
- that is the knower of the unseen and the witnessed, the exalted in might, the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- thalika aaalimu alghaybi waalshshahadati alaaazeezu alrraheemu <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- that (is the) knower (of) the hidden and the witnessed, the all-mighty, the most merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is he who knows all that is beyond the reach of a created being's perception, as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind: the almighty, the dispenser of grace, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is the knower of the invisible and the visible, the mighty, the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is he, the knower of all things, hidden and open, the exalted (in power), the merciful;- <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is he, the knower of all things, hidden and open, the exalted (in power), the merciful;- <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- this is the knower of the unseen and the seen, the mighty the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is the knower of the unseen and the visible, the powerful, the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- that is the one who knows of the unseen and the visible, the almighty, the compassionate <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is the knower of the unseen and the visible, the powerful, the merciful <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
that is the knower of the seen and unseen-the almighty, most merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is he, the knower of the unseen and the witnessed, the almighty, the merciful-to-all <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- and so this is allah, your creator, the omniscient of the invisible, the hidden and the unseen and the omniscient of what the bosoms store of thoughts and feelings and of what they forge. this is allah who has cognizance and holds prescience of what you converse secretly and utter below your breath and of what you suggest secretly to the mind. and he is well acquainted with the visible and the seen, al-aziz (the almighty) and al-rahim (the merciful). <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is the knower of the unseen and the seen; the noble, the merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is he who knows all that is unseen as well as what is seen, the almighty, the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is the knower of the unseen and the seen, the mighty, the merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is (he) the knower of the unknown and the known, the mighty and the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- that is the knower of the unseen and the visible, the almighty, the most merciful: <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is he, the knower of the unseen and the witnessed (all that lies in the hidden and visible realms and beyond and within the realm of any created being's perception), the all-glorious with irresistible might, the all-compassionate: <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- that is the knower of the sensible and the unseen, the all-mighty, the all-merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- this is the knower of the unseen and the seen, the mighty the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- that is (he), the knower of the unseen and the witnessed, the ever-mighty, the ever-merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- he knows the unseen and the seen. he is majestic and all-merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- that one is the all-knower of the unseen and the seen, the all-mighty, the very-merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is the knower of the invisible and the visible, the mighty, the merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- he is like so, the knower (aa'lam) of all things, hidden and open, the almighty (al-aziz), the most-merciful (ar-raheem)- <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- that is the knower of the unseen and the witnessed, the exalted in might, the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is he, the knower of all the hidden and the open, the almighty, the merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is he, the knower of the unseen and the manifest, absolutely the most powerful and the wisest. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- he is the one who knows the invisible and the visible, almighty and ever-merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- this is the knower of the unseen and the seen, the all-mighty, the continuously merciful - <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- that is the knower of the invisible and the visible, the powerful, the merciful.? <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is he, the knower of all things hidden and open, the exalted in power, the merciful benefactor. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- he knows all that is beyond as well as all that is within a creature´s sense-perception. he is the most mighty, the most compassionate, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- this is knower of the unseen and the visible, the powerful, the merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is the knower of the unseen and the seen; the noble, the merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- that one is the knower of the unseen and the seen. that one is the omnipotent, the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- god alone knows all secrets and non-secret matters. he is the almighty, the most kind. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- this is the all knowing - of all the hidden and the visible, the most honourable, the most merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- he is the knower of the unseen and the visible, the almighty, the most merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is the knower of the unseen and the seen, the mighty, the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- that (is) knower (of) the unseen/invisible and the testimony/presence , the glorious/mighty ,the merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is the knower of the unseen and the seen, the mighty, the merciful; <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- knower of all secrets and declarations; the almighty, most merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- he it is, the knower of every hidden and apparent honourable, merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is he who knows the hidden reality and the obvious, the all-mighty, the ever merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- that is he, the allknower of the unseen and the seen, the allmighty, the most merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- he is the knower of the unseen and the visible, the all-mighty, the all-compassionate, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- that is he who knows the unseen and the visible; the mighty, the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- this is he who knoweth the future, and the present; the mighty, the merciful. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- this is he who knoweth the unseen and the seen; the mighty, the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- he governs all, from heaven to earth. and all will ascend to him in a single day, a day whose space is a thousand years by your reckoning. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- such is he who knows all that is beyond the reach of human perception, and all that can be witnessed, the almighty, the most merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- thus (allah) is the knower of the unknown (unperceivable) and the manifest (perceivable), the aziz, the rahim. <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- this is the knower of the hidden and the manifest, the mighty, the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
- that is the knower of the unseen and the seen, the mighty, the merciful, <> wannan shi ne masanin fake da bayyane, mabuwayi, mai jinƙai. = [ 32:6 ] shi ne masanin fake da bayyane; mabuwayi, mafi jinqai. mutum na asali --Qur'an 32:6
Words counts (sorted by count)