Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/19/11

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/10 > Quran/19/11 > Quran/19/12

Quran/19/11


  1. so he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [ allah ] in the morning and afternoon. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/19/11 (0)

  1. fakharaja aaala qawmihi mina almihrabi faawha ilayhim an sabbihoo bukratan waaaashiyyan <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (1)

  1. then he came out to his people from the prayer chamber, and he signaled to them to glorify (allah) (in) the morning and (in) the evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (2)

  1. thereupon he came out of the sanctuary unto his people and signified to them [ by gestures ]: "extol his limitless glory by day and by night!" <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (3)

  1. then he came forth unto his people from the sanctuary, and signified to them: glorify your lord at break of day and fall of night. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (4)

  1. so zakariya came out to his people from him chamber: he told them by signs to celebrate allah's praises in the morning and in the evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (5)

  1. so zakariya came out to his people from him chamber: he told them by signs to celebrate god's praises in the morning and in the evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (6)

  1. so he went forth to his people from his place of worship, then he made known to them that they should glorify (allah) morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (7)

  1. then zachariah came forth from the shrine to his people and told them by signs to glorify the lord morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (8)

  1. so he went forth to his folk from the sanctuary. then, he revealed to them: glorify in the early morning dawn and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (9)

  1. he came forth to his folk from the sanctuary and revealed to them how they should glorify [ god ] both morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (10)

so he came out to his people from the sanctuary, signalling to them to glorify ˹allah˺ morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (11)

  1. so he came out from the sanctuary and signaled his people to glorify [ god ] in the morning and in the evening <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (12)

  1. and so he went out of the temple to his people and by making signs he intimated to them to praise the o allah frequently and to glorify him and extol his glorious attributes morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (13)

  1. so he went out amongst his people from the temple enclosure, and he indicated to them that they should glorify him morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (14)

  1. he went out of the sanctuary to his people and signalled to them to praise god morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (15)

  1. then he came forth to his people from the sanctuary, and he beckoned unto them. hallow your lord morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (16)

  1. so he came from the chamber to his people, and suggested to them (by signs) to sing the praises of the lord morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (17)

  1. he came out to his people from the upper room and gestured to them to glorify allah in the morning and the evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (18)

  1. so he (zachariah) came out to his people from the sanctuary (where he had been praying in the temple), and signified to them: "glorify your lord at daybreak and in the afternoon." <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (19)

  1. so he emerged before his people from the temple, and signaled to them that they should glorify [ allah ] morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (20)

  1. then he went forth unto his people from the chamber, and he made signs to them, "glorify your lord at break of day and fall of night." <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (21)

  1. so he went out to his people from the chamber, then he signified (literally: revealed) to them, "extol (your lord) before sunrise and at nightfall." <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (22)

  1. zachariah came out to his people from place of worship and inspired them to glorify the lord both in the morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (23)

  1. then he came out to his people from the place of prayer, and directed them by gestures to proclaim the purity of allah at morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (24)

  1. then zachariah came out from the shrine and told his deputies by signs, "keep striving in your mission morning and evening that his glory be manifest to beholders." <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (25)

  1. then he [ zakariyya (zachariah) ] came out from his chamber to his people: he told them by signs to recite allah's praises in the morning and in the afternoon. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (26)

  1. so he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [ allah ] in the morning and afternoon. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (27)

  1. after this zakariya came out of the shrine and asked his people, through sign language, to glorify allah in the morning and in the evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (28)

  1. he emerged from the chamber, and gestured to his followers asking them to sing the praises (of allah), morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (29)

  1. then (zakariyya [ zacharias ]) came out from his worshipping chamber to his people and conveyed to them (i.e., made them understand) by gestures to glorify (allah) morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (30)

  1. then he came out to his nation from al-mihrab. and he directed them in signs and signals that they may glorify (allah) by the morning and in the evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (31)

  1. and he came out to his people, from the sanctuary, and signaled to them to praise morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (32)

  1. so zechariah came out to his people from his chamber, and he told them by signs to glorify god's praises in the morning and in the evening.  <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (33)

  1. thereupon zechariah came out from the sanctuary and directed his people by gestures to extol his glory by day and by night. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (34)

  1. so he went out of the chamber (place of prayer) to his people, and revealed to them (by sign language) to glorify (god) morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (35)

  1. so he went out among his people from the temple enclosure, and he indicated to them that they should glorify him at dawn and dusk. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (36)

  1. so he came out to his people from the chamber, then he communicated to them, through signs, that they should glorify allah morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (37)

  1. zechariah then left that place of the worship and by the sign language asked his people to glorify the lord in the morning and in the afternoon. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (38)

  1. he therefore emerged upon his people from the mosque, and told them through gestures, "keep proclaiming the purity (of your lord) morning and evening." <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (39)

  1. then he came out from the sanctuary to his nation, and gestured to them to exalt (their lord) at the dawn and at the evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (40)

  1. so he went forth to his people from the sanctuary and proclaimed to them: glorify (allah) morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (41)

  1. so he emerged on (to) his nation, from the center of the assembly/the prayers' niche , so he inspired/transmitted/signaled to them that praise/glorify (at) daybreaks/early mornings and evenings/first darkness/dinnertime. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (42)

  1. then he came forth unto his people from the chamber and asked them in a low voice to glorify god morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (43)

  1. he came out to his family, from the sanctuary, and signaled to them: "meditate (on god) day and night." <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (44)

  1. then he came out to his people from the mosque and he beckoned to them, continue glorifying morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (45)

  1. then he (- zachariah) went forth to his people from the sanctuary and told them in a low voice and by signs, to glorify (their lord) morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (46)

  1. then he came out to his people from al-mihrab (a praying place or a private room, etc.), he told them by signs to glorify allahs praises in the morning and in the afternoon. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (47)

  1. so he came forth unto his people from the sanctuary, then he made signal to them, 'give you glory at dawn and evening.' <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (48)

  1. then he went forth unto his people from the chamber, and he made signs to them: 'celebrate (god's) praises morning and evening!' <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (49)

  1. and he went forth unto his people, from the chamber, and he made signs unto them, as if he should say, praise ye god in the morning and in the evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (50)

  1. and he came forth from the sanctuary to his people, and made signs to them to sing praises morn and even. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (51)

  1. then zacharias came out from the shrine and exhorted his people to give glory morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (52)

  1. he then came out to his people from the sanctuary and signified to them [ by gesture ] to extol god's limitless glory by day and by night. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (53)

  1. so (zechariah) came out of the shrine and signaled to them to exalt (tasbih) in the morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (54)

  1. then he went out (of the sanctuary) unto his people and made signs unto them that they should glorify (allah) morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11

Quran/19/11 (55)

  1. so he came out to his people from the sanctuary then communicated to them by signs that they should glorify (allah) morning and evening. <> sai ya fita a kan mutanensa daga masallaci, sa'an nan ya yi ishara zuwa gare su da cewa, "ku yi tasbihi safe da yamma." = [ 19:11 ] sai ya fita waje zuwa ga mutanensa, daga mafaka, sa'annan ya yi ishara zuwa gare su da cewa: "ku yi tasbihi safe da yamma." --Qur'an 19:11


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sai
  2. 4 ya
  3. 2 fita
  4. 5 a
  5. 1 kan
  6. 2 mutanensa
  7. 2 daga
  8. 1 masallaci
  9. 2 sa
  10. 2 an
  11. 1 nan
  12. 4 yi
  13. 2 ishara
  14. 3 zuwa
  15. 2 gare
  16. 2 su
  17. 4 da
  18. 2 cewa
  19. 2 ku
  20. 2 tasbihi
  21. 2 safe
  22. 2 yamma
  23. 1 19
  24. 1 11
  25. 1 waje
  26. 1 ga
  27. 1 mafaka
  28. 1 rsquo
  29. 1 annan
  30. 1 ldquo
  31. 1 rdquo
  32. 1 fakharaja
  33. 1 aaala
  34. 1 qawmihi
  35. 1 mina
  36. 1 almihrabi
  37. 1 faawha
  38. 1 ilayhim
  39. 1 sabbihoo
  40. 1 bukratan
  41. 1 waaaashiyyan
  42. 26 then
  43. 66 he
  44. 36 came
  45. 35 out
  46. 101 to
  47. 62 his
  48. 46 people
  49. 47 from
  50. 90 the
  51. 4 prayer
  52. 16 chamber
  53. 106 and
  54. 8 signaled
  55. 50 them
  56. 30 glorify
  57. 18 allah
  58. 32 in
  59. 42 morning
  60. 40 evening
  61. 2 thereupon
  62. 21 of
  63. 20 sanctuary
  64. 11 unto
  65. 5 signified
  66. 5 91
  67. 25 by
  68. 5 gestures
  69. 5 93
  70. 14 quot
  71. 5 extol
  72. 2 limitless
  73. 6 glory
  74. 6 day
  75. 6 night
  76. 14 forth
  77. 7 your
  78. 12 lord
  79. 10 at
  80. 2 break
  81. 2 fall
  82. 23 so
  83. 3 zakariya
  84. 5 him
  85. 9 told
  86. 18 signs
  87. 3 celebrate
  88. 6 s
  89. 9 praises
  90. 11 god
  91. 14 went
  92. 6 place
  93. 3 worship
  94. 8 made
  95. 1 known
  96. 11 that
  97. 9 they
  98. 9 should
  99. 6 zachariah
  100. 5 shrine
  101. 2 folk
  102. 4 revealed
  103. 2 early
  104. 4 dawn
  105. 1 how
  106. 2 both
  107. 1 signalling
  108. 1 761
  109. 1 762
  110. 5 temple
  111. 1 making
  112. 1 intimated
  113. 5 praise
  114. 1 o
  115. 1 frequently
  116. 1 glorious
  117. 1 attributes
  118. 1 amongst
  119. 2 enclosure
  120. 2 indicated
  121. 1 signalled
  122. 2 beckoned
  123. 1 hallow
  124. 1 suggested
  125. 3 sing
  126. 1 upper
  127. 2 room
  128. 3 gestured
  129. 1 where
  130. 1 had
  131. 1 been
  132. 2 praying
  133. 1 daybreak
  134. 5 afternoon
  135. 4 emerged
  136. 2 before
  137. 1 literally
  138. 1 sunrise
  139. 1 nightfall
  140. 2 inspired
  141. 3 directed
  142. 1 proclaim
  143. 2 purity
  144. 1 deputies
  145. 2 keep
  146. 1 striving
  147. 1 mission
  148. 1 be
  149. 1 manifest
  150. 1 beholders
  151. 2 zakariyya
  152. 1 recite
  153. 3 exalt
  154. 1 after
  155. 1 this
  156. 3 asked
  157. 3 through
  158. 3 sign
  159. 3 language
  160. 1 followers
  161. 1 asking
  162. 2 zacharias
  163. 1 worshipping
  164. 1 conveyed
  165. 1 i
  166. 1 e
  167. 1 understand
  168. 3 nation
  169. 2 al-mihrab
  170. 1 signals
  171. 1 may
  172. 4 zechariah
  173. 1 among
  174. 1 dusk
  175. 2 communicated
  176. 1 left
  177. 1 therefore
  178. 1 upon
  179. 2 mosque
  180. 1 proclaiming
  181. 2 their
  182. 1 proclaimed
  183. 2 on
  184. 1 center
  185. 1 assembly
  186. 1 prayers
  187. 1 niche
  188. 1 transmitted
  189. 1 daybreaks
  190. 1 mornings
  191. 1 evenings
  192. 1 first
  193. 1 darkness
  194. 1 dinnertime
  195. 2 low
  196. 2 voice
  197. 1 family
  198. 1 meditate
  199. 1 continue
  200. 1 glorifying
  201. 1 -
  202. 1 or
  203. 1 private
  204. 1 etc
  205. 1 allahs
  206. 1 signal
  207. 2 give
  208. 1 you
  209. 1 as
  210. 1 if
  211. 1 say
  212. 1 ye
  213. 1 morn
  214. 1 even
  215. 1 exhorted
  216. 1 gesture
  217. 1 39
  218. 1 tasbih