Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/40 > Quran/21/41 > Quran/21/42
Quran/21/41
- and already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/21/41 (0)
- walaqadi istuhzi-a birusulin min qablika fahaqa biallatheena sakhiroo minhum ma kanoo bihi yastahzi-oona <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (1)
- and verily, were mocked messengers before you then surrounded those who mocked from them what they used at it (to) mock. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (2)
- and, indeed, [ o muhammad, even ] before thy time have [ god's ] apostles been derided - but those who scoffed at them were [ in the end ] overwhelmed by the very thing which they had been wont to deride. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (3)
- messengers before thee, indeed, were mocked, but that whereat they mocked surrounded those who scoffed at them. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (4)
- mocked were (many) messenger before thee; but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (5)
- mocked were (many) apostle before thee; but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (6)
- and certainly messengers before you were scoffed at, then there befell those of them who scoffed that at which they had scoffed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (7)
- other messengers have been mocked before you, but those who scoffed were overwhelmed by the very thing they had mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (8)
- and, certainly, messengers were ridiculed before thee. then, those who derided them were surrounded by what they had been ridiculing. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (9)
- messengers have been ridiculed before you, till whatever they were sneering at swept in around those who had been ridiculing them." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (10)
˹other˺ messengers had already been ridiculed before you ˹o prophet˺, but those who mocked them were overtaken by what they used to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (11)
- messengers before you were also mocked, but those who mocked them were overwhelmed by the very thing they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (12)
- messengers who were sent before you o muhammad were also bombarded with foul epithets, the infidels mocked them and gave them a lick with the rough side of their tongues and called them everything they could lay their tongues to. in consequence were the mockers beset on all sides by the same material and immaterial things they had turned in to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (13)
- and messengers before you have been mocked, but those who mocked were then surrounded by that which they were mocking! <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (14)
- messengers before you [ muhammad ] were also ridiculed, but those who mocked them were overwhelmed in the end by the very thing they had mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (15)
- and assuredly mocked were the apostles before thee, then there surrounded those of them who scoffed that whereat they had been mocking! <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (16)
- many apostles have been scoffed before you; but they who scoffed were themselves caught by what they had ridiculed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (17)
- messengers before you were also mocked, but those who jeered were engulfed by what they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (18)
- indeed, messengers were mocked before you (o muhammad), but the very thing, because of which the people used to mock them, overwhelmed those who scoffed at the messengers (to humiliate them). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (19)
- apostles were certainly derided before you; but those who ridiculed them were besieged by what they had been deriding. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (20)
- prophets before you have been mocked at, but that whereat they jested encompassed those who mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (21)
- and messengers even before you were indeed already mocked at, then whatever (the disbelievers) mocked at redounded upon the ones (i.e., the disbelievers) who scoffed at them. (the messengers) <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (22)
- they mocked the messengers who were sent before you; thus, the torment which they had ridiculed encompassed them all. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (23)
- in fact, messengers have been mocked at prior to you. so those who laughed at them were besieged by what they used to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (24)
- indeed, (o prophet) even before your time messengers have been mocked, but in the end, the mockers were overwhelmed by the very thing they ridiculed (the divine retribution). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (25)
- indeed, many messengers before you were mocked, but their mockers were closed in by the (very) thing that they mocked: <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (26)
- and already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (27)
- as for their scoffing, the messengers before you were also scoffed at; but their scoffers were hemmed in by the very thing at which they used to scoff. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (28)
- during earlier times, too, they made fun of the messengers. but the mockery came back to haunt (and surround) those who used to mock. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (29)
- and, of course, the messengers were mocked before you too. then those who ridiculed were beset by the same (torment) they used to make fun of. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (30)
- and surely, indeed, jest and mockery was done to the messengers before you, but overwhelmed (as punishment), those who scoffed among them, that very one which they had been putting to ridicule <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (31)
- messengers before you were also ridiculed, but those who jeered were surrounded by what they had ridiculed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (32)
- mocked were messengers before you, but those who mocked were done in by the thing which they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (33)
- other messengers before you were also mocked, but those who scoffed at the messengers were overtaken by the same scourge that they had scoffed at. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (34)
- and messengers before you were certainly ridiculed, then those who laughed at them were surrounded by what they were ridiculing it (the punishment). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (35)
- andmessengers before you were mocked, but those who ridiculed were then surrounded by that which they mocked! <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (36)
- and certainly messengers before you were scoffed at. but then the thing they mocked about surrounded those of them who scoffed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (37)
- the previous prophets also were laughed at. but the same thing that they were laughing at (the lord's punishment) came to haunt them back. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (38)
- and indeed the noble messengers before you were mocked at, but their mockery ruined the mockers themselves. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (39)
- before you, other messengers were mocked, but the mockers were encompassed by the very thing they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (40)
- and messengers before thee were indeed mocked, so there befell those of them who scoffed, that whereat they scoffed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (41)
- and had been mocked/made fun of with messengers from before you, so surrounded with those who mocked from them, what they were with it mocking (so those who mocked were surrounded by their deeds). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (42)
- and the messengers have indeed been mocked at before thee, but whereat they mocked encompassed those of them who scoffed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (43)
- messengers before you have been ridiculed, and, consequently, those who ridiculed them incurred the retribution for their ridiculing. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (44)
- and undoubtedly, the messengers before you were mocked, then the mockery of the scoffers took themselves in its fold. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (45)
- and certainly messengers have (also) been treated as mere trifles even before you with the result that those who made light of them (- the messengers) were caught by the very thing they held as vain and unimportant. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (46)
- indeed (many) messengers were mocked before you (o muhammad saw), but the scoffers were surrounded by that, whereat they used to mock. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (47)
- messengers indeed were mocked at before thee, but those that scoffed at them were encompassed by that they mocked at. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (48)
- prophets before thee have been mocked at, but that whereat they jested encompassed those who mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (49)
- other apostles have been mocked before thee: but the punishment which they scoffed at, fell upon such of them as mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (50)
- other apostles have been scoffed at before thee: but that doom at which they mocked encompassed the scoffers. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (51)
- other apostles have been mocked before you; but those who derided them were felled by the very scourge they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (52)
- other messengers were derided before your time; but those who scoffed at them were [ in the end ] overwhelmed by the very thing that they derided. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (53)
- indeed, rasuls that came before you were also mocked, but those who mocked were engulfed by all sides by the very thing they belittled. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (54)
- and indeed messengers before you were (also) mocked, but that whereat they mocked encompassed those who scoffed at them. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Quran/21/41 (55)
- no! it will come on them suddenly so as to confound them, and they will not be able to turn it away and they will not be given time. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 kuma
- 2 lalle
- 2 ne
- 1 ha
- 2 i
- 2 a
- 2 an
- 5 yi
- 4 izgili
- 4 ga
- 2 wa
- 1 ansu
- 2 manzanni
- 3 daga
- 2 gabaninka
- 1 sai
- 2 abin
- 2 da
- 3 suka
- 1 kasance
- 1 suna
- 1 shi
- 2 ya
- 1 auku
- 1 anda
- 1 izgilin
- 1 gare
- 2 su
- 1 21
- 1 41
- 1 wadansu
- 1 sanadiyan
- 1 haka
- 1 wadanda
- 1 masu
- 1 azaba
- 5 same
- 1 saboda
- 1 izgilinsu
- 1 rikitawa
- 1 muhimman
- 1 walaqadi
- 1 istuhzi-a
- 1 birusulin
- 1 min
- 1 qablika
- 1 fahaqa
- 1 biallatheena
- 1 sakhiroo
- 1 minhum
- 1 ma
- 1 kanoo
- 1 bihi
- 1 yastahzi-oona
- 28 and
- 1 verily
- 73 were
- 65 mocked
- 44 messengers
- 51 before
- 38 you
- 11 then
- 12 surrounded
- 39 those
- 42 who
- 3 from
- 36 them
- 11 what
- 54 they
- 9 used
- 32 at
- 5 it
- 20 to
- 4 mock
- 14 indeed
- 4 91
- 6 o
- 5 muhammad
- 4 even
- 4 93
- 1 thy
- 4 time
- 15 have
- 1 god
- 2 rsquo
- 2 s
- 7 apostles
- 23 been
- 6 derided
- 2 -
- 38 but
- 25 scoffed
- 14 in
- 61 the
- 4 end
- 8 overwhelmed
- 33 by
- 14 very
- 17 thing
- 11 which
- 16 had
- 1 wont
- 1 deride
- 11 thee
- 22 that
- 8 whereat
- 5 many
- 1 messenger
- 10 their
- 6 scoffers
- 3 hemmed
- 1 apostle
- 6 certainly
- 3 there
- 2 befell
- 14 of
- 8 other
- 16 ridiculed
- 4 ridiculing
- 1 till
- 2 whatever
- 1 sneering
- 1 swept
- 1 around
- 1 quot
- 2 761
- 2 762
- 3 already
- 2 prophet
- 2 overtaken
- 5 ridicule
- 11 also
- 2 sent
- 1 bombarded
- 6 with
- 1 foul
- 1 epithets
- 1 infidels
- 1 gave
- 1 lick
- 1 rough
- 1 side
- 2 tongues
- 1 called
- 1 everything
- 1 could
- 1 lay
- 1 consequence
- 5 mockers
- 2 beset
- 2 on
- 3 all
- 2 sides
- 1 material
- 1 immaterial
- 1 things
- 1 turned
- 3 mocking
- 1 assuredly
- 3 themselves
- 2 caught
- 2 jeered
- 2 engulfed
- 1 because
- 1 people
- 1 humiliate
- 2 besieged
- 1 deriding
- 3 prophets
- 2 jested
- 8 encompassed
- 2 disbelievers
- 1 redounded
- 2 upon
- 1 ones
- 1 e
- 1 thus
- 2 torment
- 1 fact
- 1 prior
- 5 so
- 3 laughed
- 2 your
- 1 divine
- 2 retribution
- 1 closed
- 1 enveloped
- 6 as
- 2 for
- 1 scoffing
- 1 scoff
- 1 during
- 1 earlier
- 1 times
- 2 too
- 3 made
- 3 fun
- 4 mockery
- 3 came
- 2 back
- 2 haunt
- 1 surround
- 1 course
- 1 make
- 1 surely
- 1 jest
- 1 was
- 2 done
- 4 punishment
- 1 among
- 1 one
- 1 putting
- 2 scourge
- 1 andmessengers
- 1 about
- 1 previous
- 1 laughing
- 1 lord
- 1 noble
- 1 ruined
- 1 deeds
- 1 consequently
- 1 incurred
- 1 undoubtedly
- 1 took
- 1 its
- 1 fold
- 1 treated
- 1 mere
- 1 trifles
- 1 result
- 1 light
- 1 held
- 1 vain
- 1 unimportant
- 1 saw
- 1 fell
- 1 such
- 1 doom
- 1 felled
- 1 rasuls
- 1 belittled
- 1 no
- 3 will
- 1 come
- 1 suddenly
- 1 confound
- 2 not
- 2 be
- 1 able
- 1 turn
- 1 away
- 1 given