Category:Quran > Quran/24 > Quran/24/43 > Quran/24/44 > Quran/24/45
Quran/24/44
- allah alternates the night and the day. indeed in that is a lesson for those who have vision. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/24/44 (0)
Quran/24/44 (1)
- allah alternates the night and the day. indeed, in that surely is a lesson for those who have vision. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (2)
- it is god who causes night and day to alternate: in this [ too ], behold, there is surely a lesson for all who have eyes to see! <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (3)
- allah causeth the revolution of the day and the night. lo! herein is indeed a lesson for those who see. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (4)
- it is allah who alternates the night and the day: verily in these things is an instructive example for those who have vision! <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (5)
- it is god who alternates the night and the day: verily in these things is an instructive example for those who have vision! <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (6)
- allah turns over the night and the day; most surely there is a lesson in this for those who have sight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (7)
- god alternates the night and the daytruly, in this there is a lesson for men of insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (8)
- god turns around and around the nighttime and the daytime. truly, in this is a lesson for those imbued with insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (9)
- god alternates night and daylight; in that there lies a lesson for those possessing insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (10)
allah alternates the day and night. surely in this is a lesson for people of insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (11)
Quran/24/44 (12)
- allah is he who causes the day and the night to succeed one another or occur in alternation. this is indeed an instructive example, a great incitement and a lesson to those of intellect who open their minds' eyes and lift to allah their inward sight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (13)
Quran/24/44 (14)
- god alternates night and day- there truly is a lesson in [ all ] this for those who have eyes to see- <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (15)
- allah turneth the night and the day over and over; verily therein is a lesson for men of insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (16)
- it is god who alternates night and day. there is surely a lesson in this for men of sight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (17)
- allah revolves night and day. there is surely a lesson in that for people with inner sight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (18)
- god turns about the night and the day. surely in that is a lesson for those who have the power of seeing. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (19)
- allah alternates the night and the day. there is indeed a moral in that for those who have insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (20)
- allah alternates the night and the day. verily, in all these things is a lesson to those endowed with vision. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (21)
- allah turns about (i.e., alternates) the night and the day-time. surely in that is indeed a lesson for the ones endowed with beholdings. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (22)
- god alternates the night and the day. in this there is a lesson for the people of understanding. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (23)
- allah alternates the night and the day. surely, in that there is a lesson for those who have eyes to see. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (24)
- allah causes the revolution of the night and the day. herein indeed is a lesson for men and women of vision and understanding. (of straying and guidance, of death and life, of calculating time, of rest and work etc.) <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (25)
- it is allah who causes the night and the day to succeed (to search and to overtake) each other: surely, in these things, there is a teaching for those who can see (and search). <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (26)
- allah alternates the night and the day. indeed in that is a lesson for those who have vision. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (27)
- allah alternates the night and the day; there is indeed a lesson in it for those who possess insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (28)
- allah alternates the night and the day. surely, there is a lesson in this for those with insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (29)
- (and) allah turns about the night and the day (over each other). surely, there is (great) guidance in it for those who have reason and insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (30)
- allah interchanges the night and the day. truly, in these is indeed a lesson for the possessors of the sights. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (31)
Quran/24/44 (32)
- it is god who alternates the night and the day, indeed in these things are an instructive similitude for those who have vision. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (33)
- he alternates the day and the night: there is indeed a lesson in it for those who have observing eyes. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (34)
- god alternates the night and the day. indeed there is a lesson in that for those who have insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (35)
Quran/24/44 (36)
- allah rotates the night and the day. therein, certainly indeed, there is food for thought for those with insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (37)
- god alternates night and the day. in this alone, there are lessons for those who have inquisitive mind (to discover the rotation of the earth and appreciate the power which makes the earth turn around its axel.) <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (38)
- allah alternates the day and the night; indeed in this is a lesson for those who can perceive. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (39)
- allah turns about the night and the day (to succeed one another); surely, in this there is a lesson for those who have eyes. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (40)
- allah causes the night and the day to succeed one another. surely there is a lesson in this for those who have sight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (41)
- god turns the night and the daytime, that truly in that (is) an example/warning (e) to (those) of the eye sights/knowledge. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (42)
- allah alternates the night and the day. therein, surely, is a lesson for those who have eyes. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (43)
Quran/24/44 (44)
- allah turns about the night and the day. undoubtedly in, it is a lesson for those who have eyes. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (45)
- allah sets the cycle of the night and the day. surely, in this (law of retardation and acceleration working in this phenomenon of nature) is indeed a lesson (about the spiritual evolution of a human being) for those possessed of understanding. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (46)
- allah causes the night and the day to succeed each other (i.e. if the day is gone, the night comes, and if the night is gone, the day comes, and so on). truly, in these things is indeed a lesson for those who have insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (47)
- god turns about the day and the night; surely in that is a lesson for those who have eyes. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (48)
- god interchanges the night and the day; verily, in that is a lesson to those endowed with sight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (49)
- god shifteth the night, and the day: verily herein is an instruction unto those who have sight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (50)
- god causeth the day and the night to take their turn. verily in this is teaching for men of insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (51)
- god makes the night succeed the day: surely in this there is a lesson for clear–sighted men. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (52)
- it is god who causes night and day to alternate. in this too there is surely a lesson for all who have eyes to see. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (53)
- allah transforms the night and day into one another (the alternation between intrinsic and extrinsic observation)! indeed, there is wisdom in this for those with insight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (54)
- allah alternates the night and the day; verily there is a lesson in this for those with sight. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Quran/24/44 (55)
- did you not consider that (it is) allah (who) causes the driving of the clouds then the unification between them, then he makes them a heap, so you see the rain coming out of the spaces in between them, and he causes (the rain) to be sent down from the sky, from the mountainous volumes therein of coolness , then he causes it to fall on whom he wills and turns it away from whom he wills, the flash of his lightning almost takes away the sights. <> allah yana juyar da dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abuta gannai. = [ 24:44 ] allah ne mai juyin dare da yini. lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga masu idanu. --Qur'an 24:44
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 33 allah
- 1 yana
- 1 juyar
- 3 da
- 2 dare
- 2 yini
- 2 lalle
- 3 ne
- 49 a
- 2 cikin
- 2 wannan
- 2 akwai
- 2 abin
- 2 kula
- 2 ga
- 1 ma
- 1 abuta
- 1 gannai
- 1 24
- 1 44
- 1 mai
- 1 juyin
- 1 masu
- 1 idanu
- 1 yuqallibu
- 1 allahu
- 1 allayla
- 1 waalnnahara
- 1 inna
- 1 fee
- 1 thalika
- 1 laaaibratan
- 1 li-olee
- 1 al-absari
- 24 alternates
- 119 the
- 55 night
- 73 and
- 50 day
- 17 indeed
- 49 in
- 17 that
- 19 surely
- 61 is
- 42 lesson
- 50 for
- 41 those
- 42 who
- 26 have
- 7 vision
- 14 it
- 24 god
- 10 causes
- 22 to
- 2 alternate
- 23 this
- 2 91
- 2 too
- 2 93
- 1 behold
- 24 there
- 5 all
- 11 eyes
- 6 see
- 2 causeth
- 2 revolution
- 27 of
- 1 lo
- 3 herein
- 8 verily
- 7 these
- 6 things
- 6 an
- 4 instructive
- 4 example
- 10 turns
- 4 over
- 1 most
- 8 sight
- 1 daytruly
- 6 men
- 17 insight
- 3 around
- 1 nighttime
- 2 daytime
- 5 truly
- 1 imbued
- 9 with
- 1 daylight
- 1 lies
- 1 possessing
- 3 people
- 2 revolves
- 3 are
- 1 insightful
- 7 he
- 6 succeed
- 4 one
- 4 another
- 1 or
- 1 occur
- 2 alternation
- 2 great
- 1 incitement
- 1 intellect
- 1 open
- 3 their
- 1 minds
- 1 lift
- 1 inward
- 3 rotates
- 1 day-
- 1 see-
- 1 turneth
- 4 therein
- 1 inner
- 7 about
- 2 power
- 1 seeing
- 1 moral
- 3 endowed
- 2 i
- 3 e
- 1 day-time
- 1 ones
- 1 beholdings
- 3 understanding
- 1 women
- 1 straying
- 2 guidance
- 1 death
- 1 life
- 1 calculating
- 1 time
- 1 rest
- 1 work
- 1 etc
- 2 search
- 1 overtake
- 3 each
- 3 other
- 2 teaching
- 2 can
- 2 possess
- 1 reason
- 2 interchanges
- 1 possessors
- 3 sights
- 1 similitude
- 1 observing
- 1 certainly
- 1 food
- 1 thought
- 1 alone
- 1 lessons
- 1 inquisitive
- 1 mind
- 1 discover
- 1 rotation
- 2 earth
- 1 appreciate
- 1 which
- 3 makes
- 2 turn
- 1 its
- 1 axel
- 1 perceive
- 1 warning
- 1 eye
- 1 knowledge
- 1 controls
- 1 should
- 2 be
- 1 undoubtedly
- 1 sets
- 1 cycle
- 1 law
- 1 retardation
- 1 acceleration
- 1 working
- 1 phenomenon
- 1 nature
- 1 spiritual
- 1 evolution
- 1 human
- 1 being
- 1 possessed
- 2 if
- 2 gone
- 2 comes
- 2 so
- 2 on
- 1 shifteth
- 1 instruction
- 1 unto
- 1 take
- 1 clear
- 1 ndash
- 1 sighted
- 1 transforms
- 1 into
- 3 between
- 1 intrinsic
- 1 extrinsic
- 1 observation
- 1 wisdom
- 1 did
- 2 you
- 1 not
- 1 consider
- 1 driving
- 1 clouds
- 3 then
- 1 unification
- 3 them
- 1 heap
- 2 rain
- 1 coming
- 1 out
- 1 spaces
- 1 sent
- 1 down
- 3 from
- 1 sky
- 1 mountainous
- 1 volumes
- 1 coolness
- 1 fall
- 2 whom
- 2 wills
- 2 away
- 1 flash
- 1 his
- 1 lightning
- 1 almost
- 1 takes