Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/21/41

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/40 > Quran/21/41 > Quran/21/42

Quran/21/41


  1. and already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/21/41 (0)

  1. walaqadi istuhzi-a birusulin min qablika fahaqa biallatheena sakhiroo minhum ma kanoo bihi yastahzi-oona <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (1)

  1. and verily, were mocked messengers before you then surrounded those who mocked from them what they used at it (to) mock. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (2)

  1. and, indeed, [ o muhammad, even ] before thy time have [ god's ] apostles been derided - but those who scoffed at them were [ in the end ] overwhelmed by the very thing which they had been wont to deride. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (3)

  1. messengers before thee, indeed, were mocked, but that whereat they mocked surrounded those who scoffed at them. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (4)

  1. mocked were (many) messenger before thee; but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (5)

  1. mocked were (many) apostle before thee; but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (6)

  1. and certainly messengers before you were scoffed at, then there befell those of them who scoffed that at which they had scoffed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (7)

  1. other messengers have been mocked before you, but those who scoffed were overwhelmed by the very thing they had mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (8)

  1. and, certainly, messengers were ridiculed before thee. then, those who derided them were surrounded by what they had been ridiculing. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (9)

  1. messengers have been ridiculed before you, till whatever they were sneering at swept in around those who had been ridiculing them." <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (10)

˹other˺ messengers had already been ridiculed before you ˹o prophet˺, but those who mocked them were overtaken by what they used to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (11)

  1. messengers before you were also mocked, but those who mocked them were overwhelmed by the very thing they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (12)

  1. messengers who were sent before you o muhammad were also bombarded with foul epithets, the infidels mocked them and gave them a lick with the rough side of their tongues and called them everything they could lay their tongues to. in consequence were the mockers beset on all sides by the same material and immaterial things they had turned in to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (13)

  1. and messengers before you have been mocked, but those who mocked were then surrounded by that which they were mocking! <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (14)

  1. messengers before you [ muhammad ] were also ridiculed, but those who mocked them were overwhelmed in the end by the very thing they had mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (15)

  1. and assuredly mocked were the apostles before thee, then there surrounded those of them who scoffed that whereat they had been mocking! <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (16)

  1. many apostles have been scoffed before you; but they who scoffed were themselves caught by what they had ridiculed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (17)

  1. messengers before you were also mocked, but those who jeered were engulfed by what they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (18)

  1. indeed, messengers were mocked before you (o muhammad), but the very thing, because of which the people used to mock them, overwhelmed those who scoffed at the messengers (to humiliate them). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (19)

  1. apostles were certainly derided before you; but those who ridiculed them were besieged by what they had been deriding. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (20)

  1. prophets before you have been mocked at, but that whereat they jested encompassed those who mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (21)

  1. and messengers even before you were indeed already mocked at, then whatever (the disbelievers) mocked at redounded upon the ones (i.e., the disbelievers) who scoffed at them. (the messengers) <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (22)

  1. they mocked the messengers who were sent before you; thus, the torment which they had ridiculed encompassed them all. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (23)

  1. in fact, messengers have been mocked at prior to you. so those who laughed at them were besieged by what they used to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (24)

  1. indeed, (o prophet) even before your time messengers have been mocked, but in the end, the mockers were overwhelmed by the very thing they ridiculed (the divine retribution). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (25)

  1. indeed, many messengers before you were mocked, but their mockers were closed in by the (very) thing that they mocked: <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (26)

  1. and already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (27)

  1. as for their scoffing, the messengers before you were also scoffed at; but their scoffers were hemmed in by the very thing at which they used to scoff. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (28)

  1. during earlier times, too, they made fun of the messengers. but the mockery came back to haunt (and surround) those who used to mock. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (29)

  1. and, of course, the messengers were mocked before you too. then those who ridiculed were beset by the same (torment) they used to make fun of. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (30)

  1. and surely, indeed, jest and mockery was done to the messengers before you, but overwhelmed (as punishment), those who scoffed among them, that very one which they had been putting to ridicule <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (31)

  1. messengers before you were also ridiculed, but those who jeered were surrounded by what they had ridiculed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (32)

  1. mocked were messengers before you, but those who mocked were done in by the thing which they mocked.  <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (33)

  1. other messengers before you were also mocked, but those who scoffed at the messengers were overtaken by the same scourge that they had scoffed at. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (34)

  1. and messengers before you were certainly ridiculed, then those who laughed at them were surrounded by what they were ridiculing it (the punishment). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (35)

  1. andmessengers before you were mocked, but those who ridiculed were then surrounded by that which they mocked! <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (36)

  1. and certainly messengers before you were scoffed at. but then the thing they mocked about surrounded those of them who scoffed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (37)

  1. the previous prophets also were laughed at. but the same thing that they were laughing at (the lord's punishment) came to haunt them back. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (38)

  1. and indeed the noble messengers before you were mocked at, but their mockery ruined the mockers themselves. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (39)

  1. before you, other messengers were mocked, but the mockers were encompassed by the very thing they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (40)

  1. and messengers before thee were indeed mocked, so there befell those of them who scoffed, that whereat they scoffed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (41)

  1. and had been mocked/made fun of with messengers from before you, so surrounded with those who mocked from them, what they were with it mocking (so those who mocked were surrounded by their deeds). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (42)

  1. and the messengers have indeed been mocked at before thee, but whereat they mocked encompassed those of them who scoffed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (43)

  1. messengers before you have been ridiculed, and, consequently, those who ridiculed them incurred the retribution for their ridiculing. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (44)

  1. and undoubtedly, the messengers before you were mocked, then the mockery of the scoffers took themselves in its fold. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (45)

  1. and certainly messengers have (also) been treated as mere trifles even before you with the result that those who made light of them (- the messengers) were caught by the very thing they held as vain and unimportant. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (46)

  1. indeed (many) messengers were mocked before you (o muhammad saw), but the scoffers were surrounded by that, whereat they used to mock. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (47)

  1. messengers indeed were mocked at before thee, but those that scoffed at them were encompassed by that they mocked at. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (48)

  1. prophets before thee have been mocked at, but that whereat they jested encompassed those who mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (49)

  1. other apostles have been mocked before thee: but the punishment which they scoffed at, fell upon such of them as mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (50)

  1. other apostles have been scoffed at before thee: but that doom at which they mocked encompassed the scoffers. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (51)

  1. other apostles have been mocked before you; but those who derided them were felled by the very scourge they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (52)

  1. other messengers were derided before your time; but those who scoffed at them were [ in the end ] overwhelmed by the very thing that they derided. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (53)

  1. indeed, rasuls that came before you were also mocked, but those who mocked were engulfed by all sides by the very thing they belittled. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (54)

  1. and indeed messengers before you were (also) mocked, but that whereat they mocked encompassed those who scoffed at them. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41

Quran/21/41 (55)

  1. no! it will come on them suddenly so as to confound them, and they will not be able to turn it away and they will not be given time. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili ga waɗansu manzanni daga gabaninka, sai abin da suka kasance suna izgili da shi ya auku ga waɗanda suka yi izgilin daga gare su. = [ 21:41 ] lalle ne, an yi izgili ga wadansu manzanni, daga gabaninka, sanadiyan haka, wadanda suka yi masu izgili azaba ya same su saboda izgilinsu. rikitawa ga muhimman abin yi

--Qur'an 21:41


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 2 lalle
  3. 2 ne
  4. 1 ha
  5. 2 i
  6. 2 a
  7. 2 an
  8. 5 yi
  9. 4 izgili
  10. 4 ga
  11. 2 wa
  12. 1 ansu
  13. 2 manzanni
  14. 3 daga
  15. 2 gabaninka
  16. 1 sai
  17. 2 abin
  18. 2 da
  19. 3 suka
  20. 1 kasance
  21. 1 suna
  22. 1 shi
  23. 2 ya
  24. 1 auku
  25. 1 anda
  26. 1 izgilin
  27. 1 gare
  28. 2 su
  29. 1 21
  30. 1 41
  31. 1 wadansu
  32. 1 sanadiyan
  33. 1 haka
  34. 1 wadanda
  35. 1 masu
  36. 1 azaba
  37. 5 same
  38. 1 saboda
  39. 1 izgilinsu
  40. 1 rikitawa
  41. 1 muhimman
  42. 1 walaqadi
  43. 1 istuhzi-a
  44. 1 birusulin
  45. 1 min
  46. 1 qablika
  47. 1 fahaqa
  48. 1 biallatheena
  49. 1 sakhiroo
  50. 1 minhum
  51. 1 ma
  52. 1 kanoo
  53. 1 bihi
  54. 1 yastahzi-oona
  55. 28 and
  56. 1 verily
  57. 73 were
  58. 65 mocked
  59. 44 messengers
  60. 51 before
  61. 38 you
  62. 11 then
  63. 12 surrounded
  64. 39 those
  65. 42 who
  66. 3 from
  67. 36 them
  68. 11 what
  69. 54 they
  70. 9 used
  71. 32 at
  72. 5 it
  73. 20 to
  74. 4 mock
  75. 14 indeed
  76. 4 91
  77. 6 o
  78. 5 muhammad
  79. 4 even
  80. 4 93
  81. 1 thy
  82. 4 time
  83. 15 have
  84. 1 god
  85. 2 rsquo
  86. 2 s
  87. 7 apostles
  88. 23 been
  89. 6 derided
  90. 2 -
  91. 38 but
  92. 25 scoffed
  93. 14 in
  94. 61 the
  95. 4 end
  96. 8 overwhelmed
  97. 33 by
  98. 14 very
  99. 17 thing
  100. 11 which
  101. 16 had
  102. 1 wont
  103. 1 deride
  104. 11 thee
  105. 22 that
  106. 8 whereat
  107. 5 many
  108. 1 messenger
  109. 10 their
  110. 6 scoffers
  111. 3 hemmed
  112. 1 apostle
  113. 6 certainly
  114. 3 there
  115. 2 befell
  116. 14 of
  117. 8 other
  118. 16 ridiculed
  119. 4 ridiculing
  120. 1 till
  121. 2 whatever
  122. 1 sneering
  123. 1 swept
  124. 1 around
  125. 1 quot
  126. 2 761
  127. 2 762
  128. 3 already
  129. 2 prophet
  130. 2 overtaken
  131. 5 ridicule
  132. 11 also
  133. 2 sent
  134. 1 bombarded
  135. 6 with
  136. 1 foul
  137. 1 epithets
  138. 1 infidels
  139. 1 gave
  140. 1 lick
  141. 1 rough
  142. 1 side
  143. 2 tongues
  144. 1 called
  145. 1 everything
  146. 1 could
  147. 1 lay
  148. 1 consequence
  149. 5 mockers
  150. 2 beset
  151. 2 on
  152. 3 all
  153. 2 sides
  154. 1 material
  155. 1 immaterial
  156. 1 things
  157. 1 turned
  158. 3 mocking
  159. 1 assuredly
  160. 3 themselves
  161. 2 caught
  162. 2 jeered
  163. 2 engulfed
  164. 1 because
  165. 1 people
  166. 1 humiliate
  167. 2 besieged
  168. 1 deriding
  169. 3 prophets
  170. 2 jested
  171. 8 encompassed
  172. 2 disbelievers
  173. 1 redounded
  174. 2 upon
  175. 1 ones
  176. 1 e
  177. 1 thus
  178. 2 torment
  179. 1 fact
  180. 1 prior
  181. 5 so
  182. 3 laughed
  183. 2 your
  184. 1 divine
  185. 2 retribution
  186. 1 closed
  187. 1 enveloped
  188. 6 as
  189. 2 for
  190. 1 scoffing
  191. 1 scoff
  192. 1 during
  193. 1 earlier
  194. 1 times
  195. 2 too
  196. 3 made
  197. 3 fun
  198. 4 mockery
  199. 3 came
  200. 2 back
  201. 2 haunt
  202. 1 surround
  203. 1 course
  204. 1 make
  205. 1 surely
  206. 1 jest
  207. 1 was
  208. 2 done
  209. 4 punishment
  210. 1 among
  211. 1 one
  212. 1 putting
  213. 2 scourge
  214. 1 andmessengers
  215. 1 about
  216. 1 previous
  217. 1 laughing
  218. 1 lord
  219. 1 noble
  220. 1 ruined
  221. 1 deeds
  222. 1 consequently
  223. 1 incurred
  224. 1 undoubtedly
  225. 1 took
  226. 1 its
  227. 1 fold
  228. 1 treated
  229. 1 mere
  230. 1 trifles
  231. 1 result
  232. 1 light
  233. 1 held
  234. 1 vain
  235. 1 unimportant
  236. 1 saw
  237. 1 fell
  238. 1 such
  239. 1 doom
  240. 1 felled
  241. 1 rasuls
  242. 1 belittled
  243. 1 no
  244. 3 will
  245. 1 come
  246. 1 suddenly
  247. 1 confound
  248. 2 not
  249. 2 be
  250. 1 able
  251. 1 turn
  252. 1 away
  253. 1 given