book , (it) does not leave out small/little and nor big/great except it counted/computed it ?" and they found what they made/did present, and your lord does not cause injustice/oppression (to) anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (42)

  1. and the book of their deeds will be placed before them, and thou wilt see the guilty ones fearful at what is therein; and they will say, `o woe to us ! what kind of book is this ! it leaves out nothing small or great but has recorded it.' and they will find all that they did confronting them, and thy lord does not wrong anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (43)

  1. the record will be shown, and you will see the guilty fearful of its contents. they will say, "woe to us. how come this book leaves nothing, small or large, without counting it?" they will find everything they had done brought forth. your lord is never unjust towards anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (44)

  1. and the book shall be put, then you will see the culprits fearing for what is written therein and will say, 'oh! woe to us, what happened to this writing? it left neither any small sin nor a big sin that has not been encompassed, and they found all that they did before them. and your -lord is not unjust to anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (45)

  1. and (on that day) the record (of their deeds) will be exhibited (before them), and you will see those who cut off their ties (with allah) fearful as to that which is (recorded) in it. they will say, `woe to us! what sort of record is this! it leaves out neither a small thing nor a great one but has recounted everything.' and they will find all they did confronting (them) and your lord does injustice to no one ever. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (46)

  1. and the book (ones record) will be placed (in the right hand for a believer in the oneness of allah, and in the left hand for a disbeliever in the oneness of allah), and you will see the mujrimoon (criminals, polytheists, sinners, etc.), fearful of that which is (recorded) therein. they will say: "woe to us! what sort of book is this that leaves neither a small thing nor a big thing, but has recorded it with numbers!" and they will find all that they did, placed before them, and your lord treats no one with injustice. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (47)

  1. and the book shall be set in place; and thou wilt see the sinners fearful at what is in it, and saying, 'alas for us! how is it with this book, that it leaves nothing behind, small or great, but it has numbered it?' and they shall find all they wrought present, and thy lord shall not wrong anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (48)

  1. and the book shall be placed, and thou shalt see the sinners in fear of what is in it; and they will say, ' alas, for us! what ails this book, it leaves neither small nor great things alone, without numbering them?' and they shall find present what they have done; and thy lord will not wrong any one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (49)

  1. and the book wherein every one's actions are recorded shall be put into his hand; and thou shalt see the wicked in great terror, because of that which is written therein, and they shall say, alas for us! what meaneth this book? it omitteth neither a small action nor a great one, but it compriseth the same; and they shall find that which they have wrought, present before their eyes: and thy lord will not deal unjustly with any one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (50)

  1. and each shall have his book put into his hand: and thou shalt see the wicked in alarm at that which is therein: and they shall say, "o woe to us! what meaneth this book? it leaveth neither small nor great unnoted down!" and they shall find all that they have wrought present to them, and thy lord will not deal unjustly with any one. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (51)

  1. their book will be laid down, and you shall see the sinners dismayed at the content. they will say: 'woe betide us! what can this book mean? it omits nothing small or great: all is noted down!' and they shall find their deeds recorded there. your lord will wrong none. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (52)

  1. the record [ of everyone's deeds ] will be laid open; and you will see the guilty filled with dread at what it contains. they will say: 'woe to us! what a record is this! it leaves out nothing, small or great, but takes everything into account.' they will find all that they ever wrought now facing them. your lord does not wrong anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (53)

  1. the book (the full record of an individual's life) will be laid open, and those who are guilty will be filled with dread at the information they see and will exclaim: 'oh, woe unto us! what kind of a book (recorded information) is this! it leaves out nothing, small or great, but takes all our thoughts and deeds into account!' they will find in their presence all that they have done! your rabb does not wrong anyone.” <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (54)

  1. and the book (of deeds) is placed, and you see the guilty fearful at what is in it, and saying: 'alas for us! what a book is this, that it leaves out nothing, small or great, but it has numbered it?' and they will find all that they did confronting them; and your lord does not treat anyone with injustice. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Quran/18/49 (55)

  1. and the records (of deeds) will be placed, then you will see the criminals fearful of that which is in it and they will say, ah! sorrowful is our state! what a record (of deeds) is this, it has not left (anything) small or great but has computed it." and they will find (all) that they did, present (in it), and your fosterer does not deal unjustly with anyone. <> kuma aka aza littafin ayyuka, sai ka ga masu laifi suna masu jin tsoro daga abin da ke cikinsa, kuma suna cewa "kaitonmu! mene ne ga wannan littafi, ba ya barin ƙarama, kuma ba ya barin babba, face ya ƙididdige ta?" kuma suka sami abin da suka aikata halarce. kuma ubangijinka ba ya zaluntar kowa. = [ 18:49 ] za gabatar da littafin ayyuka, kuma za ka ga mai laifi yana fargaban abin da ya qumsa. za su ce, "kaitonmu. yahya aka yi wannan littafin bai bar kome ba, qarami ko babba, ba tare da ya qidaya shi ba?" za su tarad da kome da suka aikata an gabatar da shi. ubangijinka ba ya zaluntar kowa.

--Qur'an 18:49

Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 6 kuma
  2. 2 aka
  3. 1 aza
  4. 3 littafin
  5. 2 ayyuka
  6. 1 sai
  7. 2 ka
  8. 3 ga
  9. 2 masu
  10. 2 laifi
  11. 2 suna
  12. 1 jin
  13. 1 tsoro
  14. 1 daga
  15. 3 abin
  16. 8 da
  17. 1 ke
  18. 1 cikinsa
  19. 1 cewa
  20. 2 kaitonmu
  21. 1 mene
  22. 1 ne
  23. 2 wannan
  24. 1 littafi
  25. 7 ba
  26. 8 ya
  27. 2 barin
  28. 1 arama
  29. 2 babba
  30. 2 face
  31. 1 ididdige
  32. 1 ta
  33. 3 suka
  34. 1 sami
  35. 2 aikata
  36. 1 halarce
  37. 2 ubangijinka
  38. 2 zaluntar
  39. 2 kowa
  40. 1 18
  41. 1 49
  42. 4 za
  43. 2 gabatar
  44. 1 mai
  45. 1 yana
  46. 1 fargaban
  47. 1 qumsa
  48. 2 su
  49. 1 ce
  50. 2 ldquo
  51. 1 yahya
  52. 1 yi
  53. 1 bai
  54. 1 bar
  55. 2 kome
  56. 1 qarami
  57. 1 ko
  58. 1 tare
  59. 1 qidaya
  60. 2 shi
  61. 1 rdquo
  62. 1 tarad
  63. 4 an
  64. 1 wawudiaaa
  65. 1 alkitabu
  66. 1 fatara
  67. 1 almujrimeena
  68. 1 mushfiqeena
  69. 1 mimma
  70. 1 feehi
  71. 1 wayaqooloona
  72. 1 waylatana
  73. 2 ma
  74. 1 lihatha
  75. 1 alkitabi
  76. 1 la
  77. 1 yughadiru
  78. 1 sagheeratan
  79. 2 wala
  80. 1 kabeeratan
  81. 1 illa
  82. 1 ahsaha
  83. 1 wawajadoo
  84. 1 aaamiloo
  85. 1 hadiran
  86. 1 yathlimu
  87. 1 rabbuka
  88. 1 ahadan
  89. 190 and
  90. 157 will
  91. 52 be
  92. 34 placed
  93. 133 the
  94. 79 book
  95. 46 you
  96. 51 see
  97. 14 criminals
  98. 16 fearful
  99. 78 of
  100. 96 what
  101. 98 is
  102. 61 in
  103. 114 it
  104. 155 they
  105. 46 say
  106. 12 oh
  107. 41 woe
  108. 59 to
  109. 50 us
  110. 20 for
  111. 54 this
  112. 60 not
  113. 26 leaves
  114. 47 a
  115. 49 small
  116. 36 great
  117. 5 except
  118. 24 has
  119. 4 enumerated
  120. 46 find
  121. 29 did
  122. 4 presented
  123. 1 deals
  124. 5 unjustly
  125. 42 your
  126. 47 lord
  127. 28 with
  128. 30 anyone
  129. 34 record
  130. 8 91
  131. 4 everyone
  132. 10 s
  133. 31 deeds
  134. 8 93
  135. 13 laid
  136. 9 open
  137. 12 thou
  138. 7 wilt
  139. 2 behold
  140. 17 guilty
  141. 6 filled
  142. 6 dread
  143. 17 at
  144. 15 therein
  145. 2 exclaim
  146. 48 quot
  147. 4 unto
  148. 26 out
  149. 25 nothing
  150. 39 or
  151. 27 but
  152. 7 takes
  153. 12 everything
  154. 9 into
  155. 10 account
  156. 29 all
  157. 56 that
  158. 7 ever
  159. 6 wrought
  160. 3 now
  161. 2 facing
  162. 37 them
  163. 1 know
  164. 12 thy
  165. 1 sustainer
  166. 34 does
  167. 23 wrong
  168. 2 seest
  169. 11 which
  170. 8 kind
  171. 3 leaveth
  172. 10 thing
  173. 15 nor
  174. 2 hath
  175. 6 counted
  176. 8 confronting
  177. 2 wrongeth
  178. 1 no-one
  179. 28 before
  180. 4 sinful
  181. 4 terror
  182. 7 because
  183. 15 recorded
  184. 5 ah
  185. 3 thereof
  186. 31 one
  187. 6 treat
  188. 12 injustice
  189. 31 shall
  190. 11 then
  191. 3 fearing
  192. 3 from
  193. 1 omit
  194. 3 numbers
  195. 10 had
  196. 13 done
  197. 21 present
  198. 7 there
  199. 4 deal
  200. 4 apprehensive
  201. 3 about
  202. 9 its
  203. 8 contents
  204. 10 leave
  205. 20 any
  206. 5 deed
  207. 9 large
  208. 3 unaccounted
  209. 2 front
  210. 7 unjust
  211. 5 was
  212. 6 set
  213. 5 place
  214. 5 ones
  215. 6 who
  216. 6 sin
  217. 2 being
  218. 5 are
  219. 6 as
  220. 11 neither
  221. 5 anything
  222. 17 their
  223. 1 hands
  224. 2 produced
  225. 3 acute
  226. 1 too
  227. 1 late
  228. 2 mean
  229. 1 me
  230. 5 omits
  231. 1 either
  232. 1 unless
  233. 2 accounted
  234. 9 whatever
  235. 8 have
  236. 3 even
  237. 1 though
  238. 1 harm
  239. 4 761
  240. 4 762
  241. 3 wicked
  242. 8 fear
  243. 6 written
  244. 1 cry
  245. 1 unlisted
  246. 2 never
  247. 4 those
  248. 1 forced
  249. 2 others
  250. 1 reject
  251. 1 god
  252. 1 messages
  253. 9 alas
  254. 12 no
  255. 1 accounts
  256. 1 personal
  257. 3 records
  258. 1 view
  259. 2 alarmed
  260. 1 excited
  261. 1 sudden
  262. 1 apprehension
  263. 1 danger
  264. 1 express
  265. 2 thoughts
  266. 1 words
  267. 2 thus
  268. 2 betide
  269. 4 minor
  270. 4 major
  271. 1 offense
  272. 1 unrecorded
  273. 6 every
  274. 2 single
  275. 1 good
  276. 1 back
  277. 2 realize
  278. 4 allah
  279. 1 creator
  280. 6 wrongs
  281. 2 displayed
  282. 5 so
  283. 7 found
  284. 2 dismayed
  285. 2 contain
  286. 5 saying
  287. 2 lsquo
  288. 3 rsquo
  289. 2 culprits
  290. 1 aileth
  291. 3 computed
  292. 1 ledger
  293. 1 would
  294. 11 sinners
  295. 3 terrified
  296. 1 revelation
  297. 7 left
  298. 1 smallest
  299. 1 greatest
  300. 1 whatsoever
  301. 2 evildoers
  302. 1 pass
  303. 1 over
  304. 2 action
  305. 6 without
  306. 2 recording
  307. 1 disbelieving
  308. 2 ours
  309. 1 forms
  310. 1 particular
  311. 2 hereafter
  312. 1 up
  313. 11 big
  314. 1 enumerating
  315. 2 things
  316. 2 numbering
  317. 1 sh
  318. 5 down
  319. 1 i
  320. 1 e
  321. 5 hand
  322. 1 feeling
  323. 1 timorous
  324. 5 how
  325. 3 when
  326. 1 him
  327. 3 contains
  328. 2 missed
  329. 2 right
  330. 1 very
  331. 2 eyes
  332. 1 people
  333. 3 scared
  334. 2 taken
  335. 2 qur
  336. 1 humanity
  337. 1 legislation
  338. 2 time
  339. 1 based
  340. 4 on
  341. 1 were
  342. 2 used
  343. 1 stealing
  344. 1 fruit
  345. 1 labor
  346. 2 divine
  347. 1 system
  348. 2 come
  349. 3 forth
  350. 1 53
  351. 1 39-40
  352. 1 universal
  353. 1 justice
  354. 1 prevail
  355. 1 since
  356. 1 verse
  357. 1 applies
  358. 2 well
  359. 1 form
  360. 1 just
  361. 1 hell
  362. 1 paradise
  363. 1 frequently
  364. 1 mentioned
  365. 1 applying
  366. 1 both
  367. 1 lives
  368. 1 sorrow
  369. 2 writing
  370. 1 within
  371. 2 noted
  372. 3 least
  373. 1 panicky
  374. 3 afraid
  375. 1 might
  376. 2 pity
  377. 1 missing
  378. 2 been
  379. 1 listed
  380. 1 described
  381. 1 detail
  382. 1 unfair
  383. 1 sins
  384. 1 offences
  385. 1 registered
  386. 1 matter
  387. 1 insignificant
  388. 1 blunder
  389. 1 rather
  390. 2 each
  391. 1 act
  392. 2 do
  393. 2 brought
  394. 1 man
  395. 1 8217
  396. 1 mark
  397. 1 mujrimun
  398. 1 comment
  399. 1 8220
  400. 4 sort
  401. 1 fully
  402. 1 8212
  403. 1 nourisher-sustainer
  404. 7 39
  405. 3 full
  406. 1 explains
  407. 1 encompasses
  408. 1 taking
  409. 1 master
  410. 1 mentions
  411. 1 causes
  412. 2 life
  413. 2 content
  414. 1 device
  415. 1 person
  416. 2 -
  417. 1 dreading
  418. 1 included
  419. 3 o
  420. 4 put
  421. 1 raised
  422. 1 cautious
  423. 3 our
  424. 1 calamity
  425. 1 scandal
  426. 1 little
  427. 1 made
  428. 1 cause
  429. 1 oppression
  430. 1 shown
  431. 1 counting
  432. 1 towards
  433. 1 happened
  434. 1 encompassed
  435. 1 -lord
  436. 1 day
  437. 1 exhibited
  438. 1 cut
  439. 1 off
  440. 1 ties
  441. 1 recounted
  442. 1 believer
  443. 2 oneness
  444. 1 disbeliever
  445. 1 mujrimoon
  446. 1 polytheists
  447. 1 etc
  448. 1 treats
  449. 1 behind
  450. 2 numbered
  451. 3 shalt
  452. 1 ails
  453. 1 alone
  454. 1 wherein
  455. 1 actions
  456. 3 his
  457. 2 meaneth
  458. 1 omitteth
  459. 1 compriseth
  460. 1 same
  461. 1 alarm
  462. 1 unnoted
  463. 1 can
  464. 1 none
  465. 1 individual
  466. 2 information
  467. 1 presence
  468. 1 rabb
  469. 1 sorrowful
  470. 1 state
  471. 1 fosterer