Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/6 > Quran/20/7 > Quran/20/8
Quran/20/7
- and if you speak aloud - then indeed, he knows the secret and what is [ even ] more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/20/7 (0)
Quran/20/7 (1)
Quran/20/7 (2)
- and if thou say anything aloud, [ he hears it ] since, behold, he knows [ even ] the secret [ thoughts of man ] as well as all that is yet more hidden [ within him ]. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (3)
- and if thou speakest aloud, then lo! he knoweth the secret (thought) and (that which is yet) more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (4)
- if thou pronounce the word aloud, (it is no matter): for verily he knoweth what is secret and what is yet more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (5)
- if thou pronounce the word aloud, (it is no matter): for verily he knoweth what is secret and what is yet more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (6)
Quran/20/7 (7)
- whether you speak aloud [ or in a low voice ], he hears all, for he knows your secrets and what is even more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (8)
Quran/20/7 (9)
Quran/20/7 (10)
whether you speak openly ˹or not˺, he certainly knows what is secret and what is even more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (11)
Quran/20/7 (12)
- if you express your thoughts or declare your mind aloud, allah does know what is suggested secretly to the mind and what man thinks but unwilling to avow. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (13)
Quran/20/7 (14)
Quran/20/7 (15)
Quran/20/7 (16)
Quran/20/7 (17)
Quran/20/7 (18)
- if you say something aloud (or keep it to yourself), he surely knows the secret as well as (whatever you may be keeping as) the more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (19)
- whether you speak loudly [ or in secret tones ] he indeed knows the secret and what is still more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (20)
- and if you pronounce the words loudly (or publicly), yet, verily, he knows the secret and the even more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (21)
- and in case you are loud in (your) speech, then surely he knows the secret and whatever is (yet) more concealed. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (22)
- whether or not you express (your thoughts) in words, god certainly knows all unspoken thoughts and all that is even more difficult to find. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (23)
- if you pronounce the word aloud, then (it makes no difference, for) he certainly knows the secret and what is even more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (24)
- and if you speak aloud, then verily, he knows the secret thoughts, as well as that is yet more hidden within man. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (25)
- and if you speak out the word loudly, (it may not matter much): then verily and surely, he (allah) knows what is secret and what is still more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (26)
Quran/20/7 (27)
- the one to whom you need not speak aloud; for he knows what is said in secret and what is yet more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (28)
- you call him out loud. (but remember), he knows even the most intimate thoughts [[_]] thoughts that remain hidden (and unexpressed) forever. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (29)
- and (there is no harm) if, in remembrance and prayer, you raise (your voice). he knows the secrets (of hearts) and also the most hidden mysteries. (then how he will not hear the loud supplications!) <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (30)
Quran/20/7 (31)
Quran/20/7 (32)
- whether you speak the word aloud or not, indeed he knows what is secret and what is even more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (33)
- whether you speak out aloud (or in a low voice), he knows what is said secretly, and even that which is most hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (34)
Quran/20/7 (35)
Quran/20/7 (36)
Quran/20/7 (37)
- god hears your supplication no matter how loud or in a low voice you speak to him as he knows every secret thought of yours. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (38)
Quran/20/7 (39)
Quran/20/7 (40)
Quran/20/7 (41)
- and if you publicize/declare with the saying/word/opinion and belief , so that he truly knows the secret and (what is) more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (42)
- and if thou speakest aloud, he hears it and also if thou speakest in a low voice, for he knows the secret thoughts of man and what is yet more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (43)
Quran/20/7 (44)
Quran/20/7 (45)
- if you speak aloud, (he does not stand in need of it), he knows the secret (thought) as well that which is yet deeper hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (46)
- and if you (o muhammad saw) speak (the invocation) aloud, then verily, he knows the secret and that which is yet more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (47)
Quran/20/7 (48)
Quran/20/7 (49)
- if thou pronounce thy prayers with a loud voice, know that it is not necessary in respect to god; for he knoweth that which is secret, and what is yet more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (50)
Quran/20/7 (51)
Quran/20/7 (52)
- if you say anything aloud, then [ know that ] he knows all that is secret, as well as all that is yet more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (53)
- and if you speak your thoughts (or conceal them) know that indeed he knows the secret (in your consciousness) and what is even deeper (the actual names that compose it). <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (54)
- and if you utter aloud (or whisper, it is no matter): for verily he knows the secret (of yours) and (that which is yet) more hidden. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Quran/20/7 (55)
- whatever is in the skies and whatever is in the earth is his and (also) that which is between these two and that which is beneath the moist soil. <> kuma idan ka bayyana da magana, to, lalle shi, yana sanin asiri da mafi boyuwa. = [ 20:7 ] kuma ko ka bayyanar da magana (ko a'a) shi masanin asiri ne, da abin da ma yake mafi boye. --Qur'an 20:7
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kuma
- 1 idan
- 2 ka
- 1 bayyana
- 5 da
- 2 magana
- 10 to
- 1 lalle
- 2 shi
- 1 yana
- 1 sanin
- 2 asiri
- 2 mafi
- 1 boyuwa
- 1 20
- 1 7
- 2 ko
- 1 bayyanar
- 9 a
- 1 rsquo
- 1 masanin
- 1 ne
- 1 abin
- 1 ma
- 1 yake
- 1 boye
- 1 wa-in
- 1 tajhar
- 1 bialqawli
- 1 fa-innahu
- 1 yaaalamu
- 1 alssirra
- 1 waakhfa
- 80 and
- 35 if
- 47 you
- 23 speak
- 29 aloud
- 66 the
- 9 word
- 15 then
- 6 indeed
- 57 he
- 44 knows
- 48 secret
- 39 more
- 45 hidden
- 13 thou
- 8 say
- 3 anything
- 7 91
- 4 hears
- 11 it
- 7 93
- 1 since
- 1 behold
- 16 even
- 9 thoughts
- 9 of
- 4 man
- 13 as
- 6 well
- 8 all
- 24 that
- 60 is
- 22 yet
- 2 within
- 3 him
- 4 speakest
- 1 lo
- 6 knoweth
- 3 thought
- 11 which
- 5 pronounce
- 8 no
- 6 matter
- 10 for
- 9 verily
- 37 what
- 3 utter
- 4 saying
- 9 surely
- 11 whether
- 16 or
- 17 in
- 4 low
- 7 voice
- 12 your
- 4 secrets
- 2 art
- 1 publish
- 2 truly
- 5 out
- 8 loud
- 4 still
- 1 suppressed
- 3 openly
- 1 761
- 12 not
- 1 762
- 3 certainly
- 2 express
- 5 declare
- 3 mind
- 2 allah
- 2 does
- 4 know
- 1 suggested
- 2 secretly
- 1 thinks
- 2 but
- 1 unwilling
- 1 avow
- 5 whatever
- 3 may
- 2 keep
- 5 most
- 1 thing
- 1 inaudibly
- 3 has
- 3 knowledge
- 1 though
- 3 concealed
- 1 something
- 1 yourself
- 2 be
- 1 keeping
- 6 loudly
- 1 tones
- 2 words
- 1 publicly
- 1 case
- 1 are
- 4 speech
- 3 god
- 1 unspoken
- 1 difficult
- 1 find
- 1 makes
- 1 difference
- 1 much
- 3 -
- 1 one
- 1 whom
- 3 need
- 2 said
- 1 call
- 1 remember
- 1 intimate
- 1 remain
- 1 unexpressed
- 1 forever
- 1 there
- 1 harm
- 1 remembrance
- 1 prayer
- 3 raise
- 1 hearts
- 3 also
- 1 mysteries
- 2 how
- 2 will
- 1 hear
- 1 supplications
- 1 pitch
- 3 with
- 1 mdash
- 1 supplication
- 1 every
- 2 yours
- 2 so
- 1 publicize
- 1 opinion
- 1 belief
- 1 convictions
- 1 than
- 1 this
- 1 stand
- 2 deeper
- 1 o
- 1 muhammad
- 1 saw
- 1 invocation
- 4 thy
- 1 public
- 1 prayers
- 1 necessary
- 1 respect
- 1 needest
- 2 whisper
- 1 have
- 1 conceal
- 1 them
- 1 consciousness
- 1 actual
- 1 names
- 1 compose
- 1 skies
- 1 earth
- 1 his
- 1 between
- 1 these
- 1 two
- 1 beneath
- 1 moist
- 1 soil